«Уронил я слезу - и слезинку настиг…»

* * *


Уронил я слезу — и слезинку настиг

Луч игривого света.

Сердце сжалось во мне:и она через миг

Испарится, пригрета...


И пойду — снова нищий... За что? Для чего?

Словно капля в болоте,

Даром сгинет слеза, не прожжет никого.

Не смутит их в дремоте...


И куда мне пойти? Разве броситься ниц,

Рвать подушку зубами —

Может, выжму еще каплю влаги с ресниц

Над собой и над вами.


Слишком бледен ваш луч, и во мне он со дна

Старых сил не пробудит:

В небе солнце одно, в сердце песня одна,

Нет другой и не будет...


1902

Перевод В. Жаботинского


Загрузка...