Я знал, в глухую ночь я вдруг погасну, как звезда…» /Перевод Ф. Сологуба/

* * *


Я знал, в глухую ночь я вдруг погасну, как звезда.

Не будет знать звезда моей могилы,

Но гнев мой все еще дымиться будет, как вулкан,

Когда уже его погаснет пламя,

И будет жить средь вас, пока закован гром

И гнев волны таится в океане.

Но вот умножится и ваша скорбь,

Наполнит лоно мира,

И напоит собой поля небес, поля земли,

И звезды все, и травы,

И будет с ними жить, дрожать, и никнуть, и всходить,

И как они, увянув, возродится;

Свидетель зла, бессмертно простоит,

Без имени, без родины, без вида,

Без слов, без слез, и в ад, и в небо возопит,

Замедлив избавленье мира.

Когда ж взойдет сиять могилам ваших жертв

В конце земных времен светило правды лживой,

И кровью вашей пьян, взовьется лицемерный стяг

В руках убийц, и нагло засмеется небу,

На стяге Божия поддельная печать

Под солнцем дерзко засверкает, —

От пляски праздничной, от кликов лжи

Ваш прах святой в могилах затрепещет,

И, омрачившись грустью вашей, дрогнет вдруг лазурь небес,

И солнце станет сгустком вашей чистой крови, —

Помета Каина над миром и бессилья знак

Для пораженной Божией десницы, —

Тогда звезда звезде воскликнет: «Вот ужаснейшая ложь!

Вот скорбь великая без меры!»

Бог мести, в сердце поражен, восстанет, возопит,

И, взявши меч великий, выдет.


1906

Перевод Ф. Сологуба


Загрузка...