«Ты от меня уходишь - шествуй с миром...»


* * *


Ты от меня уходишь — шествуй с миром...

В твоем пути твоя да будет воля,

И будь в покое, где б ты не дышала...

А я? Меня минует час сиротства:

Покуда солнце гаснет и восходит

И Божьи звезды блещут мне безгранно —

Еще мои богатства не иссякли

И ключ моей отрады не скудеет...

Вот, я тебя лишился: но со мною

Безмерный мир то в зелени весенней,

То в золоте, то в белых ризах зимних...

И грудь моя, как прежде — храм видений,

И боль моя — все та же скорбь святая,

И образ твой — со мною ангел чистый,

Что благостно витает надо мною

И шепчет мне свое благословенье

И сдержанно, и трепетно, как слезы

Глаз матери в сияньи свеч субботних,

В безмолвии святыни безмятежной,

Иль лик звезды дрожащей, в темных высях,

Взирающей с приветом, и мне посох

Из золота сквозь сумрак протянувшей...

Я твердо знаю:

По всей земле стократно разольются

С их синевой лучисто-злототканой,

Как смоль — смуглянки, бездны ночи летней,

Горячие и сладостные ночи

В плаще из мрака, в звездных ожерельях,

Где каждая звезда — как плод граната

Из золота, из золота литого;

И в грешных снах, охваченная негой,

Уснет земля на тайном лоне ночи,

И вдруг наступит строгое молчанье

И в нем польются звезды роем, роем,

Горя в своем падении, на землю,

Как золотые листья листопада;

И всяк, палимый страстью и желаньем,

От голода и жажды весь поникнет

И, как слепец, обнимет алчно камень

И будет ползать трепетно во прахе,

Ловя крупицу, каплю золотую,

Как горний дар его звезды, чтоб с нею

Взять горсть любви, изведать меру счастья;

И если ты в часы такой истомы,

Усталым взглядом землю озирая,

Сквозь тьму влачиться будешь без надежды,

В немой тоске по счастии и Боге,

Воздень, как я, свой взор к полночным высям

И научись всем сердцем их покою,

Взирай, как всюду, искрясь, угасая,

Мелькают в небе звезды еженочно,

А небеса стоят в своем покое,

Своих потерь не ведая, как будто

Их золото во веки не скудеет...


1907

Перевод Ю. Балтрушайтиса


Загрузка...