Леди Элизабет и леди Либретта сидели на диване, а Бриджит раскладывала приборы на длинном столе, покрытом льняной расшитой скатертью. Меня удивило, что тарелки были расставлены для большого числа гостей, хотя нас в доме было всего четверо.
В дверь постучали, и Генри склонясь к уху, прошептал:
— Подожди минуту.
Пошёл открывать.
В дом с шумом ввалились рыцари. Поскидывали меховые плащи, оставшись в кожаных камзолах свободного кроя, не стесняющего движения, и с меховыми воротами.
— Проходите, садитесь, — сказал паладин, приветствуя соратников.
— Леди… — поклонился сидящим на диване женщинам сэр Самуэль. — Леди Триса, ого — передо мной он как-то особенно замер и широко раскрыл глаза. — Вы поднялись? Как себя чувствуете? Мы, знаете ли, волновались.
— Сэм, даже не смей, — смеясь, сказал паладин.
Похоже, у Генри было отличное настроение. Он то и дело бросал на меня улыбающийся взгляд, и не стеснялся тем самым показывать, что причина его счастья — это я.
Было приятно.
— Я же только поздоровался, наставник, — ответил Самуэль.
— Садитесь, давайте, не толпитесь! — сказал Генри. — Поедим, обсудим всё поскорее и отдыхать!
Рыцари прошли в гостиную, поклонились герцогине и юной Либретте и принялись рассаживаться.
Генри придвинул стул Либретте и подлетел ко мне.
— Присаживайся, моя леди, — бархатным голосом прошептал он.
Бриджит принесла блюда. Ароматы картофельного пюре, лука и печёного мяса заставили заурчать живот. Генри улыбнулся, взглянув на меня, и принялся ухаживать.
— Ешь, Трис, набирайся сил. Обязательно попробуй мясо, Бриджит отлично его запекает.
— Дядя Генрих, мне тоже положи, пожалуйста, пюре, — попросила Либретта.
Юная леди сидела по другую сторону от паладина рядом с леди Элизабет.
— О, надо же, Либи полюбила картошку? — усмехнулся паладин.
— Ну, я попробовать. Пахнет вкусно!
— Леди Либретта, что это за “ну”? — буркнула герцогиня. — Леди так не говорят. И выпрями спину!
— Простите меня, пожалуйста.
Бедная девочка. Непросто ей. Не говори так, не говори сяк, занимайся усерднее, выпрями спину. По коже пробежали мурашки, будто только вчера подобное было и со мной.
Глядя на то, как Генри накладывает Либретте картошку, я почувствовала, что всё моя ревность к “невесте” растаяла.
Паладин улыбался девочке совершенно по-отечески и даже поиграл с ней вилкой, словно мечом, пока леди Элизабет отвлеклась на беседу с одним из рыцарей.
— Как Рэндеваль, Генрих, он завтра с нами? — спросил сидевший напротив соратник.
Я подняла глаза на говорившего и увидела его чистовыбритое лицо, покрытое множеством давних шрамов. Короткая стрижка открывала старые раны на голове, будто он побывал в зубах дракона.
Какой кошмар, сколько пережил этот рыцарь?!
— Боюсь, нет. Дяде нехорошо. Сказал, что не в силах спуститься к ужину, — проскрежетал Генри, сделавшись задумчивым.
— У сэра Рэндеваля уже солидный возраст, но он упорно продолжает сопровождать тебя. В следующий раз ты должен оставить его в Ревоше. Под угрозой отряд!
— Если этот следующий раз случится, сэр Фаррел, то соглашусь с тобой. — Генри нанизал мясо на вилку и отправил в рот.
Да так спокойно. Я напряглась и отложила приборы.
— Скоро кто-то из нас станет похожим на этого барашка, — усмехнулся Фаррел, приподняв зажаренный кусок вырезки. — Но мы идём защищать Свет и людей. Я готов стать барашком… Давайте, выпьем за Арноса!
Фаррел откусил вырезку и поднял бокал с вином.
— Пусть Свет сияет вечно! — провозгласил паладин, и все рыцари присоединились к тосту.
Только леди Элизабет не подняла бокал, впившись побелевшими пальцами в краешек тарелки. И я не стала: они так спокойно говорили о смерти, но я не могла это принимать.
— Ты чего, Трис? — Генри легонько погладил меня по ладони.
— Там опасно, куда ты идёшь? Куда ты вообще идёшь? — дрожащим голосом произнесла я.
Генри отвёл взгляд.
— Как тебе сказать, Трис… Сначала мы дойдём, до куда можно дойти, — он глотнул вина и поглядел на меня холодным, как сталь, взглядом. — Я высушу болота огнём, чтобы можно было пройти дальше. На болотах стоит башня Тёмного Лорда: ты видела её и показала мне. Гад нашёл себе тихое убежище на окраине страны, готовит армию тьмы. Выколдовал дракона, скоро может создать и ещё одного. Гоблины и болотожёры кишат по оврагам, и с каждым днём их число лишь увеличивается.
— Разве ваших сил хватит? Тут, наверное, тоже армия нужна! — возмутилась я.
— Кажется, леди Триса сомневается в ваших способностях сэр Генрих, — усмехнулся Фаррел.
— Нет, я не такой, как сэр Болдвин с раздутым самомнением, как его живот! — посмеялся Генрих и сжал мою ладонь. — Подмога, конечно, придёт, я уже попросил об этом короля Орвина. Но медлить нельзя. Ещё одного дракона этот город не выдержит. Не хмурься Трис, с божьей помощью справимся.
Я взволнованно глядела на Генри, сердце в груди туго сжималось, причиняя колющую боль.
Как я могу отпустить тебя на такую большую опасность?! Это же верная смерть!
Нужно напроситься с Генри! Поговорю с ним, когда останемся наедине. Мой огонь должен помочь!
— Вы всё подготовили? — паладин повернулся к Самуэлю.
Рыцарь чуть не подавился, удостоенный внезапным вниманием паладина.
— …Обоз, лошади, тёплые вещи, мечи, зелья — всё проверено и уложено, — отчитался ученик, распрямив плечи.
— Хорошо. Тогда доедайте и выметайтесь. Пора отдыхать.
— Есть, наставник! Только дожую барана, вкусно очень!
— Ешь осторожнее, не подавись, — прыснул Генри, нетерпеливо погладив меня по колену.
Я вздрогнула и осмотрелась по сторонам, никто ли не видит этот стыд?! Паладин вёл себя, как нетерпеливый мальчишка, и мне делалось всё тревожнее от мысли, что сегодня придётся ему отказать.
Через пару минут гостиная опустела, и Бриджит принялась уносить тарелки.
— Спасибо, ужин был очень вкусным, — похвалила я девушку.
— Благодарю, леди Триса, — Бриджит заулыбалась, видимо, нечасто получала похвалу за обычную работу.
— Никогда не ела более вкусного картофельного пюре! — подхватила леди Либретта. — Спасибо!
Смущённая Бриджит убежала в кухню.
— Ну, идём спать, Трис, — хриплым голосом прошептал Генри, обжигая шею дыханием.
Ой, надеюсь, его мама и невеста не замечают, как мужчина рядом со мной пламенеет.
— Мама, Либи, — поклонился Генрих, вставая из-за стола. — Поздно уже, мы оставим вас.
— Дядя Генрих, а как же виола? — воскликнула Либретта. — Ты обещал поиграть со мной сегодня!