Глава 31

В этот момент злость у Ареты всё-таки вырвалась наружу:

— Твоя беспечная самонадеянность может дорого обойтись всем нам! Вспомни, сколько покушений на тебя было за прошедшую неделю? На какое везение ты надеешься? Чёрт возьми! Мы же с тобой договаривались!

— Беспокоишься за меня?

— Злюсь.

— Беспокоишься, — его губы бесстыже и совершенно неуместно расплылись в улыбке. — Ладно, будешь зорко следить за тем, чтобы маги вели себя хорошо. Встретимся за завтраком. Мне пора, — Ричард снова оказался непозволительно близко, чмокнул ведьму в кончик носа и торопливо покинул покои.

Как бы ни старалась Арета сохранять безопасную дистанцию с королём, но та всё сокращалась и сокращалась. Пожалуй, пора признать правду: их тянет друг к другу.

Вопреки первоначальному убеждению, ведьма не ощущала вины за то, что впустила в свою жизнь личную привязанность. Напротив, богиня будто бы сама подталкивала Арету к Ричарду. Звучит глупо, но как объяснить тот сон-видение?

Отсюда вытекает следующий вопрос: какую цель преследует богиня, сводя их вместе? Отводит ли Арете роль королевы Ригера?

Ответа пока нет.

Арета переоделась и поспешила покинуть королевские покои, пока туда не нагрянула с уборкой горничная. Конечно, Ричард отдавал указания, чтобы раньше завтрака его спальню не трогали, но в этом дворце творится масса неподконтрольных королю вещей. Рассекречивать их с Ричардом совместные ночёвки — плохая идея.

Сон после разговора и прощания с Ричардом слетел окончательно, поэтому даже вернувшись к себе, Арета не смогла уснуть. Снова облачилась в сорочку, залезла под одеяло и проворочалась в постели час.

Неспокойно.

То ли эмоции будоражат рассудок, то ли предчувствие надвигающейся беды и ускользающего времени.

* * *

К завтраку Ричард успел. И даже пришёл переодетый, хотя, насколько успела заметить Арета, чистоплюйством не страдал.

Чем можно испачкаться в казематах — легко догадаться.

За обеденным столом в большой столовой на этот раз собралось больше народа, чем вчера. Тридцать один человек, считая монарха. И примерно треть из них — незамужние дамы.

На входе ничьих имён и регалий не объявили. Всё же это не званый приём, а лишь завтрак.

Во главе стола восседал король, по правую от него руку, на месте почившей королевы, скандально сидела Арета. Место по левую руку, где должен был сидеть Тристан, пустовало — в знак того, что близкому другу и родственнику замены не нашлось.

Собравшиеся в столовой приглашённые дамочки то и дело кидали в сторону ведьмы колючие взгляды.

Неуютно.

И неясно, зачем Ричард устроил открытый завтрак после объявленного вчера траура в стране. Чтобы дамочки, разодетые в тёмные, но вызывающе кружевные платья, выразили ему свою радостную скорбь? Радостную — потому что каждая не прочь занять место умершей королевы, и никого не волнует, что и следующую супругу короля может постичь та же участь.

Через стул от Ареты сидела прехорошенькая синеглазая блондиночка в тёмном платье под цвет глаз. Всё в её образе смотрелось образцово гармонично и эффектно — залюбуешься. Но только до того момента, когда дамочка открыла рот.

— Ваше Величество, позвольте выразить мои искренние соболезнования и желание всесторонне поддержать вас… Я скорблю вместе с вами, — завитые белокурые кудряшки на её кукольной головке волнительно колыхнулись, а глаза невинно уставились на Ричарда в поисках ответного взгляда.

— Благодарю, Линда. Будет достаточно вашей верности королю, — сухо ответил Ричард, не глядя на девицу.

Однако ж как запросто и привычно он назвал её по имени! Не «госпожа какая-то там», а Линда.

— Я всегда верна моему королю, — с достоинством заявила она, сделав ударение на слове «моему».

Кто-то на дальнем конце стола едва слышно фыркнул, замаскировав свою реакцию под чих.

Завтрак стал ещё менее приятным. И хотя после Линды воцарилось молчание, воздух от напряжения пропитался электричеством.

Один Ричард сидел величественно-мрачный явно погруженный в какие-то свои мысли. Впрочем, долго любоваться собой он не позволил.

Резко встал, бросил коротко и требовательно:

— Анна, доела? — и, не дожидаясь ответа: — Идёшь со мной.

Даже если бы она до сих пор жевала кусок воздушного творожного омлета, всё равно пришлось бы встать и пойти за королём. Ибо его тон не терпел возражений.

Всё же как Ричард виртуозно перевоплощается в жёсткого правителя. И сейчас он широкими шагами направлялся в большой тронный зал.

— Что скажешь? — спросил он, когда они остановились точно по середине зала, и указал пальцем на потолок, в самый центр купола. Ясно, что он спрашивал не про искусно отрисованные фрески. — Переключись на магическое зрение.

— Когда оно появилось? — ахнула Арета. — Это же…

Это было взрывное плетение с отложенным действием.

— Брукс раскололся, — Ричард поморщился и отвёл взгляд.

— У т… — чуть не обратилась она к нему на «ты», но вовремя опомнилась, памятуя, что в пяти шагах от них стоят стражники. — Ваше Величество, у вас есть ещё один менталист?

— Нет. Я опустился до грязного шантажа, и он сработал.

Расспрашивать подробности Арета не стала — знала, что ничего приятного не услышит. Кроме того, на потолке повис животрепещущий вопрос в виде сложного плетения.

— На заклинание был наложен стазис, поэтому от него не фонило, и магическая проверка ничего не выявила, — пояснила ведьма. — Хитро… Его установили со знанием дела. Будь плетение на полу или на стене, не так высоко, нам бы удалось его засечь. Расстояние до потолка достаточно большое, чтобы проверка сочла помещение безопасным.

— Что ещё?

— Стазис сняли вчера вечером, явно после того, как слуги принесли клятву. Вероятно, маг, активировавший плетение, знал о сегодняшнем клятвоприношении у магов и планировал убить двух зайцев одним махом. Взрыв превратил бы зал и всё, что в нём, в пыль. Даже если бы у Вашего Величества сработал эвакуационный артефакт, вы потеряли бы очередной отряд магов.

— И остался бы абсолютно беззащитен, — мрачно кивнул он.

— А учитывая, что в замке остался кто-то, желающий вам смерти… сами понимаете.

— Да.

— Как его обезвредить?

— В запасе как минимум час-полтора. Я левитирую к потолку и постараюсь распутать плетение. В целях безопасности я бы предложила вам уйти в безопасное место, но, учитывая, что по дворцу ходят враги, лучше оставайтесь здесь.

— Я могу что-нибудь сделать?

— Нет. Но если мне не удастся справиться, придётся пожертвовать этим залом.

— Приступай, — сказал чётко и бесстрастно, будто отдал приказ солдату.

Арета ангелом вознеслась к своду, под купол, где её ждали другие маленькие ангелочки, кружащие возле светлого лика богини.

Фреска переливалась перламутром и изумрудными бликами. Каждое пёрышко у ангелочков было прорисовано мастерски, будто настоящее.

Если бы не наливающееся силой плетение, можно было бы долго любоваться гением творца. Но увы…

Тёмные силовые нити разошлись по куполу красивым, но до дрожи жутким кружевом, на котором найти конец — та ещё задача. Но если классическое льняное кружево плетётся от центра к краю, то заклинание — наоборот.

Арета водила взглядом по пульсирующим тёмным нитям и всё больше хмурилась. Во-первых, нитей было несколько. Во-вторых, они подпитывались магией из охранных заклинаний дворца. То есть чем сильнее защита, тем сильнее бахнет. Надо ли говорить, какого уровня защита стоит в большом тронном зале?

Ричард сел за стол с документами и, чтобы не терять времени, подписывал или отклонял какие-то договора, время от времени поглядывая на ведьму, парящую под потолком. Лишних вопросов он не задавал, да и расстояние, разделяющее их, было довольно значительным.

Маги собрались в холле перед входом в тронный зал. Им сообщили, что клятвоприношение переносится с девяти на десять утра.

Едва различимый магическим зрением заключительный виток плетения Арета нашла спустя час поисков. К этому времени она с трудом перебарывала раздражение в ноющей шее и зуд в грудной клетке, подсказывающий, что магические артерии устали пропускать через себя такой большой поток магии. Всё-таки левитация — весьма утомительно занятие, даже если ты маг с поистине гигантским резервом.

Однако просто распутать плетение не удалось. Чем сильнее Арета вчитывалась в его составляющие, тем яснее понимала: эту гадость можно уничтожить лишь путём детонации. Но пульсирующие тёмные завихрения поддаются, если их направить в другую сторону, а это вселяет надежду.

Если взрывную волну закрутить в другую сторону, получится фейерверк и вполне безобидный ветерок. Это гораздо лучше взрыва, который целое крыло замка в руины.

Арета запустила детонацию, а сама слевитировала вниз.

— Полностью дезактивировать не удалось. Сейчас начнётся, — она накрыла их обоих и стражников защитным куполом.

И вовремя.

Потолок заискрился и затрещал, вниз посыпались весёлые разноцветные искры.

Модификация ведьмы сработала.

Фейерверк стрелял минут десять. Страшно подумать, во что превратился бы дворец, если бы это всё были взрывы.

Зато после сверкающей, почти праздничной красоты потолок зиял безобразными чёрными подпалинами. Ангелочки теперь больше походили на чертят.

— Всё? Оно уничтожено? — поинтересовался Ричард, когда эхо фейерверка умолкло.

— Да, Ваше Величество, — ответила Арета. — Вместе с прекрасными фресками.

Загрузка...