Небесные демоны появились в темноте перед рассветом.
Сначала Джошуа Мксои увидел лишь смутное мерцание на горизонте и отвернулся, не придав этому большого значения. Джошуа, младший из четверых сыновей своего отца, никогда не ходил в школу, и у него не было ни времени, ни сил изучать черное, усеянное звездами небо или убывающую луну: он должен был до восхода солнца перегнать семейное стадо на новое пастбище по долине высохшей реки. За этим занятием он проводил каждый день своей пока еще короткой жизни.
Малыш устало тащился по дороге, погоняя своих длиннорогих коров окриками и острым концом крепкой палки. Колокольчики звякали и бренчали, звонко отдаваясь в тишине ночи. Все было так, как всегда.
И тут появились демоны — яркие вспышки света прямо у него над головой сопровождались жутким воем, так что мальчика охватил безумный страх. Охваченный ужасом, Джошуа стоял не шелохнувшись, полагая, что эти духи воздуха и тьмы пришли по его душу. Их жадное, давящееся песком дыхание задрало его тонкую, рваную рубашонку, и мальчик громко завыл.
А потом они исчезли, превратившись сначала в слабые тени, а затем и вовсе растворившись в ночи.
Мальчик долго еще стоял в оцепенении и чего-то ждал, а тем временем постепенно улеглось сердцебиение, руки и ноги перестали дрожать. И тогда он побежал — вслед за обезумевшим стадом, крупным галопом уносившимся в темноту.
Маленькому пастушку вертолеты «Пума» с ревущими моторами вполне могли показаться демонами. С пугающей внешностью и явно недобрыми намерениями, они вполне подходили под подобную категорию. И им были глубоко безразличны страхи маленького мальчика.
Но это была самая незначительная из тех неприятностей, которые обрушились на Зимбабве в тот день.
Головной вертолет резко вздрогнул, попав в воздушную яму, и развернулся на север, намереваясь идти вдоль извилистого русла реки Тули. Четыре других вертолета с маскировочной окраской последовали за ним эшелонированными уступами. Вертолеты летели так низко, что едва не касались земли, со скоростью двести километров в час.
Рольф Беккер, следовавший в головном вертолете, то и дело подпрыгивал на своем сиденье, хотя его и держали привязные ремни. Он немного наклонился вперед и вытянул шею, чтобы выглянуть наружу через открытый люк, возле которого скрючился пулеметчик. Попавшая в его поле зрения земля была черной и неровной. Он отвернулся и откинулся назад: в последние несколько лет ему слишком часто доводилось наблюдать подобный ландшафт, чтобы находить в нем что-то интересное для себя.
Беккер был высоким и поджарым, с обветренным и загорелым лицом, покрытым черно-зелеными полосами маскировочной окраски. Его коротко остриженные светлые волосы под африканским солнцем выцвели и приобрели почти белый цвет; на его камуфляжной форме были только погоны с тремя звездочками капитана и нашивка с эмблемой 44-й десантной бригады Южно-Африканских ВВС.
Приоткрыв защитную крышку, он взглянул на часы: всего несколько минут до десантирования. Подняв глаза, Беккер встретился взглядом с широко открытыми глазами Нкуме, информатора.
Этот длинный и тощий африканец был общинником-коса. Сидя на таком удалении от люка, какое только позволяли размеры вертолета, он резко выделялся на фоне остальных пассажиров — четырнадцати вооруженных до зубов десантников. Одетый в поношенную штатскую одежду, он был безоружен, в то время как на десантниках были шлемы и маскировочные костюмы; вооружены они были грозного вида короткоствольными автоматами. Они казались уверенными в себе. Нкуме наоборот.
Южноафриканский офицер хмурился. Ему было неизвестно полное имя африканца, впрочем, оно его меньше всего интересовало. Хотя он и отдавал себе отчет в том, что успех его миссии во многом зависит от трусливого каффира, что вся затея была ему не особенно по душе. Сжав пальцами предохранитель автомата, он кивнул собственным мыслям. Если из-за Нкуме кому-нибудь из людей Беккера будет угрожать опасность или вся операция окажется на грани срыва, тот пожалеет, что остался в живых.
В наушниках раздался голос пилота:
— На связи разведчики. Цель обнаружена. Осталось две минуты.
Беккер обернулся к ребятам и поднял вверх два пальца.
Пока они в последний раз проверяли оружие и снаряжение, он расстегнул ремни и встал за спиной у экипажа, глядя вперед по курсу.
Сам он не увидел бы сигнала с земли: только инфракрасные очки второго пилота давали возможность разглядеть свет, обозначивший зону десантирования. Беккер изучал местность, участки, поросшие травой вперемежку с низким кустарником.
— Вижу цель, — произнес второй пилот, указывая куда-то рукой.
«Пума» резко накренилась, меняя курс, так что Беккеру пришлось ухватиться за железные поручни. Они приближались к довольно открытой поляне, очищенной от кустарника; от цели их отделял лишь невысокий, с разбросанными тут и там валунами холм.
«Пума» опустилась ниже, и Беккер ощутил толчок — это вертолет коснулся земли, утонув в поднятом винтом вихре сухой травы и песка. Капитан повернулся и спрыгнул вниз; за ним тут же последовали остальные. Несколько секунд спустя приземлились еще два транспортных вертолета, а за ними — вертолет с вооружением. Солдаты спрыгивали на землю, пригибаясь под замедляющими ход, но все еще вращающимися лопастями винтов.
С оружием наперевес, первые южноафриканские десантники уже бежали к близлежащим кустам. Навстречу им из тени выступил какой-то человек. Беккер помахал ему рукой. Поравнявшись, они обменялись рукопожатием.
— Kaptein, я рад, что вы пошли на это. — Сержант ван Миген был одного роста с Беккером, но немного полнее и в испачканной форме. Он с группой разведчиков был сброшен с парашютом несколькими часами раньше, чтобы подготовить место приземления и обнаружить цель.
— Все в порядке? — спросил Беккер.
— Абсолютно, — в голосе сержанта ясно слышалось презрение к противнику. — На всякий случай я оставил Кемплера следить за негодяями. Мы находимся примерно в двух с половиной километрах от городской окраины.
— Отлично. — Беккер оглядел поляну: его ребята уже построились в колонну по двое, готовые к маршу; вперед были высланы разведчики и боевое охранение на случай засады. По обе стороны от Нкуме находились двое рослых рядовых — на таком расстоянии, с которого его легко было бы достать ножом. А неподалеку трое лейтенантов с нетерпением ждали приказаний. Капитан кивнул им.
— Итак, господа, в путь!
В темноте сверкнули белозубые улыбки, и лейтенанты разошлись каждый к своему взводу.
Колонна пришла в движение, молча пробираясь сквозь хитросплетения зарослей. Не было слышно ни голосов, ни звяканья амуниции — ничего, что могло бы выдать их присутствие. Южноафриканская диверсионная группа приближалась к намеченной цели, расположенной на расстоянии ста шестидесяти километров от границы Республики Зимбабве — в глубь страны.
Лежа на вершине невысокого холма, Беккер смотрел на городок под названием Гавамба; офицеры и сержанты сидели на корточках рядом.
В мягком мерцании убывающей луны городские постройки и поля светились неясным серебристым светом. Беккер улыбнулся про себя: все отлично, им будет достаточно светло, чтобы убивать.
Он оглядел долину: вокруг городка виднелись небольшие участки земли, засеянные кукурузой, пшеницей и хлопком, перемежаемые загонами для скота и амбарами.
По центру города шла прямая главная улица, покрытая асфальтом; узкие немощеные улочки делили городок, застроенный одноэтажными домами с жестяными крышами и какими-то развалюхами, на кварталы. Только на севере высились два больших здания — полицейский участок и железнодорожный вокзал.
Беккер снова посмотрел на часы: оставалось меньше трех часов, чтобы провести операцию до рассвета. Поднявшись на ноги, он произнес:
— Итак, план остается в силе. Неплохое начало, господа, и я надеюсь, с вашей помощью, наша благородная миссия будет достойно завершена.
Беккер поймал взгляд командира первого взвода и спросил:
— Как черный? Держится?
Ханс Рибек был слегка возбужден, но голос его звучал ровно:
— Нкуме не очень-то доволен своей судьбой, сэр, и боюсь, мои люди ему не сочувствуют. — Он выдавил улыбку.
— Хорошенько следи за ним, Ханс. И помни: здесь он как рыба в воде.
Рибек кивнул. Беккер повернулся к остальным.
— Ну-ка, ребята, дайте им прикурить!
Дер Мерве и Хейтман коротко отдали честь и бросились к своим взводам. Беккер и Рибек последовали их примеру и встали во главе колонны, которая начала медленное движение вниз по холму в сторону городка.
Без каких-либо дополнительных приказаний колонна разделилась на три части: одна направилась на север, к полицейскому участку, другая двинулась на юг, забираясь в кукурузное поле, — обе группы моментально исчезли из виду, растворившись в темноте.
Остальные побежали вперед, выстроившись клином, с Беккером и радистом во главе. Они направлялись к своей непосредственной цели.
Целью операции, проходившей в радиограммах под кодовым названием «Куду», было трехэтажное бетонное здание в одном квартале от центральной улицы Гавамбы. На первом этаже здания размещался небольшой бакалейный магазин, верхние же этажи занимал центр подготовки операций АНК — Африканского национального конгресса.
До недавнего времени южноафриканская служба безопасности даже и не подозревала о существовании в Гавамбе подобного центра. Впервые о нем узнали от Нкуме, одного из партизан, захваченного на границе, когда он пытался переправить в ЮАР партию наркотиков. В обмен на свободу, а возможно, и жизнь Нкуме выложил все, что касается штаб-квартиры АНК в Зимбабве.
Беккер нахмурился. Зимбабве и другие пограничные с ЮАР государства обещали запретить военному командованию АНК действовать на их территории. Впрочем, капитана мало волновало, знало ли правительство Зимбабве о деятельности центра в Гавамбе или нет. Негры есть негры, и им ни при каких условиях нельзя доверять.
Но теперь, они наконец поймут, что игнорирование требований Претории может им дорого обойтись.
Беккер и его группа достигли окраины Гавамбы и теперь продвигались по грязной дороге с автоматами на изготовку. По обе стороны дороги стояли дома, однокомнатные и двухкомнатные лачуги с ржавыми металлическими ставнями. Где-то вдалеке залаяла собака, и десантники замерли на месте. Лай не повторился, и они двинулись дальше, стараясь держаться в тени домов.
Оставался один квартал. Беккер чувствовал, как сердце начинает учащенно биться в предвкушении атаки. Радист наклонился к нему и прошептал:
— Сэр, от второго взвода поступил сигнал «Рино».
Отлично. Значит, дер Мерве с ребятами вышли на заданные позиции, прикрывая их с севера, — в их задачи входило отсечь шоссе, железную дорогу и полицейский участок. Беккер со своим отрядом продолжал продвигаться к намеченной цели.
Не успели они и глазом моргнуть, как оказались там, уткнувшись в оштукатуренную стену дома без окон. Итак, Нкуме не врал. Радист шепнул Беккеру на ухо, что получен сигнал от другой группы, значит, отряд Хейтмана уже прикрывает их с юга.
Беккер проверил свой автомат, быстро перевел дыхание и оглядел улицу: ни шороха — по крайней мере, пока.
Он махнул рукой, и десантники разом бросились за ним. Вся надежда на то, что любой, кто мог их увидеть, не успеет прийти в себя, прежде чем они исчезнут из виду. Подбежав к стене, отряд мгновенно рассредоточился, а Беккер обогнул здание сзади. Нкуме в сопровождении двух десантников следовал за ним.
Отсутствует полстраницы текста
Беккер почувствовал, как взрывная волна шевельнула его одежду. Он задержал дыхание, но едкий запах взрывных газов все равно проник в нос. Не раздумывая, он нырнул в образовавшийся проход, за ним последовала половина его первого диверсионного взвода.
Они оказались в просторном помещении. На полу валялись попадавшие со стеллажей консервные банки, смятые картонные коробки, осколки стекла. Как он и ожидал, там же оказалась лестница, ведущая наверх. Теперь счет шел на секунды.
— Двое — обыскать этот этаж! — приказал он и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки и кашляя, когда приходилось вдыхать насыщенный дымом воздух.
Вскоре проход ему загородила деревянная дверь. Бек-
Отсутствует полстраницы текста
сержант дал короткую очередь вдоль стены.
Беккер тоже выглянул и увидел корчащееся в луже крови тело, в нескольких местах прошитое пулями Руста. Этот боец АНК нашел свою смерть, когда выходил из ближайшей к ним двери.
За спиной у них послышались шаги: это подошли его ребята, успевшие очистить лестницу. «Только не потерять темп!» — пульсировало в его мозгу. Повинуясь инстинкту старого солдата, Беккер осторожно ступил в коридор и скользнул вдоль стены к ближайшей двери; Руст прикрывал его с тыла.
Беккер был уже на полпути к цели, когда навстречу ему выскочил еще один черный с нацеленным на него «Калашниковым». Хотя Беккер был достаточно близко, чтобы разделаться с ним, он предпочел броситься на пол. И еще не успел упасть, как с двух сторон ударили очереди и пули засвистели у него над головой. Широко раскрывшиеся от удивления и боли глаза африканца так и остались открытыми, когда смертельный огонь рустовского автомата пригвоздил его к стене. Прежде чем страх и выброс адреналина заставил Беккера вновь вскочить на ноги, он успел отметить про себя, что африканец был босой и без рубашки.
Перепрыгнув через распластанные тела, Беккер нырнул в раскрытую дверь, в то время как Руст побежал дальше по коридору. Беккер чувствовал, что в этот момент очень уязвим, потому что прикрыть его было некому, и ему надо двигаться как можно быстрее.
Наконец он оказался внутри, тяжело перепрыгивая через трупы и стараясь отыскать хоть какое-то укрытие. Но в обозримом пространстве не было ничего, что могло бы послужить хоть каким-то щитом.
Он стрелял не целясь, стараясь разобрать, есть ли здесь кто живой, а пули тем временем врезались в стены, распарывали матрацы и прошивали насквозь постельное белье. Комната была пуста.
Наконец туда вбежал Руст, и мужчины быстро огляделись по сторонам. Они были в небольшой спальне с пятью или шестью аккуратно застеленными койками и солдатскими сундучками. На стенах висели плакаты с боевыми призывами. В углу стоял пустой оружейный стеллаж.
Со всех концов здания доносились звуки стрельбы и грохот взрывов. Руст вставил в автомат новый магазин и выскочил обратно в коридор. Беккер в последний раз оглядел комнату и последовал за ним.
В воздухе висел густой и удушливый дым. У Беккера защекотало в носу. После стольких боев, в которых ему довелось участвовать, он так и не мог привыкнуть к этому запаху. Он огляделся в поисках радиста: пора было брать ситуацию под контроль.
Капрала де Фриса он обнаружил в первой комнате: тот, укрывшись за одним из письменных столов, следил за лестницей.
— Слышно что-нибудь от дер Мерве или Хейтмана? — спросил Беккер.
— Второй взвод сообщает о каком-то движении в полицейском участке, но…
В этот момент раздался звонок, и они одновременно повернулись к телефону на одном из столов. Беккер взглянул на радиста, пожал плечами и снял трубку.
Голос на другом конце провода дрожал: звонивший был явно в панике и изрядно напуган.
— Косате? Что там у вас происходит? Как у вас дела?
От этого школьного английского губы Беккера изогнулись в тонкой усмешке. Он с силой швырнул трубку на рычаг и огляделся.
— Все ясно, город просыпается. Руст! — крикнул он, завидев сержанта с двумя пленными, один из которых держал в руке кусок недоеденной куриной ноги.
— Там дальше кухня. Этаж очищен от противника. Потерь нет, — отрапортовал Руст.
Беккер кивнул.
— Хорошо. Теперь со своим отделением переходите ко второму этапу операции. Обыщите комнаты и соберите все документы, которые сможете найти. И приведите сюда Нкуме — пора начинать. — Он повернулся к де Фрису: — Здание свободно. Передайте: «Рукиат».
Солдаты принялись за обыск, и Беккер услышал стрекот пулемета где-то вдали. Должно быть, с севера, решил он.
Задача второго взвода под командованием дер Мерве заключалась в том, чтобы вывести из игры местный гарнизон. Они должны были вести плотный огонь, чтобы полицейские не смогли высунуть и носа, и тем самым свести до минимума потери обеих сторон.
Тут появился Нкуме — он казался напряженным; чувствовалось, что он берется за дело с явной неохотой.
Беккер нацепил дружелюбную улыбку и ввел африканца в комнату.
— Пойдем, Нкуме, мы почти закончили. Покажи нам ваше секретное хранилище, и мы уйдем.
Африканец медленно кивнул и направился к правой двери, ведущей в одну из комнат. Ступив на порог, он вдруг отшатнулся, на глазах выступили слезы.
Беккер подошел к двери и заглянул внутрь: это была просторная спальня с отдельной ванной. В кровати, наполовину свесившись с нее, лежал африканец средних лет с проседью в густых курчавых волосах, — грудь его была прошита насквозь автоматной очередью. Капитан пристально посмотрел на Нкуме и показал пальцем на труп.
— Кто это?
— Мартин Косате. Секретарь местной ячейки. Он был как отец всем… — Нкуме не мог говорить.
Беккер презрительно фыркнул и прикладом автомата втолкнул Нкуме внутрь.
— Пусть тебя это не волнует, каффир. Подумаешь, одним коммунистом меньше. Если не хочешь присоединиться к нему, покажи, где сейф.
В течение какой-то секунды информатор колебался. Указательный палец Беккера плотнее лег на спусковой крючок. Тогда Нкуме угрюмо кивнул и направился к деревянному сундуку, стоявшему в углу. Отодвинув сундук, он встал на колени и принялся ощупывать пол. Потом нажал на одну из половиц, и она сдвинулась, открыв небольшой стальной сейф с кодовым замком.
— Открывай, Нкуме! И поживей! — Беккеру казалось, что время тянется слишком медленно.
С большой осторожностью и не спеша африканец начал набирать шифр.
С северной окраины продолжали доноситься одиночные выстрелы. Неожиданно на юге раздался мощный взрыв, и Беккер бросился к радисту, чтобы тот доложил обстановку.
Капрал, приложив руку к наушнику, вслушивался в отдаленные голоса.
— Третий взвод докладывает, что полицейская машина предприняла попытку прорваться в город. Они подорвали ее, но несколько оставшихся в живых полицейских продолжают стрельбу.
Значит, у зимбабвийцев потери. Ну что ж, подумал Беккер. В его задачи входило лишь свести к минимуму побочный эффект. В штабе не ждут от него чудес. К тому же пара убитых зимбабвийцев покажет местной правящей клике, что нужно десять раз подумать, прежде чем разрешать АНК действовать на своей территории.
Нкуме уже набрал шифр и теперь аккуратно потянул на себя ручку, но ребята Беккера грубо оттолкнули его.
— Уведите, — прорычал Беккер. Обернувшись, он отыскал глазами командира приданного ему разведподразделения и сказал: — Шуман, это по вашей части. Фотографируйте, только быстро!
Ребята Шумана аккуратно достали из сейфа пухлые папки с документами. Некоторое время Беккер наблюдал, как они берут страницу, фотографируют специальным аппаратом, а затем кладут в стопку, стараясь не нарушить порядка.
При виде их работы он почувствовал удовлетворение. Это и есть награда — за целый месяц напряженной подготовки и интенсивных тренировок. Информация, содержащаяся в этом маленьком сейфе: планы операций АНК, списки личного состава и многое другое, — золотое дно для южноафриканских спецслужб. А если им повезет, то никому из АНК и в голову не придет, что эти самые что ни на есть секретные документы были найдены и пересняты людьми из ЮАР.
Новая перестрелка отвлекла Беккера от приятных размышлений, вернув на грешную землю. Похоже, дер Мерве и Хейтман встретили более серьезное сопротивление, чем ожидали. А у Шумана, кажется, все в порядке, решил капитан и, сбежав по лестнице, вышел на свежий воздух. Рибек, Руст и остальные ребята поджидали его, прислушиваясь к звукам стрельбы, доносившейся, казалось, со всех концов городка. Все сознавали, что отсчет времени начался с того момента, как они проникли в городок, и теперь секунды бегут неумолимо.
Беккер остановился рядом с Рибеком.
— Лейтенант, прикройте разведчиков. И дайте знать, как только они закончат. А я захвачу де Фриса и пойду на север.
Рибек кивнул и бросился выполнять задание.
Беккер с группой из пяти человек перемещались на север, по направлению к полицейскому участку; амуниция звякала, ботинки тяжело шлепали по грязи. Теперь уже не было времени на соблюдение предосторожностей. Напротив, они каждую минуту рисковали угодить в засаду, устроенную бойцами АНК, которых в этом городе оставалось еще немало.
Впрочем, капитан не очень-то верил в подобную возможность. Он видел лишь выглядывавшие в окна испуганные лица, которые тут же прятались, едва поймав его взгляд. Горожане явно не хотели ссориться с вооруженными до зубов солдатами, открыто шагающими по улице.
Беккер остановился и заглянул за угол: там, на дороге виднелись несколько солдат из второго взвода — они из укрытия обстреливали желтое здание полицейского участка. Один лежал без движения, распростершись на земле, другой, с бледным лицом, пытался перевязать рану в боку. Остальные вели настоящий бой, отнюдь не предусмотренный планом операции.
Беккер повернулся к своему отряду.
— Устройте засаду в двух кварталах от центральной улицы. — Бросив взгляд на часы, он добавил: — У вас три минуты. Вперед!
Сам он пополз по-пластунски к ближайшей позиции второго взвода — к двум бойцам, прижавшимся к невысокой каменной стене.
— Где дер Мерве? — спросил он.
От стены рикошетом отлетали пули и с огромной скоростью проносились над головой, жужжа, как растревоженные пчелы. Один из десантников указал на дальний конец здания, где размещался полицейский участок, и произнес:
— Он ушел туда несколько минут назад, Kaptein.
Высунувшись из укрытия, Беккер бросил быстрый взгляд в том направлении и спрятался вновь.
— Хорошо. Ждите дальнейших приказаний.
Шлем десантника качнулся в знак согласия, и Беккер пополз назад, удаляясь от линии огня. Вскоре он поднялся и побежал направо, мимо ряда магазинчиков с крохотными торговыми залами, закрытыми до утра. Капрал де Фрис следовал за ним. Миновав полицейский участок, Беккер короткими перебежками бросился на шум стрельбы.
Наконец он был вознагражден: лейтенант дер Мерве, прижавшись к земле, вел огонь по одному из забаррикадированных окон полицейского участка. Беккер жестом велел ему спрятаться в укрытие и подполз поближе.
Лейтенант, самый молодой и неопытный из его офицеров, тяжело дышал, но внешне казался спокойным.
— Там, по меньшей мере двадцать человек, и все вооружены автоматическим оружием. Нам удалось кое-кого уложить, и сейчас ведем с противником перестрелку.
— Этого нам только не хватало. — Беккер нахмурился, отмечая, что стрельба неожиданно усилилась. — Нужно выманить их из здания и прикончить, пока не подоспели вертолеты. — Он наклонился ближе к уху дер Мерве, чтобы перекричать шум пальбы: — Мы расположили засаду по дороге на Куду. Уводите своих людей в том направлении, и мы устроим этим каффирам варфоломеевскую ночь.
Лейтенант понимающе ухмыльнулся и кинулся к остальным, на бегу выкрикивая приказания.
Беккер с двумя ребятами из взвода дер Мерве, бросились по переулку в сторону засады. Их встретили сержант Руст и радист.
— Шуман закончил, Kaptein. Мы все аккуратно сложили в сейф. Вертолеты за нами уже вылетели.
— Отлично. А теперь нам нужно сбросить с хвоста этих чертовых зимбабвийцев. Похоже, они собираются сражаться до победного конца.
Позади раздался резкий свист, сигнал отступления для второго взвода. Беккер схватил Руста за руку и резким движением повернул к себе.
— Возьми этих двух ребят и отправляйся за квартал отсюда. Обеспечишь прикрытие. Капрал де Фрис останется со мной.
Он высунулся из укрытия, чтобы взглянуть на центральную улицу. Солдаты второго взвода бросали дымовые шашки и кричали: «Назад! Отходим!» — так, что их было слышно в самой Претории.
Беккер перезарядил автомат и достал осколочную гранату. Прижавшись к стене одного из домов, он видел, как его ребята изображают паническое бегство. Они продолжали кидать дымовые шашки, наполняя улицу клубами белого дыма.
Беккер ждал. Ему казалось, что время тянется невыносимо медленно, и он тщетно пытался подавить сильнейшее возбуждение — адреналин так и бушевал в крови. Стараясь дышать медленнее, он ждал еще мгновение, потом еще.
Вдруг он услышал крики и топот ног. Послышались команды на шона, языке наиболее многочисленного племени, живущего на территории Зимбабве. Затем из дыма показались люди — они пробежали мимо. Все они были чернокожими, вооруженными автоматами и одетыми в армейскую форму. Скорее солдаты, чем полицейские, подумал Беккер.
Они неслись со всех ног в самый центр зоны обстрела. Пора!
— Огонь! Стреляйте в этих ублюдков! — заорал Беккер.
Он сорвал с гранаты кольцо и бросил ее в дым. В этот момент десантники, прятавшиеся в домах и проходах между ними по обе стороны улицы, одновременно открыли огонь, обрушив на головы ничего не понимающих и перепуганных африканцев настоящий град пуль.
Наполовину скрытые в дыму, зимбабвийцы кричали и корчились от боли. В считанные секунды большинство из них были перебиты. Те же, кто остался в живых после этой бойни, еще долго не могли оправиться от шока.
И тут взорвалась граната, брошенная Беккером, принеся с собой новые крики. Тогда он поднял свой автомат и стал стрелять одиночными, прицельными выстрелами. Каждый раз, когда он нажимал спусковой крючок, кто-нибудь из африканцев падал, некоторые сначала пятились, обливаясь кровью, другие просто опрокидывались в пыль. Радист тоже вел стрельбу, а откуда-то сбоку доносились выстрелы и победоносные крики Руста. Сержанту можно доверять.
Он дал им еще секунд пять, а затем взялся за висевший у него на шее командирский свисток. Резкий звук прорвался сквозь стрельбу, созывая десантников. Среди груды тел посреди улицы не наблюдалось даже слабого шевеления. В неожиданно наступившей тишине послышался шум двигателей «Пум», работавших на полных оборотах.
Прибыли лошадки, которые отвезут их домой.
Уперев руки в бока, Беккер наблюдал, как его подразделение готовится к погрузке на вертолеты.
Три транспортные машины приземлились на небольшом кукурузном поле в окрестностях городка; сверху над ними лениво кружил вертолет прикрытия. Десантники стекались к пункту сбора с трех сторон. Пронзительный рев двигателей, поднимаемая вращающимися лопастями пыль, беспорядочно снующие взад-вперед десантники, — все это создавало обстановку, близкую к хаосу. От глаз Беккера тем не менее не укрылось, что раненые были погружены быстро и аккуратно, а его первый взвод, как и следовало по плану, вел наблюдение за окружающей местностью.
Капрал де Фрис, по-прежнему стоявший рядом, тронул его за плечо. Ему приходилось кричать, чтобы Беккер мог его услышать.
— С вертолета прикрытия передают, что они видят еще несколько отрядов, направляющихся сюда!
Беккер инстинктивно посмотрел на вертолет у себя над головой. Тот прекратил кружение и теперь двигался вперед, по направлению к обнаруженному противнику. Время отправляться.
Капитан направился к своему вертолету, стараясь идти спокойно, подавая таким образом пример бойцам. Раненых уже погрузили, и остальные поспешно поднимались на борт.
Беккер остановился у входа в вертолет и повернулся к радисту.
— Передайте первому взводу: пора загружаться.
Его последние слова потонули в грохоте — подняв голову, он увидел дым, идущий из тридцатимиллиметровой скорострельной пушки вертолета прикрытия.
Беккер услышал приказ Рибека:
— Дымовая завеса!
Несколько мгновений спустя все солдаты первого взвода бросили по дымовой шашке, обеспечив себе на несколько минут надежное прикрытие. Когда разрозненные белые облачка поднялись вверх и слились воедино, сведя видимость до нескольких ярдов, добрая половина взвода Рибека, покинув свои позиции, бросилась к вертолету. Вновь заговорила пушка вертолета прикрытия, побуждая десантников прибавить шагу.
Теперь почти весь личный состав диверсионной группы расселся по вертолетам, только Беккер спокойно стоял возле своей машины и наблюдал за действиями арьергарда.
Минуту спустя Рибек с остальными ребятами уже бежали к вертолету.
Когда они поднимались на борт, сквозь шум ревущих двигателей и гудение ветра в набирающих скорость винтах Беккер услышал сухой треск — это стреляли из автоматов. Он понял, что зимбабвийцы палят без разбору прямо через дымовую завесу в надежде вслепую попасть по крупной мишени, какую являл собой вертолет. Усилием воли он заставил себя стоять, не шелохнувшись.
Рибек был рядом, мысленно ставя галочку напротив фамилий тех, кто поднимался на борт. Когда последний солдат оказался в вертолете, он оглянулся на Беккера и поднял кулак в жесте, означающем победу. Оба офицера одновременно прыгнули на борт и остались у открытого люка, пока вертолет тяжело отрывался от земли.
Когда они поднялись над дымовой завесой, Беккер увидел, что вертолет прикрытия тоже набирает высоту, пытаясь выйти из-под огня, ведущегося с земли. Три квартала между центральной улицей и окраиной городка были усеяны трупами.
Вертолет поднялся еще выше, и Беккер увидел, что по дороге, идущей к северной оконечности городка, поднимаются клубы пыли. Он достал полевой бинокль: вереницы черных точек быстро перемещались на юг. Подкрепление — идет прямиком в город. Он ухмыльнулся: опоздали. По меньшей мере, на десять минут. Замешкайся ты на это время, и тебе бы конец, подумал он. И как бы подтверждая эту мысль, у них над головой пронеслись две молнии. Беккер весь подобрался, но тут же успокоился, поняв, что это истребители «Мираж», посланные специально для подкрепления, если таковое понадобится. И еще он знал, что над ними летят другие «Миражи» — чтобы зимбабвийские ВВС не вздумали потревожить возвращающиеся с задания вертолеты ЮАР.
А «Пумы» продолжали подниматься все выше, на высоту в шесть тысяч футов. Им больше не надо было прятаться, и даже такая небольшая высота обеспечивала гораздо более спокойный полет, нежели по дороге на задание. Десантники вынимали магазины, щелкали затворами, перевязывали ссадины и небольшие раны, потихоньку начиная травить байки о том, что каждый из них делал в ходе этого в высшей степени успешного рейда.
Беккер поставил свой автомат на предохранитель и только тогда позволил себе немного расслабиться. Убедившись, что ремни пристегнуты надежно, он закурил. Глубоко вдыхая дым, он еще раз проиграл в уме каждый этап операции, выискивая ошибки и анализируя, что можно было сделать более четко. Это был его обычный ритуал, позволявший успокоиться и прочистить мозги.
Несколько минут спустя он докурил и выбросил окурок в открытый люк. Некоторые из его ребят все еще вели тихий разговор, но многие спали: усталость после боя и долгий перелет брали свое.
Только Нкуме был, казалось, полон энергии. Он явно испытывал облегчение оттого, что вышел из этой передряги живым и невредимым. А впереди его ждала сладкая жизнь: южноафриканская разведка посулила ему золотые горы за то, что он укажет им тайник АНК. Ему не только гарантировали свободу вместо пожизненного заключения, но и обещали билет на самолет до Великобритании, и фальшивый британский паспорт, и еще крупную сумму денег, чтобы он мог начать новую жизнь.
Беккер увидел, что Нкуме улыбается, и помахал ему. Тот помахал в ответ — он уже забыл все свои страхи и пребывал в приятном возбуждении. Капитан похлопал по пустующему сиденью рядом с собой и сделал Нкуме знак, чтобы тот подсел к нему.
Наклоняясь, чтобы не задеть головой низкий потолок, и держась за поручень, чтобы сохранить равновесие, Нкуме подошел к Беккеру. Наклонившись к капитану, африканец что-то сказал, но Беккер не расслышал из-за шума двигателя. Тем не менее офицер кивнул и положил левую руку Нкуме на плечо. Правой рукой он не спеша достал из подсумка штык-нож и, одним быстрым движением выхватив его из ножен, всадил Нкуме под ребра.
Черное лицо исказила гримаса изумления. Он отпустил поручень и схватился за грудь, чуть не пополам согнувшись от боли, пронзившей сердце. Беккер видел, как он пытается закричать или что-то сказать, или издать хоть какой-нибудь звук.
Беккер выдернул нож у него из груди и подтолкнул африканца к открытому люку. Нкуме понимал, что происходит, но, смертельно раненный, уже не мог сопротивляться. Слабой рукой он попытался ухватиться за поручень, но было поздно: его оторвавшееся от вертолета тело уже неслось вниз. Пустынная, необжитая земля внизу примет его хладный труп.
Беккер даже не стал смотреть, как падает тело. Он вытер нож, убрал его в ножны и обвел взглядом десантный отсек. Те несколько человек, которые не спали, смотрели на него с удивлением, но стоило им поймать его взгляд, как они, пожав плечами, отвели глаза. Если командир захотел убрать информатора, значит, у него были на то веские причины.
Самому Беккеру не нужно было ничего объяснять. Приказ есть приказ. А кроме того, он был с ним полностью согласен. Предавший один раз может предать и второй, а их миссия была слишком ответственной, чтобы рисковать. Нкуме был виновен в слишком тяжких преступлениях, чтобы вот так просто его простить. Южноафриканские спецслужбы могут однократно использовать такого человека, но они должны быть уверены, что после операции он будет пущен в расход.
Выполнив свой последний долг, Рольф Беккер закрыл глаза и уснул.