— Вертолет, — бригадный генерал Крис Тейлор, командующий вооруженными силами Независимой Капской Провинции, указал в небо над водой. Поначалу можно было разглядеть лишь сгущение темноты, закрывающей сияние звезд, — маленькое черное пятно, низко парящее над белыми барашками волн. Но стрекочущий звук лопастей винта доказывал его реальность.
Вертолет держал курс к пирсу военно-морской базы «Симонстаун». Этот район контролировался верными Тейлору войсками, но был в пределах досягаемости орудий на Столовой горе. В сущности, весь Кейптаун находился под прицелом этих пушек — в чем и состояла проблема. Из-за верных Форстеру частей, окопавшихся на горе, освобождение Кейптауна стало пирровой победой, ибо каждое движение, любой намек на организованную деятельность, немедленно влек за собой ожесточенный артиллерийский огонь.
Уже три с лишним недели город подвергался ужасающим разрушениям. Его жители передвигались только по ночам, не зажигая огней, по возможности бесшумно. Каждый, кто мог, подался в сельскую местность; но у чернокожего населения Кейптауна такой возможности не было.
Черные и цветные жили на юге, в тауншипе Александра, и их доход напрямую зависел от коммерческой жизни города. Официанты, посудомойки, чернорабочие, они более всего пострадали от дневных артобстрелов.
Теперь банды черных рыскали по городу в поисках пищи, денег или чего-нибудь, представляющего интерес. Передвижение по городу строго контролировались, и частям Тейлора снова приходилось заниматься поддержанием порядка. Те же, кто не был занят поимкой грабителей, сопровождали продовольственные обозы или стояли по периметру вокруг Столовой горы, чтобы верные правительству войска не могли прорваться к городу.
Части Форстера проникли глубоко в сеть пещер и туннелей, прорубленных в твердых горных породах. Его люди — немногим более батальона пехоты плюс артиллерия — отразили две мощные атаки значительно превосходящих их сил Тейлора, причем Тейлор потерял столько своих солдат, что оставил всякие попытки взять Столовую гору штурмом.
К несчастью, простая осада безусловно окажется очень длительной и дорого обойдется ему. Он не знал расположения укреплений Столовой горы, но всей армии было известно, что там хранятся огромные запасы продовольствия и боеприпасов, которых хватит на несколько месяцев. Самых разнообразных боеприпасов, включая громадное количество снарядов для тяжелых гаубиц «Джи-5». Эти мощные орудия сорокакилометрового радиуса действия составляли основу обороны правительственных войск.
Что ж, подумал он, если повезет, можно тактично предоставить американцам покончить с осадой горы. Тейлор, его заместитель Адриан Спир и помощник губернатора Фрейзер собирались встречать американские военно-морские силы вторжения, приближающиеся к берегам Кейптауна.
Убедившись, что его фонарик направлен в сторону моря, солдат из охраны Тейлора перевел луч на приближающийся вертолет. Словно желая убедиться, что это и есть условный сигнал, вертолет завис над водой метрах в пятидесяти от них. Вихревая струя от мощного винта вздымала на поверхности воды фосфоресцирующую пену. Почти неподвижно вися в воздухе, вертолет выжидал, пока юаровский сигнальщик направит свой фонарик на свободное место на пирсе. Затем машина скользнула вперед и приземлилась.
В этом месте бетонный пирс достигал десяти метров в ширину. Раньше «Симонстаун» служил базой голландцам, затем — Королевскому военно-морскому флоту Великобритании. Теперь же он приютил все то, что когда-то было Военно-морским флотом ЮАР, от нескольких десятков кораблей которого осталась лишь жалкая горстка ракетных катеров. Одни корабли нашли гибель в бою, другие были припрятаны на будущее в отдаленных прибрежных бухтах — они ничем не могли помочь в штурме горы.
Как только вертолет приземлился, Тейлор принялся пожимать руки, выслушивая сердечные пожелания подчиненных, а затем зашагал к машине, пригибаясь под все еще вращающимися лопастями. Спир и Фрейзер не отставали. Когда они подошли поближе, распахнулся боковой люк, приоткрыв освещенный красноватым светом отсек.
Все трое быстро поднялись на борт, поддерживаемые опытными руками. Члены экипажа, лица которых казались лишенными выражения под громоздкими летными шлемами, помогли им пристегнуть ремни. Не успели они пристегнуться, как Тейлор почувствовал, что его словно вдавило в сиденье. Вертолет начал подъем.
Но едва только вертолет начал набирать скорость, ночную тишину разорвал грохот взрыва и показалась яркая вспышка. Тейлор ощутил, как вздрогнула машина. Сидящий рядом с ним Спир сказал:
— Пристрелочный. Должно быть, они что-то заметили.
Все верно. Даже малейший намек на какое-либо движение мог привлечь внимание пушек, спрятанных в туннелях Столовой горы. Малейший звук мог спровоцировать обстрел.
Второй снаряд упал ближе к пирсу, на месте его падения в море поднялся высокий фонтан воды.
Тейлор тихо выругался. Даже пролетевший в непосредственной близости от них снаряд мог опрокинуть медленно летящий вертолет в океан.
Двигатели взревели — пилот запустил их на полную мощность. Вертолет плавно скользил над водой, быстро набирая скорость. Третий снаряд лег точно на место приземления вертолета. Слава Богу, они успели взлететь. Тейлор был уверен, что провожавшие его люди тоже успели где-нибудь укрыться. В те дни в Кейптауне невозможно было выжить, если вовремя не спрятаться в укрытие.
Вертолет был военно-транспортной разновидностью «Найт Хоука» на основе «Сикорского-Ю-Эйч-60», оборудованный специальными навигационными приборами и приборами ночного видения. Тейлор и его спутники несколько минут оглядывались по сторонам, пока сержант не протянул каждому из них по паре наушников внутренней связи. Сняв берет, Тейлор надел наушники и услышал:
— Доброе утро, господа. Честь имею — подполковник Хейглер, морская пехота США.
В полной уверенности, что подполковники обычно не пилотируют вертолеты, Тейлор ответил:
— Доброе утро, подполковник.
Совсем недавно еще майор, Тейлор с трудом преодолел желание по привычке добавить «сэр». Повышение в звании: подполковник, полковник, наконец, бригадный генерал — он заслужил в бою, согласившись на них лишь в силу настоятельной необходимости. Он должен был создать в обновленной провинции хорошо организованные вооруженные силы. Его заместитель, Адриан Спир, раньше был лейтенантом, а теперь превратился в полковника.
— Далеко ли до ваших кораблей, подполковник? — поинтересовался Фрейзер.
В наушниках раздался медленный, доверительный голос американского офицера:
— Миль шестьдесят — я имею в виду морские мили. Расчетное время прибытия в оперативное соединение — приблизительно через сорок минут.
Тейлор обернулся назад. Темный берег терялся вдали. «Найт Хоук» скользил над темными волнами — всего метрах в двадцати над поверхностью воды. Не было видно никаких ориентиров — только слабый свет звезд. Что ж, оставалось положиться на искусство пилота.
Минут через тридцать вертолет опять стал набирать высоту. Горизонт на востоке заметно посветлел, и три южноафриканца услышали голос Хейглера:
— Думаю, вам хотелось бы осмотреться, прежде чем мы приземлимся.
Тейлор и его спутники приникли к иллюминаторам. Между тем вертолет продолжал подъем. Закладывало уши, и Тейлор принялся открывать и закрывать рот, чтобы избавиться от этого неприятного ощущения. Теперь понятно, почему американские летчики так любят жевать резинку.
Навстречу им поднималось солнце, распространяя бледные утренние лучи все дальше на запад. И вдруг только что пустое и темное пространство моря оказалось заполнено выкрашенными в серый цвет кораблями.
Тейлор думал, что они прибудут в расположение небольшого военно-морского отряда, но оказалось, что внизу множество боевых кораблей, больших и малых. Один показался ему авианосцем, и, словно подтверждая его догадку, мимо вертолета пронеслись два истребителя «Ф-14»— достаточно близко, чтобы хорошо их разглядеть, и достаточно далеко, чтобы не возникло опасности столкновения.
Кажется, генерал начинал понимать обстановку. Без сомнения, американцы и их британские союзники решили произвести впечатление на своих гостей из ЮАР. И хотя Тейлор разгадал их задумку, он в полной мере оценил увиденное. Он теперь гораздо лучше представлял себе размеры и боевую мощь оперативного соединения.
«Найт Хоук» резко пошел вниз, и Тейлор понял, что вертолет направляется не к авианосцу, а к тому, что генерал принял за линкор. Он читал и слышал о линейных кораблях, но ни разу не видел их — особенно таких, как этот. Казалось, корабль, к которому они направлялись, символизирует американское вторжение — такой он был массивный, мощный и по-своему даже красивый. Весьма впечатляющее зрелище.
По длинной пологой дуге вертолет плавно опустился на корму линкора. Как только он коснулся палубы, навстречу ему выбежали две шеренги морских пехотинцев в камуфляжной полевой форме. Они выглядели бодрыми и подтянутыми.
Фрейзер вышел первым, за ним Тейлор и Спир. Пронзительно засвистели боцманские дудки, и морские пехотинцы выстроились по обе стороны от них, отдавая честь. Южноафриканцев провели к группе офицеров, поднявшихся на палубу.
Тейлор уверенно развернул плечи. Скорей бы кончались все эти церемонии, и — за дело!
Генерал-лейтенант Джерри Крейг внимательно наблюдал за приближающимися южноафриканцами. Они, конечно, потенциальные союзники, но союз не возникнет сам собой. Он принялся представлять своих подчиненных — капитан «Висконсина», командующий экспедиционным корпусом морской пехоты… — а его мозг тем временем фиксировал имена, лица и первые впечатления.
Тейлор ему понравился. Южноафриканский генерал был немного моложе него, с усталым обветренным лицом и особым взглядом, который он знал еще по Вьетнаму, — это был взгляд человека, повидавшего на своем веку слишком много боев. Спир был похож на него, но немного повосторженнее. Было ясно, что основной груз ответственности лежит на плечах молодого бригадного генерала.
Фрейзер был совсем другим. Лоснящийся, самоуверенный — словно ни разу не пропустил ни завтрака, ни обеда, несмотря на нехватку продовольствия, о которой был наслышан Крейг. Политический советник правительства Капской Республики Фрейзер был южноафриканцем, но по внешности он вполне мог бы сойти за сотрудника муниципалитета или любого другого государственного учреждения США. Крейг с первого взгляда невзлюбил его.
Что ж, пора приступать к торжественной части, подумал Крейг. Как старший по званию, он должен был выступать в роли церемониймейстера.
— Пройдемте в кают-компанию, господа! Полагаю, нам всем следует позавтракать, прежде чем приниматься за дела.
После завтрака по американскому образцу они быстро осмотрели «Висконсин». Экскурсия должна была завершиться учебными стрельбами, которым предстояло стать демонстрацией огневой мощи линкора — хотя они скромно именовались практическими занятиями. Тейлор не видел в этом большого смысла, но раз уж показывают, он охотно посмотрел. А то когда «Висконсин» по-настоящему вступит в дело, он будет слишком занят.
В освобождении Столовой горы Тейлор отводил линкору основную роль. Сам Бог послал его Тейлору. Воздушные налеты доказали свою неэффективность в борьбе против устроенных в пещерах, надежно укрепленных огневых позиций. А залпы палубной артиллерии линкора, отличающейся одновременно огромной мощностью и большой точностью попадания, вполне могли заставить замолчать орудия Столовой горы. К тому же шестнадцатидюймовых снарядов было много, и «Висконсин» мог до бесконечности обстреливать батареи противника, пока не сровняет их позиции с землей.
Крейг и капитан Томас Мэллой, командир «Висконсина», вступили в оживленную дискуссию о технике безопасности и об обратном пламени, а Тейлор, прислонившись к перилам, постарался расслабиться. Это утро на линкоре было для него первым относительно мирным утром с начала гражданской войны. Он встрепенулся, когда Крейг кивнул в сторону гостей.
— Господа, полагаю, нам лучше оставаться в закрытом помещении, пока будут проводиться стрельбы.
Тейлору не хотелось уходить с мостика, где дул свежий ветерок и открывался широкий обзор, но он чувствовал, что Крейг знает что говорит. Как только они вошли внутрь, матросы захлопнули бронированные двери и тщательно задраили их. Во время их короткой экскурсии Тейлор заметил, что двери и шпангоуты, к которым они крепились, сделаны из прочной стали. Мэллой называл внутреннее помещение капитанского мостика, со всех сторон покрытое шестидюймовой броней, с окнами из противоосколочного стекла, своей цитаделью, и это определение было в высшей степени точным.
По приказу Мэллоя «Висконсин» изменил курс. Когда корабль развернулся, Тейлор увидел, что массивные башни носовых орудий пришли в движение. Раздался сигнал, предупреждая оставшихся на палубе «смельчаков» остерегаться движущихся механизмов.
Орудийные башни повернулись к правому борту, целясь в открытое море. Крейг объяснил, что данные о воображаемой цели заложены в компьютер, управляющий стрельбой, который расположен на нижней палубе, и орудия дадут залп по этой цели.
Дула двух носовых орудий устремились вверх.
Тейлор услышат из переговорного устройства: «Гото-овьсь!» и затем пронзительное «бип-бип». На втором «бип» прогремел взрыв.
За бронированным стеклом перед Тейлором взметнулись дым и пламя; сначала ногами, а потом и всем телом он ощутил взрывную волну. Девять шестнадцатидюймовых снарядов, каждый весом в тонну, со свистом полетели в море, чтобы взорваться на расстоянии двадцати миль от линкора. Каждый такой снаряд был в двадцать раз мощнее, чем те, которыми стреляли орудия Столовой горы. Через секунду весь линкор словно бы зашатался и подался назад от силы собственного бортового залпа.
«Висконсин» вышел из облака дыма, и окна в капитанской рубке прояснились. Из стволов орудий вился легкий дымок. В наступившей тишине Тейлор повернулся к генералу морской пехоты и твердо кивнул.
— Думаю, это то, что нужно.
Генерал-лейтенанту Джерри Крейгу хотелось протереть глаза, проснуться, встать и выйти вон — глотнуть свежего воздуха. Ему хотелось сбежать на свой командный пункт, где можно столкнуться лишь с одной проблемой — проблемой истребления бдительного, хорошо вооруженного противника.
Фрейзер держал речь.
— Генерал Крейг, я должен подчеркнуть, что, послав вас сюда, ваше правительство тем самым фактически признало наше правительство. Мы приветствуем это признание и просим вас соответствующим образом оформить его, прежде чем мы перейдем к обсуждению каких-либо военных планов.
Фрейзер призывал к этому в течение последних двух часов, используя положения международного права, Библию и все свое ораторское искусство. Он хотел во что бы то ни стало вколотить в головы собравшихся ту мысль, что Капская провинция отныне является независимым государством.
Однако Крейг хотел — нет, Крейгу было необходимо! — обсудить совершенно иные проблемы: организацию снабжения, связи, разведки противника. Настойчивость Фрейзера в вопросе о дипломатическом признании явилась для него полной неожиданностью. Никому и в голову не приходило, что этот вопрос окажется на повестке дня.
Политический советник хотел получить заверения Крейга в том, что все офицеры по связи с гражданским населением будут действовать в соответствии с законодательством Капской провинции. Он добивался от Крейга обещания, что американское консульство в Кейптауне получит статус посольства, просил принципиального согласия генерала относительно договора о взаимопомощи, в том числе военной — до высадки американских или английских войск.
Крейг весь кипел от негодования. Это было самое настоящее выкручивание рук. Его войска должны как можно скорее высадиться в Кейптауне и спасти в ЮАР то, что еще можно спасти. Но власти Кейптауна, похоже, были гораздо больше заинтересованы в том, чтобы им гарантировали политическое признание. Речь Фрейзера не оставляла в этом сомнений.
— По своей политической философии и культуре Капская провинция всегда была обособленной частью Южно-Африканской Республики. Нам не нужны эти твердолобые буры. И именно сейчас у нас появился прекрасный шанс направить развитие страны в новое русло, освободиться от контроля извне, избрать собственный путь. Уверяю вас, генерал, апартеиду у нас уже положен конец.
Может, и так, подумал Крейг, но не сдался. На брифингах в Пентагоне он видал и не таких. В течение многих лет африканеры старались расколоть население страны, следуя старому принципу: разделяй и властвуй. И естественно, кейптаунцам английского происхождения захотелось отделиться. Но желаемое не всегда осуществимо. Экономически провинции сильно зависели друг от друга. Отдельные части ЮАР просто не могли существовать самостоятельно.
Негромкая, бесстрастная, полная самолюбования речь Фрейзера все продолжалась.
Между тем представители военного командования, Тейлор и Спир, в течение всей дискуссии сидели тихо и явно чувствовали себя не в своей тарелке. В какой-то момент Крейг спросил, что обо всем этом думает Тейлор.
Но стоило бригадному генералу открыть рот, как Фрейзер его перебил:
— По этому вопросу наши военные полностью поддерживают нас, генерал.
Ну конечно. Крейг вспомнил, как, поднимаясь на борт, Спир прижимал к себе толстый портфель. Сейчас портфель лежал на столе, возле локтя Тейлора, и Крейг с трудом заставил себя оторвать от него взгляд. Он был уверен, что там содержатся данные, так необходимые его людям.
Американец не сомневался, что эти два солдата прибыли, чтобы говорить о деле, но Фрейзер хотел во что бы то ни стало добиться своего.
Крейг откашлялся.
— Послушайте, все эти моменты вы можете уладить позже с нашим Государственным департаментом. А сейчас мне нужно разработать с бригадным генералом Тейлором и его людьми военные аспекты операции.
Но Фрейзер уперся.
— Я подчеркиваю, генерал, что, прежде чем мы начнем сотрудничать, вы должны официально заявить, кому и до какой степени вы собираетесь помогать.
Крейг рассвирепел. Да пусть он будет хоть трижды заместителем губернатора, но что этот Фрейзер о себе вообразил?
— К сожалению, я не уполномочен признавать или не признавать иностранное государство, мистер Фрейзер.
— Но вы уже сделали это, приняв нас в качестве официальных лиц.
О-о-о-ох! Крейг стиснул зубы. Быстро бросив:
— Простите, господа. Я на минутку, — он вышел из кают-компании и направился к себе. В коридоре его догнал начальник штаба генерал Джордж Скайлс.
Бригадный генерал сухопутных войск Скайлс входил в объединенный штаб всех родов войск, который Крейг получил в свое распоряжение вместе с новой должностью. Неплохой администратор, он взял на себя большую часть бумажной работы, сняв этот тяжкий груз с плеч Крейга.
— Ну?
— Только что беседовал с Государственным департаментом. Они говорят, что не располагают информацией о «правительстве Независимой Капской Провинции» и полностью полагаются на ваше суждение.
Идиоты. За двадцать пять лет службы они впервые ему понадобились, и именно в этот момент заставляют его принимать самостоятельное решение. Он покачал головой. Очевидны две вещи. Если он найдет грамотный выход, они тотчас же примажутся к успеху. А если он свернет себе шею, то бить будут его одного.
— Хорошо. — Крейг вошел в свою каюту, несколько минут подумал, умылся, глубоко вздохнул и вызвал Скайлса. — Выманите Тейлора из кают-компании и приведите его на капитанский мостик.
— Фрейзеру не понравится, если вы будете говорить наедине.
Крейг нахмурился.
— Ну и черт с ним. Скажите Тейлору, что звонила жена. Придумайте что-нибудь. И займите чем-нибудь славного заместителя губернатора. Мне понадобится всего пара минут.
Скайлс кивнул и ушел.
Крейг поднялся на мостик и стал ждать. Ждал он недолго. Металлические ступени лестницы заклацали под шагами Тейлора, и юаровец оперся о перила рядом с ним. Мундир Тейлора трепал ветер.
— Я пришел по вашему требованию, сэр, но не стану вести с вами сепаратных переговоров, — очень холодно сказал Тейлор. — Мистер Фрейзер выступает по всем этим вопросам от имени всех нас.
Крейг спокойно согласился:
— Я понимаю, генерал.
— И даже если бы я вступил в какое-либо сепаратное соглашение, я не обладаю достаточными полномочиями, чтобы навязать его гражданским властям.
— Так ли это, генерал? — спросил Крейг. — В конце концов, под вашим началом все вооруженные силы Кейптауна.
— Но я не собираюсь использовать вооруженные силы для столкновений с новыми гражданскими властями, — голос Тейлора смягчился. — Мне кажется, мы испытываем одинаковую неприязнь к политикам, — он улыбнулся, — но бразды правления в их руках, иначе воцарится хаос.
Крейг улыбнулся в ответ.
— Согласен. Но я попросил вас подняться сюда, потому что хочу, чтобы вы вошли в мое положение. Я собираюсь предоставить вам информацию, которую может оценить только военный.
Тейлор вопросительно выгнул бровь. Крейг заговорил, тщательно подбирая слова. Он хотел сделать Тейлора своим союзником.
— В моем распоряжении находятся весьма значительные силы — более дивизии морских пехотинцев, размещенных на кораблях, самолеты, артиллерия. По меньшей мере еще две дивизии на аэродромах в Штатах ждут только подтверждения, что аэродром имени Д. Ф. Малана свободен. Они могут прибыть в течение двадцати четырех часов с момента моего подтверждения.
Тейлор кивнул. Умение американцев в кратчайшие сроки осуществлять боевое развертывание было широко известно.
— Вы также знаете, что мы ограничены во времени — у нас довольно жесткий график. И этот график составлен с учетом задач всех союзников, не только «Независимой Капской Провинции» или даже всей ЮАР. Мы лишь зря тратим время.
Тейлор снова кивнул. Кубинцы проникли уже на сотни километров в глубь территории Трансвааля. Если Крейг не высадится немедленно, две оставшиеся бронетанковые колонны кубинцев овладеют Преторией, Йоханнесбургом и полезными ископаемыми Витватерсранда прежде американцев.
Крейг помедлил. Теперь — самое трудное.
— Генерал, я буду говорить откровенно. Вы знаете боеспособность и возможности своих войск, вы видели, на что способны мы. Я очень хочу, чтобы наши войска сражались бок о бок, но если мы в ближайшее время не придем к соглашению, я высажу свои войска без вашего согласия и далее буду действовать по собственному усмотрению.
— Тогда нам придется воевать против вас.
— Да. И оба мы понесем потери. К тому же потеряем время, которое позже обернется еще большим количеством смертей. Но победителем буду я.
Тейлор кивнул, не считая нужным спорить с очевидным. Его войска, испытывавшие недостаток во всем, кроме растерянности, не смогут остановить американцев. Они будут лишь в состоянии замедлить их продвижение, нанести урон в живой силе и технике, втянуть в «битву за каждый дом» — но чем это кончится?
Кейптаун всегда отличайся красотой, и Тейлор ненавидел окопавшихся на Столовой горе за то, что они делали с этим городом и его жителями. Но даже это было ничто в сравнении с полномасштабным наступлением американцев. Перед его мысленным взором возникли картины разрушений, которые могли нанести городу снаряды «Висконсина».
Крейг, опиравшийся на перила, повернулся к Тейлору и сделал полшага навстречу ему.
— Я потому лишь так долго терпел разглагольствования Фрейзера, что хочу избежать кровопролития среди людей, которые должны быть друзьями. Но я не могу торчать здесь вечно. Мы подходим к моменту, когда промедление смерти подобно.
Тейлор с непроницаемым лицом посмотрел на него.
— Мне нужен только аэродром. И меня не волнует, что происходит в городе. — Крейг помолчал. — Это звучит жестоко, но альтернатива этому еще страшнее. Генерал, вы профессионал, а я уважаю профессионалов любой национальности. Вам известно соотношение сил, и вы знаете, в чем ваш долг. Но я больше не могу позволить себе терять время. — Крейг замолчал и вновь повернулся к перилам. Лицо его было мрачно. Тейлор искал слова, чтобы достойно ответить. Но так ничего и не сказав, повернулся и пошел назад, в кают-компанию.
Через несколько секунд после того, как шаги Тейлора затихли, на лестнице появился Скайлс.
— Генерал, какие будут распоряжения?
— Попросите устроить перерыв. Оставьте юаровцев минут на пятнадцать одних, а потом снова начнем.
В назначенное время Крейг вошел в кают-компанию. К нему обратились полные ожидания лица. Его люди выглядели усталыми, но полными надежды, что он найдет должное решение. Тейлор и Спир явно нервничали. Фрейзер казался весьма рассерженным, но, как искусный политик, держал свой гнев в узде.
Крейг тяжело опустился на стул, и Фрейзер заговорил, тщательно подбирая слова.
— Генерал Крейг, мы тут обсуждали проблему суверенитета Капской провинции. Поскольку это затрагивает сферу наших жизненных интересов, мы не хотим долее откладывать начало военных операций первостепенной важности. Не согласитесь ли вы признать, что, по крайней мере, принимаете идею независимой Капской провинции?
Крейг едва не поддался искушению швырнуть ему эту кость, но разозлился на политика за то, что тот даже в последнюю минуту пытается выторговать у него какие-то обязательства.
— Мистер Фрейзер, могу лишь заявить, что политический статус Капской провинции не имеет для меня ни малейшего значения. — Он наклонился к Фрейзеру, глядя ему прямо в глаза. — Я отвечаю только за своих людей и за выполнение возложенной на меня задачи. — Он откинулся на спинку стула. Вы сможете подробно обсудить этот вопрос с представителями Государственного департамента — как только мы высадимся на берег.
Глаза Фрейзера вспыхнули, но в ответ он только кивнул.
— Очень хорошо. В таком случае, считайте, что мы пришли к соглашению.
По кают-компании прокатилась волна оживления. Скайлс положил перед генералом отпечатанный план переговоров. Крейг краем глаза увидел, как Спир протянул Тейлору толстый портфель. Пора приступать к делу.
Сержант Франц Скэллер спал прямо возле орудия. Не потому, что был так уж предан ему. После долгих недель осады, после тысяч выпущенных снарядов сержант тайно мечтал, чтоб эту проклятую пушку разорвало к чертовой матери — от дула до казенной части, так, чтобы уже нельзя было починить.
Но гарнизон жил очень скученно, и свободное пространство было роскошью. Боевые тревоги шли одна за другой, поэтому некогда было бегать через лабиринт переходов к гаубице и обратно, чтобы как можно быстрее сделать первый выстрел. Так что спать рядом с орудием в данном случае значило идти по линии наименьшего сопротивления. Тем более, он так устал, что смог бы заснуть где угодно.
Услышав шум, Скэллер пошевелился, но не проснулся — это были всего-навсего Лэнгфорд и Хиллер, которые делали очередной текущий ремонт для поддержания орудия в рабочем состоянии. Может быть, раньше звяканье инструментов и человеческие голоса и разбудили бы его, но он очень давно перестал спать чутко.
В самом начале мятежа его орудийный расчет стрелял три дня и три ночи подряд. Скэллер был в числе тех, кто первым занял позиции на горе. Он сверху наблюдал, как верные Форстеру войска дрались за город и как потом с боем отступали, рассчитывая укрыться в пещерах и переходах Столовой горы.
С тех пор его расчет не знал ни минуты покоя: постоянные тревоги, рейды, бомбардировки, обстрелы. Его орудие было одним из шести, расположенных на горе, и они каждую ночь обстреливали какую-нибудь цель в городе.
Его пушка начала свою жизнь как обычное артиллерийское орудие «Джи-5» 155-миллиметрового калибра — чуть больше 6-ти дюймов. Такой калибр считается средним в артиллерии. «Джи-5», сделанные в ЮАР, были, пожалуй, лучшим в мире оружием этого класса. Специальная конструкция снаряда, украденная у американцев, в соединении с другими усовершенствованиями сделали это орудие феноменально точным и дальнобойным. Порой «Джи-5» с первого раза поражали цель, находящуюся на расстоянии сорока километров.
Обычно «Джи-5» буксировали с места на место, но поскольку эти, в горе, были стационарными, закрепленными на месте, колеса с них сняли. Здесь они были установлены на рельсы, которые тянулись по всей длине туннеля, и передвигались при помощи электромотора. Наводили орудие автоматически, по сигналам компьютера управления огнем, расположенного в глубинах комплекса. Данные о цели поступали в компьютер от лазерных дальномеров и радиолокационных систем, так что если первый залп еще мог быть мимо, второй наверняка попадал в точку.
Когда орудие не стреляло, его вкатывали в туннель и закрывали отверстие мощным бронированным люком. Когда же возникала необходимость, люк поднимали вверх и выкатывали орудие. Его маска почти точно совпадала по размерам с отверстием туннеля, обеспечивая орудийному расчету определенную безопасность.
В горе также была автоматическая система подачи боеприпасов, система вентиляционных фильтров — словом, все, чтобы оборонять Кейптаун или, наоборот, держать его в постоянном страхе.
Завернувшись сразу в несколько одеял, Скэллер мрачно улыбался во сне. Да, их загнали сюда, но он видел склады продовольствия и боеприпасов. Здесь, в горе, можно держаться месяцами, месяца два — три во всяком случае, если верить тому, что говорили офицеры. У них тут гораздо больше продовольствия, чем у горожан внизу.
Все попытки штурма горы провалились, и Скэллер твердо верил: как только север страны очистят от кубинцев, Форстер сразу разберется с кейптаунскими бунтовщиками. Нужно только продержаться до этого времени.
Неожиданно туннель наполнился грохотом, буквально сотрясшим землю и болью отдавшимся у него в голове. Скэллер тут же сбросил одеяла и вскочил. Его способность спать на каменном полу не значила, что ему это нравится. Спину скрючило так, словно она уже никогда не распрямится.
Рядовые Лэнгфорд и Хиллер быстро закончили работу, остальной расчет моментально оказался на своих местах. Скэллер надел наушники, орудие покатилось по рельсам…
— 3-е орудие на связи.
— Скорее посмотрите, что там внизу, сержант! — голос лейтенанта Дассена выражал нешуточное волнение. — Приближаются американские корабли!
Американцы! Выходит, слухи оказались верны. Скэллер улыбнулся. Это меняет дело. Движущийся корабль станет настоящей проверкой его мастерства, хотя у пушек Столовой горы никогда не было проблем с грузовиками и другими движущимися целями.
От нажатия вмонтированной в рельс кнопки 3-е орудие выкатилось вперед. Бронированный люк в дюйм толщиной мягко пополз вверх, впуская в туннель солнечный свет. Скэллер втянул в себя свежий утренний воздух. Когда орудие откроет огонь, никакие вентиляторы не спасут от пороховой вони — она все равно заполнит туннель.
155-миллиметровое дуло, а за ним и две трети ствола высунулись из туннеля, и солнечный свет исчез: маска орудия загородила выход. Скэллер услышал лязг: казенную часть закрепляли в боевом положении.
— 3-е орудие на линии огня, — доложил Скэллер по внутренней связи. — К бою готов!
Капитан Томас Мэллой, Военно-морские силы США, очень хотел бы убедить Крейга покинуть корабль вместе с юаровцами. Большая часть его штаба вернулась на «Маунт Витни», но генерал настоял, как умеют делать только генералы, что ему необходимо лично наблюдать за артобстрелом. Одна лишь экскурсия к прибору управления огнем орудия «МК-40» убедила Крейга, что он не сможет вести наблюдение оттуда, поскольку в помещении было слишком тесно. Конечно, вполне возможно, Крейг хотел лишь полюбоваться прибором, но Мэллой сомневался, что генерал стал бы морочить ему голову.
— Капитан, до Грин-Пойнта двадцать семь миль, — доложил голос в наушниках.
— Очень хорошо. Объявляется боевая тревога!
Наконец эхо сирены затихло. Предупрежденные заранее о тревоге, большинство орудийных расчетов уже заняли свои места. Запасные расчетов полночи корпели над механизмами, чтобы каждый узел работал без перебоев, и отрабатывали бесконечное число действий, необходимых для того, чтобы снаряд весом в тонну с расстояния в двадцать миль точно поразил цель.
Помощник боцмана протянул Мэллою шлем, маску и рукавицы. Каждый член команды, находящийся на боевом посту, должен был надевать защитное снаряжение, и Мэллой верил в силу личного примера. Капюшон и рукавицы из ткани хорошо защищали от ожогов, и даже в летнюю жару никому в голову не приходило протестовать против них. Маска из ткани полностью закрывала лицо, но Мэллой по голосу знал всех офицеров и рядовых, кому надлежало подняться по боевой тревоге. К тому же на каждом шлеме была написана должность ее обладателя: рулевой, штурман и так далее. На каске самого Мэллоя красовалась надпись: КАПИТАН.
Крейг взял запасной набор снаряжения и с помощью боцмана облачился в него. Кто-то успел передать шлем в размещенное на «Висконсине» подразделение морской пехоты, где его разрисовали камуфляжными разводами и украсили тремя черными пластиковыми звездами и эмблемой корпуса морской пехоты. Мэллой смотрел, как невысокий, плотный генерал с улыбкой водрузил на себя шлем и потряс головой.
Голос в наушниках сменился другим, из командного пункта, который сообщил о боевой готовности «Висконсина». Система борьбы за живучесть включена. Техническая сводка: все котлы под парами, готовы выполнить любую команду. Артиллерийская сводка: башни развернуты, стволы заняли боевое положение, орудия подключены к автоматике. Голос был спокойный, отчетливый и совершенно бесстрастный. Так и нужно: эти уставные фразы не должны быть окрашены никакими эмоциями.
Последние слова были произнесены более торопливо:
— Блок радиоэлектронной борьбы докладывает: радар в диапазоне частот «J» показывает ноль-девять-пять.
Вероятно, это вражеский радар управления орудийным огнем, подумал Мэллой. Пеленг был нацелен на гору. Что ж, он и не ожидал застать их врасплох.
Мэллой посмотрел на часы. Через три с половиной минуты после объявления боевой тревоги голос в наушниках доложил:
— Все боевые расчеты на местах. Система борьбы за живучесть сообщает: по всему кораблю включен режим «зебра».
Все в порядке, все готово. Обычно подготовка к бою отнимает минут пять или чуть больше. Так что его команда не ударила перед генералом лицом в грязь.
Теперь судно должно предпринять один маневр.
— Говорит капитан. Палуба и связь готовы. Штурман, расстояние до Грин-Пойнта?
— 25,4 мили, сэр. До Столовой горы 28,2 мили. Советую повернуть на три градуса вправо, чтобы быть точно на ноль-девять-семь.
— Хорошо. Руль на ноль-девять-семь. — Мэллой включил переговорное устройство и нажал кнопку связи с боевым информационным постом. — Гарри, скомандуй охранению оторваться, как договаривались.
Закодированный сигнал превратился в голос. «Висконсин» окружали корабли охранения — три миноносца и два эсминца, обеспечивающих линкору защиту от подводных лодок и авиации противника. Но в данном случае они были не нужны, к тому же некоторые из них не могли угнаться за линкором, когда тот шел на максимальной скорости.
Как только эскорт повернул назад, Мэллой приказал:
— Полный вперед!
Четыре корабля класса «Айова» были рассчитаны на скорость 33 узла, но его механики обещали дать 35 узлов, и у капитана не было оснований не верить им.
Мэллой планировал на высокой скорости подойти к Столовой горе и сразу, как только «Висконсин» окажется на расстоянии выстрела, открыть огонь.
Даже погода благоприятствовала его замыслу. Море было относительно спокойным — волна не выше четырех футов и ветер меньше пятнадцати узлов; такая погода у моряков называется «состояние моря номер три». Ни ветер, ни качка не повлияют сейчас на ход огромного судна и точность наводки его орудий.
Мэллой поднялся на капитанский мостик и посмотрел за корму. Четыре военных корабля, крошечные на фоне его бронированной громады, остались далеко позади. Только один следовал за «Висконсином». Эскадренный миноносец-ракетоносец «Скотт», относящийся к классу «Кидд», должен был обеспечивать линкору защиту от нападения с воздуха. Выбранный для этой миссии за высокую скорость, «Скотт» из своих пятидюймовых орудий не мог достичь Столовой горы, поэтому в его задачи входило ждать и наблюдать.
Штурман доложил:
— Расстояние до Грин-Пойнта 21,2 мили по курсу.
Столовая гора была меньше чем в трех милях от Грин-Пойнта, что ясно показывал радар. С этой точки было легче всего определить местонахождение корабля. А если верить разведке, дальнобойность орудий Столовой горы составляла 21,5 миль.
«Висконсин» держал курс прямо на гору. При таком курсе его кормовые орудия, а это треть всей его огневой мощи, оставались не у дел. Мэллой решил, подойдя на расстояние выстрела, развернуть корабль на тридцать градусов, что позволит ввести в бой кормовые орудия и в то же время продолжать приближаться к цели. Если же огонь противника станет слишком сильным, он еще раз развернет корабль, не переставая двигаться к берегу.
Вдруг слева взметнулся бело-серый фонтан, почти заглушив последнее донесение штурмана:
— Расстояние 20,5 миль.
Снаряд разорвался довольно близко, не дальше чем в сотне ярдов от борта.
Получил, подумал Мэллой. Он был в отвратительном положении — на прицеле береговой батареи шестидюймовых орудий, превосходящих по дальности его собственные. Что ж, пора усложнить им попадание.
— Лево руля. Курс ноль-восемь-восемь.
При скорости 30 узлов восьмисотдевяностофутовая громадина быстро выполнила команду. Конечно, «Висконсин» был не столь подвижен, как миноносец или эсминец, но Мэллою нравилось, как маневрирует его корабль.
Правила просты: направить судно к месту разрыва последнего снаряда и таким образом сбить прицел вражеской артиллерии. При этом надо то и дело немного менять курс, но осуществлять это незаметно для противника, который будет пребывать в уверенности, что корабль следует по прежней траектории. И, наконец, следует избегать основных делений компаса, чтобы противник не вычислил ваш курс.
В ожидании следующего прицельного залпа его мозг был занят этими тактическими выкладками. При таком расстоянии снаряд летит почти целую минуту — достаточно времени для потенциальной цели подумать, где после коррекции огня произойдет новый взрыв.
Следующий снаряд разорвался у правого борта, еще ближе к линкору. Мэллой подождал примерно двадцать секунд и скомандовал:
— Право руля. Курс один-два-шесть.
Массивный корабль на полной скорости резко повернул и тотчас лег на новый курс. Через полминуты море вспорола рваная линия разрывов, довольно далеко от левого борта. Этим ублюдкам придется потрудиться, чтобы меня достать! У Мэллоя возникло ощущение, будто он участвует в бейсбольном матче. Он посмотрел на Крейга. Тот одобрительно кивнул.
Из громкоговорителя раздался голос офицера, ведущего стрельбу:
— Наводчик докладывает: мы вышли на линию огня. Орудия расчехлены. Просим приказа открыть огонь.
Мэллой нажал кнопку внутренней связи:
— Батареи, огонь!
Девять шестнадцатидюймовых орудий выстрелили одновременно, с таким грохотом и дымом, что он на миг почувствовал себя громовержцем. Но ударит ли молния туда, куда ему нужно?
Обычно за двадцать миль с капитанского мостика корабля в море ничего нельзя разглядеть — из-за естественной дымки и покатости земного шара. Во время второй мировой войны большие артиллерийские суда, такие, как «Висконсин», имели собственный самолет-корректировщик, который запускался с помощью катапульты, чтобы направлять огонь с воздуха.
Но в данном случае целью была Столовая гора, высотой 3566 футов. Ее голые скалистые склоны, будто выраставшие из моря, были видны невооруженным глазом. Мэллой смотрел в бинокль на ее вершину, ожидая, когда долетят снаряды.
Еще один залп африканеров — целые полдюжины разрывов в сотне ярдов позади них. Отдав приказ снизить скорость до тридцати трех узлов, Мэллой сменил курс на ноль-три-три. Это их собьет, думал он, продолжая внимательно наблюдать в бинокль.
При повороте «Висконсина» башни его кормовых орудий тоже повернулись. Теперь они были направлены вперед и вправо. Внутри неистово работали орудийные расчеты, поднося тяжелые снаряды и досылая их в стволы. Вслед каждому снаряду аккуратно засыпали ракетный порох. Наконец казенная часть закрывалась и запиралась. Чтобы зарядить одну трехорудийную батарею, требовалась четкая и слаженная работа более чем ста человек.
Из громкоговорителя донеслось: «Пять секунд до разрыва!», и Мэллой увидел, как верхняя треть горы исчезла, окутанная облаком дыма, пламени и пыли.
На мостике раздались крики восторга. Мэллой обернулся:
— Успокойтесь. Неужели вы сомневались, что мы попадем? — Он пошутил, но смысл шутки был понятен всем.
Мэллой услышал ревун и отдал команду сделать второй залп. Снаряды, грохнув, понеслись к горе. А ему пора было подумать об очередной смене курса.
Впервые с начала осады сержант Скэллер забеспокоился. Их постоянно обстреливали, дважды штурмовали, бомбили с воздуха. Гора и ее гарнизон без особого труда выдержали все это.
Но по морским целям им еще никогда не доводилось стрелять. В мирное время на учебных стрельбах его батарея вела огонь по баржам-мишеням; но то были медлительные и неповоротливые штуковины, выстроенные в линию за каким-нибудь буксиром. А этот линкор маневрировал, уворачивался, и, что самое отвратительное, стрелял в ответ.
И как стрелял! За пять минут они получили семь или восемь зубодробительных залпов. Лейтенант Дассен сказал, что огонь ведется шестнадцатидюймовыми снарядами. Артиллерист-африканер посмотрел на собственное орудие, пытаясь представить себе такой снаряд. Прикинув, какого размера должна быть пушка, стреляющая такими снарядами, и какой расчет ей нужен, он так и сел.
Тут Скэллер стряхнул с себя эти бесплодные размышления и сосредоточился на сиюминутной работе. Зато его «Джи-5» может стрелять вдвое быстрее, чем палубные орудия, а в артиллерийской дуэли скорострельность играет огромную роль. В конце концов, сказал он себе, им и надо-то всего пару точных попаданий.
Мэллою давно уже не нужно было приходить в себя после каждого залпа. Обняв станину лафета, он стоял рядом с микрофоном внутренней связи, сосредоточившись на том, как увернуться от огня противника, который становился все более прицельным.
За десять минут они подошли еще ближе к цели, сократив расстояние до тринадцати с половиной миль. С уменьшением расстояния его орудия стали бить точнее, но точность противника тоже возросла. Чем меньше расстояние, тем меньше время полета снаряда, его отклонение и вероятность ошибки систем наведения.
Орудия «Висконсина» снова дали залп, и Мэллой вновь приказал сменить курс, опять дав команду «право руля». Надо было развернуть корабль и быстро уйти новым курсом. Пока орудийные башни поворачивались вместе с кораблем, расчеты перезаряжали орудия, и если все шло по плану, скорость стрельбы нисколько не уменьшалась.
Снова линия разрывов снарядов противника вспорола океан близ левого борта «Висконсина». Через долю секунды вода по обоим бортам вскипела фонтанами желтоватых брызг. Корабль сильно дернулся, и где-то на баке поползли клубы черного дыма с пробивающимися языками оранжевого пламени. В них попали!
Мэллой наклонился вперед, приникнув к окну капитанской рубки. Он не смог увидеть повреждения: встречный поток воздуха от движения судна слишком медленно относил назад дым от разрывов.
Словно чтобы успокоить его, все три орудийные башни снова дали залп, выстрелили по расписанию, и Мэллой почти автоматически отдал приказ об очередном изменении скорости и курса. Когда дым рассеялся, стало видно место попадания неприятельского снаряда — небольшая, но гнусная дыра по левому борту чуть впереди от орудийной башни № 1.
Это было серьезное повреждение, и он с ужасом подумал о том, что могло бы стать от такой дырочки с эсминцем сопровождения «Скотт». У «Висконсина» было три бронированных палубы. Верхняя — та, что была пробита — в три дюйма толщиной. Вторая — прямо под первой — еще в два раза толще. Одним словом, девять дюймов мощной брони легко остановили 155-миллиметровый снаряд. Но далеко не все жизненно важные участки корабля были защищены так же хорошо. Мэллою оставалось только надеяться, что подобное больше не повторится.
Сержант Скэллер недоверчиво слушал новости. Прямое попадание в маску 1-го орудия. Взрыв зашвырнул тринадцатитонную пушку на двадцать метров в глубь туннеля, перемешав останки ее расчета с обломками железа и камня. Другой залп обрушился в непосредственной близости от туннеля 3-го орудия. Слава богу, гора может принять на себя значительную часть Божьего гнева. Но и того, что выпало на их долю, было предостаточно.
— 3-е орудие, вы в порядке? — послышался в наушниках голос лейтенанта Дассена — офицер явно был в шоке.
Скэллер подождал, пока Хиллер нажмет пусковой переключатель. Орудие подалось назад. Даже в защитных наушниках грохот выстрела был оглушительным.
— У нас все хорошо, сэр.
— 4-е орудие выведено из строя. Последний залп неприятеля обрушил туннель.
4-е орудие располагалось совсем рядом с ними. Скэллер поднял глаза к каменному потолку. Его грубую поверхность покрывали электрические провода, вентиляционные и водопроводные трубы. Он осмотрел потолок на предмет повреждений. Ничего не было заметно.
Следующий залп американского линкора сотряс гору где-то над ними. Скэллер был слишком занят подготовкой к очередному выстрелу, чтобы обратить внимание на то, что потолок над его головой покрылся сеткой трещин. Раньше они были незаметны — скорее слабость кристаллических пород, нежели настоящие трещины. Но непрекращающиеся тяжелые удары создавали все новые и новые изломы. Скала начала распадаться под собственной тяжестью.
Продолжая управлять стрельбой, Скэллер, не снимая наушников, отдавал команды своему расчету. Лейтенант Дассен с наблюдательного пункта фиксировал попадания снарядов, давал поправку и информировал своих подчиненных о ходе боя. Им, изолированным в скальных норах, имеющим лишь скромный оптический прицел, для успешного ведения боя была необходима общая картина.
Последняя же была неутешительной. Дассен отметил три их прямых попадания в линкор и несколько очень близких разрывов, которые не имели какого-либо видимого эффекта. Только теперь африканеры начали понимать, какую мощь представляет собой надвигающаяся на них плавучая крепость.
Гору потряс еще один залп с линкора, и Скэллер услышал в наушниках крик.
— Мы потеряли 5-е орудие. — Дассен не мог больше ничего сказать.
Трещины в потолке продолжали углубляться. Теперь они были ясно видны — если бы только Скэллер нашел время посмотреть наверх.
Через сорок секунд на них обрушились еще девять снарядов, летевших со скоростью 1900 футов в секунду. Каждый весил 2700 фунтов и, прежде чем разорваться, врубался в твердые горные породы футов на тридцать. В дополнение к огромной кинетической энергии, которой обладал каждый снаряд, 4500 фунтов тринитротолуола взрывались девятью отдельными взрывами, ударная волна от которых сотрясала гору изнутри.
Один снаряд попал в скалу метрах в десяти над головами расчета 3-го орудия. Удар был настолько силен, что мог бы отбросить орудие назад: если бы не замок, удерживавший его, оно бы перевернулось и врезалось в стену туннеля.
Оглушенные и сбитые с ног ударной волной, Скэллер и его люди тотчас поднялись и бросились смотреть, не повреждено ли орудие. Но когда сержант наклонился, чтобы проверить механизм наводки, ему на плечи упал небольшой кусок скалы. Когда же он посмотрел на потолок, потирая ушибленное плечо, оттуда обрушилась целая глыба, разбив ствол орудия. Следом за ней полетела третья, затем еще и еще… Тут он все понял и, сорвав наушники, в панике закричал:
— Вон! Спасайся кто может!
Но когда он поднял голову, чтобы посмотреть, сколько времени у них еще в запасе, сверху вместе с трубами и проводами рушилась глыба величиной в человеческий рост. Не успел Скэллер сделать и двух шагов, как глыба расплющила его. В живых остался лишь рядовой Хиллер, который доложил начальству о судьбе 3-го орудия и его расчета из восьми человек.
— Сэр, ведущий стрельбу докладывает: орудия горы молчат уже пять минут.
— Очень хорошо. Прекратить огонь. — Слова Мэллоя были заглушены грохотом трех орудийных башен, и пока орудия не успели перезарядить, его приказ срочно передали всем расчетам.
Остатки порохового дыма рассеялись, и Мэллой глубоко вздохнул. Этот едкий запах не скоро выветрится из его одежды, перестанет раздражать дыхательные пути. Но сейчас не время думать об этом. Он отвернулся от окна.
— Штурман, какой курс на гору?
— Ноль-восемь-три, сэр.
— Рулевой, курс ноль-восемь-три. Кажите (так в книге) фланговую скорость. Установкам номер один и два держать гору на прицеле.
Мэллой не хотел давать защитникам Столовой горы шанс застать его врасплох. Но нужно было как можно скорее подойти к берегу. «Висконсин» бросит якорь в десяти тысячах ярдов от суши. И если с горы прозвучит еще хоть один выстрел, он угостит их из всех своих девяти орудий.
Кроме того, его работа еще не закончена.
Мэллой оторвался от репитера гирокомпаса и увидел, что Крейг внимательно рассматривает гору. Дым и пыль застилали большую часть ее глубоко изрытой снарядами поверхности. Капитан тоже поднял свой бинокль.
Сквозь клубы дыма были видны медленно ползущие вверх по извилистым дорогам люди и орудия — пехота Капской провинции шла на штурм.
Однако в туннелях и бункерах еще оставались защитники Столовой горы. Капские войска продвигались медленно, время от времени пулеметный или автоматный огонь прижимал их к земле. Даже лишенная артиллерии, Столовая гора оставалась крепким орешком.
— Сэр, сзади приближаются самолеты.
Крэйг и Мэллой вышли на крыло мостика и увидели на горизонте множество самолетов. Когда те приблизились, Мэллой понял, что это конвертопланы «оспри»[19] с десантом морской пехоты. Эти две дюжины «оспри» были запущены с десантного вертолетоносца «Сайпан», и в них разместились две роты морских пехотинцев. Конвертопланы держали курс на вершину Столовой горы.
Над линкором послышался рев двигателей звена «харриеров». Снабженные бомбами и двухпушечными контейнерами, они должны были нанести удар по последним защитникам горы, прикрывая зону выброски морских пехотинцев.
Мэллой мрачно улыбнулся и увидел такую же улыбку на лице Крейга. Зажатым между орудиями «Висконсина» и десантом морских пехотинцев африканерам не остается ничего другого, как сдаться. Или умереть.
Вертолет морской пехоты приземлился, подняв ветер и облако горячей пыли. Его винты еще вращались, а генерал-лейтенант Джерри Крейг в сопровождении своего начальника штаба и начальника разведки уже выпрыгнули из люка и зашагали к группе людей, ожидавших их у заграждения из колючей проволоки. Увидев в этой группе морских пехотинцев, армейских офицеров и юаровских солдат, Крейг счел это добрым знаком.
— Доброе утро, сэр. — Старший по званию, армейский подполковник, вытянулся и отдал честь; Крейг, не замедляя шага, приветствовал его в ответ. Офицер, стройный, с аккуратным ежиком волос и маленьким шрамом на подбородке, присоединился к ним.
Перед ними простирался обширный палаточный городок, который продолжал расти, если судить по лихорадочной работе строительных команд. Одни ставили палатки, другие возводили более фундаментальные сооружения — по большей части сборные ангары или ремонтные мастерские для вертолетов 101-ой дивизии. Остальные, расположившись через равные интервалы вдоль проволочного ограждения, рыли окопы для тяжелого оружия — это было вызвано событиями прошлой ночи.
— Сюда, сэр.
Они шли вдоль натянутой колючей проволоки к тому месту, где был проделан проход футов в шесть шириной. Там лежало в ряд несколько трупов, накрытых армейским брезентом защитного цвета.
Когда Крейг и сопровождающие его офицеры подошли, юный рядовой, стоявший у заграждения, вытянулся по стойке «смирно» и отдал честь. Подполковник кивнул в его сторону:
— Это рядовой 1-го класса Моффет, генерал. — Затем обратился к солдату. — Вольно, Моффет. Расскажите генералу о ночном происшествии.
Явно волнуясь в присутствии столь многочисленных высших чинов, Моффет начал рассказ:
— Сэр! Ночью девятого декабря я был назначен в караул с нуля до четырех часов. Находясь на посту, я засек у проволочного заграждения неопознанных лиц. Когда я приказал им остановиться, они обстреляли меня из неопознанного стрелкового оружия. Мне пришлось открыть ответный огонь, а затем вызвать разводящего.
Крейг подавил внезапную усмешку. «Неопознанное» стрелковое оружие? Надо запомнить.
— Молодец, сынок. Грамотно действовал. Волновался?
Рядовой слегка расслабился и доверительно повернулся к Крейгу.
— Волновался, сэр? Да я чуть не обосрался со страху! — Быстро вспомнив, с кем он разговаривает, он смутился и произнес: —…твою мать! Я хочу сказать, извините, сэр!
Сдержанная усмешка Крейга превратилась в широкую белозубую улыбку.
— Ничего, капрал. Нам нужны такие люди, которые делают свое дело, даже когда им страшно. — Он взглянул на офицера. — Мне кажется, на сей раз мы должны простить капралу Моффету его выражения. Мы умеем ценить рядовых и сержантов, которые могут принимать самостоятельные решения. Так, полковник?
Тот кивнул:
— Разумеется, сэр. — Последовал быстрый жест головой. Моффет понял намек, снова отдал честь и, повернувшись кругом, удалился, радуясь своему счастью.
Крейг устремил взгляд на трупы. Их было четыре, и высовывавшиеся из-под брезента босые ноги свидетельствовали о том, что это чернокожие.
Солдаты приподняли брезент, открыв тела четырех молодых африканцев, одетых в солдатскую форму разного цвета и покроя. Армейский офицер пояснил, что Моффет застрелил троих, а четвертого, когда тот пытался бежать, уложил другой часовой.
— Все наши часовые имеют приборы ночного видения, генерал. Я думаю, нападавшие этого не ожидали.
Крейг тоже не ожидал увидеть здесь черных партизан.
— Кто они? — спросил он. — И чего хотели?
Подполковник пожал плечами.
— Мы не нашли у них никаких документов, только у одного на рубашке был значок АНК. Ничего, кроме этой тонкой ниточки. — Он нахмурился. — Что они собирались делать? У них обнаружено три «АК-47», один гранатомет и несколько ранцевых подрывных зарядов. Они пытались проникнуть за ограждение как раз напротив нашего вертолетного парка. Прекрасная цель, сэр.
Крейг с неохотой кивнул.
— Усилить караулы. Мы не можем надеяться, что все будут стрелять так же метко, как капрал Моффет. — Он повернулся к штабным офицерам. — Приказываю усилить меры безопасности во всех лагерях. Я не хочу повторения Бейрута здесь, у себя, понятно?
Они закивали. В американской армии всегда серьезно относились к угрозе нападения террористов.
Крейг снова обратился к армейскому подполковнику.
— Немедленно организуйте расследование. Постарайтесь раздобыть хоть какую-нибудь информацию об этих парнях — откуда они, с кем были связаны… — Обращаясь ко всем, он сказал: — Мы здесь не для того, чтобы охотиться за АНК, но, видит Бог, мы обязаны защитить наших людей.
Повернувшись, Крейг направился к вертолету и, качая головой, пробормотал: «Так или иначе, хорошо сказано!»
Еще одно осложнение.
Вертолет поднялся в воздух и полетел к «Маунт Уитни», а он все проклинал судьбу. Кейптаун казался тихой гаванью, местом, где его люди смогут подготовиться к настоящему делу. Хотя он и не считал своей главной задачей «освобождение чернокожего населения ЮАР», все же изгнание Форстера должно стать для них вдохновляющей перспективой. Интересно, были ли это пособники кубинцев или простые партизаны, ненавидящие любых вооруженных чужестранцев в своей стране?
На берег высаживались все новые и новые воинские контингенты, заселяя лагеря, которые росли, как грибы после дождя. Аэродромы были настолько забиты военной авиатехникой, что на расширение очередного из них были брошены все саперные части.
Крейг на мгновение прикрыл глаза, пытаясь хоть немного расслабиться. Развертывание сил было хотя и утомительной, но жизненно важной работой. И вот он столкнулся с непредвиденными сложностями, отвлекающими его от основного дела. На берегу, окруженный лишенным крова и озлобленным населением, он предпочел бы открытый бой подобному положению вещей.
Светловолосый ведущий лет тридцати сидел на фоне ставшей уже привычной карты Африки южнее Сахары.
«Наращивание американского военного присутствия на территории ЮАР продолжается, вопреки протестам мировой общественности и граждан США. Сенатор Стивен Трэверс из Невады и советский министр Иностранных дел Алексей Туманский выступили сегодня с заявлениями, осуждающими американское вмешательство в этом регионе».
Следующие кадры показали Туманского на фоне здания ООН в окружении референтов и репортеров. В элегантном пальто и меховой шапке, министр серьезно говорил:
— Наша резолюция направлена на то, чтобы привлечь внимание мировой общественности к предпринятой Западом интервенции, имеющей целью поддержать правительство ЮАР…
Как нарочно, один из репортеров задал ему вопрос:
— Вашингтон утверждает, что ставит своей задачей отстранение режима Форстера от власти. Значит ли это, что у вас и у Вашингтона общие задачи?
— Вашингтон намерен восстановить в ЮАР «законность и порядок» в собственном понимании. Иное дело — освободительные армии социалистических стран, которые стремятся предоставить южноафриканскому народу право самому решать свою судьбу.
В следующем сюжете проявился сенатор Трэверс на возвышении перед рукоплещущей толпой. Голос ведущего за кадром говорил:
«На благотворительном обеде в честь «ТрансАфрики» сенатор Трэверс осудил администрацию США за вовлечение страны в «опасную зарубежную авантюру».
Раздался голос Трэверса. Он говорил:
— Вместо того, чтобы самим ввязываться в войну, мы должны помогать тем силам в регионе, которые уже борются против форстеровского режима. Холодная война закончилась. И если президент не может привыкнуть к мысли о том, что нужно протянуть руку прежним врагам и действовать совместно во имя общего блага, то нам пора подумать о новом главе Белого дома. — Его слова были встречены взрывом аплодисментов и криками одобрения.
Опять появилось лицо ведущего, который спокойно и внятно прочел заявление министра иностранных дел Великобритании, сделанное после особенно шумного заседания палаты общин.
— В том, что касается вторжения в ЮАР, Великобритания остается верна своим обязательствам. Во-первых, чтобы защитить свои экономические интересы в этом регионе, а во-вторых, чтобы гарантировать избрание демократического правительства, которое сможет положить конец творящемуся в стране беспрецедентному кровопролитию.
Подняв глаза от сценария, ведущий заговорил с некоторым волнением:
«А тем временем наращивание американского военного присутствия в регионе продолжается…»