Глава 29 ЧАСЫ ПУЩЕНЫ

25 НОЯБРЯ, ШТАБ 1-ГО БАТАЛЬОНА 75-ГО ПОЛКА «РЕЙНДЖЕРОВ», ВОЕННЫЙ АЭРОДРОМ «ХАНТЕР», ДЖОРДЖИЯ

Подполковник Роберт О'Коннел говорил с Вашингтоном по секретной связи. Он был мрачен: его командир полка полковник Пол Геллер, в сущности, зря потратил десять дней, которые можно было использовать для планирования операции. Тот факт, что он ожидал этого звонка с момента нанесения Преторией ядерного удара, не мог служить достаточным утешением.

Случайный отблеск неяркого солнечного света озарил его кабинет, но не улучшил настроения. Как же он хотел хоть раз в жизни получить из Пентагона хорошие новости! Но, похоже, его желание невыполнимо.

— Нет, сэр, я понимаю… Да, сэр. Действительно идиотская затея — передвигаться по железной дороге. Надеюсь увидеть вас завтра здесь. До свидания. — Он подавил желание сказать больше — гораздо больше. Вместо этого положил трубку красного телефонного аппарата и сел, уставившись в окно.

— Неприятности?

О'Коннел слегка обернулся и посмотрел через стол на худощавое загорелое лицо майора Питера Клоцека, батальонного офицера по оперативным вопросам.

— Можно сказать и так, Пит. — Он кивнул в сторону телефона. — Мы потеряли неделю. Так что теперь это — Д минус четыре. Вашингтон требует, чтобы мы выступали двадцать девятого ноября, вместо шестого декабря. Кроме того, они увеличили список объектов. Объединенный комитет начальников штабов хочет, чтобы мы захватили завод по обогащению урана в Пелиндабе. Они хотят, чтобы у ЮАР не осталось ни одного шанса подготовить очередную ядерную бомбу к тому моменту, как наша морская пехота высадится в Кейптауне.

— Господи Боже мой.

Клоцек не мог скрыть тревоги. Выступать на неделю раньше срока означало отказаться от серии полномасштабных учений, необходимых, чтобы проверить сложный план, разработанный пока лишь в компьютерах и на бумаге. Хуже того, в последний момент назначить главной целью завод по обогащению урана означает распылить и без того ограниченные силы 1-го батальона.

— Как, черт возьми, они думают, мы все это сделаем?

О'Коннел пожал плечами.

— Их это не волнует. В любом случае послезавтра мы вылетаем на остров Вознесения.

— Нас раздавят. — Клоцек помрачнел. Разработка воздушно-десантной операции требовала тщательного планирования и доскональной подготовки. Недоработки в чем бы то ни было, чреваты большими потерями и в конечном счете поражением.

— Да-а, пожалуй что так. Но именно за исполнение такого рода заданий налогоплательщики тратят на нас деньги. — О'Коннел постарался, чтобы его голос звучал убедительно.

Клоцек кивнул на телефон секретной связи.

— Полковник все еще собирается прыгать с нами?

— Угу, — без всякого выражения ответил О'Коннел, который еще не определил, как к этому относиться.

Командир 75-го полка «рейнджеров» принял решение высадиться с 1-м батальоном несколько дней назад. Теоретически это делалось для того, чтобы обеспечить общее командование обеими частями, но О'Коннел не обольщался насчет того, как присутствие полковника повлияет на управление вверенным ему батальоном. Геллер просто возьмет весь ход операции на себя, а его оттеснит в сторону. Несмотря на это, он понимал решение полковника. В операции «Счастливый жребий» перед батальоном О'Коннела стояла самая трудная и опасная задача. Каррера же, командир 2-го батальона, был ветераном — с ним Геллер прослужил долгие годы. Поэтому естественно, что полковник хотел быть там, где он нужней. О'Коннел нахмурился, злясь на себя, что впустую тратит драгоценное время и переживает из-за того, чего нельзя изменить. Он поднял глаза.

— Собирай ребят, Пит. Я хочу видеть всех командиров рот здесь в тринадцать ноль-ноль. И скажи профессору Леви, что я хочу поговорить с ним — прямо сейчас.

Профессор Эшер Леви настороженно смотрел на невысокого темноволосого американского офицера. За те два дня, что он провел на базе «Хантер», они встречались с О'Коннелом лишь мельком — за едой и один раз после утомительного занятия с десантниками, которых Леви обучал обращению с ядерным оружием ЮАР. И всякий раз в душе О'Коннела боролись два чувства: благодарность Леви за помощь и глубокое возмущение оттого, что факт сотрудничества Израиля с ЮАР теперь заставляет его людей рисковать жизнью. Это грозило усложнить их служебные отношения.

— Вы хотели видеть меня, подполковник?

— Да. По двум причинам. — О'Коннел через стол подтолкнул к нему увеличенную спутниковую фотографию. Леви внимательно посмотрел на нее. На фотографии было изображено приземистое прямоугольное здание в центре научного комплекса Пелиндабы.

— Узнаете?

Леви кивнул. Он провел два года жизни в этих стенах. Завод по обогащению урана в Пелиндабе был ключевым пунктом сверхсекретной программы создания ядерного оружия в ЮАР.

В необогащенной урановой руде содержится не более 0,7 % урана-235 — уранового изотопа, необходимого для создания бомбы. Остальные девяносто девять и три десятых процента — уран-238, почти идентичный изотоп. Разделение этих двух компонентов для производства обогащенного, пригодного для создания ядерных бомб урана представляло собой сложный, дорогостоящий и длительный процесс, основанный на том, что атомный вес урана-235 немногим меньше веса урана-238.

При обогащении, гексафторид урана — газообразное соединение природного урана и фтора — на огромной скорости прогоняются по кругу внутри высокой и узкой центрифуги. Небольшая часть немного более тяжелого урана-238 выпадает в осадок, оставив газ с несколько большей концентрацией урана-235. Процесс повторяют снова и снова, пока содержание урана-235 не составит более девяноста процентов.

Леви усмехнулся про себя. Во многом обогащение урана напоминает известную шутку, что в результате совместных усилий множества обезьян, долго и бессмысленно колотящих по клавишам пишущих машинок, в конечном счете, можно получить полное собрание сочинений Уильяма Шекспира. Получение нужных для создания бомбы количеств материала требует огромного числа машин, работающих на огромных скоростях в течение длительного времени.

Он снова вгляделся в фотографию обогатительной установки Пелиндабы, восхищаясь техническим совершенством, отраженным на снимке. Несмотря на то, что он был сделан американским спутником с расстояния в несколько сотен миль над поверхностью земли, все выглядело так, будто фотографировали в нескольких футах от объекта. Отчетливо просматривались усиленная охрана у входа и система кондиционирования воздуха на крыше. Однако квадратный контур здания и стены без окон, ничего не говорили о запутанном расположении внутренних помещений.

Подобно айсбергу, большинство обогатительных установок ЮАР было расположено под землей — конструкторский замысел, позволяющий поддерживать внутри постоянную температуру. Центральный каскадный зал вмещал более двадцати тысяч центрифуг — каждая около тридцати сантиметров шириной и семи метров высотой — расположенных и смонтированных порядно, образуя девяносто различных обогатительных ступеней. Установку пронизывали десятки километров узких трубок, обеспечивая снабжение свежим гексафторидом урана, превращающим уран-238 на каждом уровне во все более обогащенный уран.

Леви вернул снимок О'Коннелу.

— У вас вопросы относительно этого сооружения, подполковник?

— Не совсем. — Американец нахмурился. — Мне нужен быстрый, надежный способ разрушить это проклятое место.

Леви не удивился. Это был разумный шаг. Захват ядерного запаса ЮАР без уничтожения обогатительной установки дал бы лишь временную передышку. Зачем столько хлопот, чтоб избавиться от нескольких ядерных бомб, если останется целый комплекс по производству этого оружия?

Леви поиграл длинными, изящными пальцами — такие руки, как говорила его бывшая жена, больше подошли бы хирургу, а не физику-ядерщику. Увлекательная задача. Как лучше полностью уничтожить обогатительную установку Пелиндабы? Если использовать обычное взрывное устройство, то нужно сначала захватить весь комплекс, а потом еще уйдет довольно много времени на то, чтобы соединить их вместе. Чтобы разрушить все это, нужен взрыв огромной мощности.

Мощь. Вот то, что нужно. Леви выпрямился, в его сознании проносилась череда полуоформившихся мыслей и идей. Он взглянул на О'Коннела. — Есть относительно простой способ достичь этой цели, полковник. — Его пальцы выбивали быструю, нервную дробь по крышке стола. — Но мне потребуется некоторое время — немного — для отработки деталей.

О'Коннел утвердительно кивнул.

— Хорошо. Потому что у нас очень мало времени. — Он прищурился. — И вот еще, почему я вас пригласил. Вы сможете подготовить спецгруппу лейтенанта Бона к двадцать девятому?

— Это невозможно. — Леви решительно покачал головой. — Ваши «рейнджеры» — способные ученики, подполковник, но даже они не сумеют выучиться всему, что нужно знать, меньше, чем за неделю.

— Понятно. — В голосе американского офицера послышалось разочарование, но не удивление. Он бросил взгляд на коричневую папку перед собой. Леви рассмотрел небольшой ярлычок со своим именем. — Профессор, насколько я понимаю, вы являетесь резервистом израильских вооруженных сил.

— Именно так. Как и каждый взрослый мужчина в моей стране. — Леви с любопытством поглядел на досье. Неужели Иерусалим передал американцам весь его послужной список?

— Парашютно-десантных войск?

Леви усмехнулся и покачал головой.

— Нет, подполковник, это слишком большая честь для меня. В настоящее время я освобожден от призыва в армию как ученый, но и в молодости я тоже не имел такого счастья, а провел несколько месяцев в качестве скромного пехотинца. Но почему вы спросили?

О'Коннел пустил через стол бланк телекса.

— Потому что ваше правительство снова призывает вас под боевые знамена, профессор. С шести ноль-ноль завтрашнего дня вы считаетесь прикомандированным к моему батальону для прохождения воинской службы.

На несколько секунд Леви задержал взгляд на телексе.

— Но почему? Не понимаю.

Теперь пришел черед усмехнуться О'Коннелу.

— Это довольно просто, рядовой Леви. Вашингтон изменил график. Мы выступаем на Пелиндабу двадцать девятого — на неделю раньше намеченного срока. И мне нужно, чтобы спецгруппу сопровождал эксперт. Сожалею, но вы сами заявили, что не сможете подготовить к этому времени моих ребят. Значит, вы станете моим экспертом.

Леви приоткрыл рот от удивления и застыл. Заметно развеселившись, американский офицер слегка поклонился и потер руки.

— Добро пожаловать в ряды «рейнджеров», профессор. — Тонкая усмешка превратилась в широкую ухмылку. — Вам повезло: научиться прыгать с парашютом гораздо проще, чем разобраться в устройстве атомной бомбы.

26 НОЯБРЯ, ЗАЛ ЗАСЕДАНИЙ ГОСУДАРСТВЕННОГО СОВЕТА БЕЗОПАСНОСТИ, ПРЕТОРИЯ

Карл Форстер пристально вглядывался в мертвенно бледное лицо офицера Военно-воздушных сил ЮАР, стоявшего перед ним по стойке «смирно».

— Я не намерен выслушивать вашу бессмысленную техническую ерунду, генерал! Я хочу знать, когда вы сможете подготовить следующий удар! И ничего больше, понятно?

Офицер судорожно вздохнул и попытался объяснить.

— Самолеты и вооружение можно подготовить за несколько часов, господин президент. Но выбор цели не такое простое дело.

Казалось, глаза Форстера метали молнии; он медленно багровел, впадая в неистовую ярость.

Увидев, что дело принимает опасный оборот, седовласый генерал Адриан де Вет поспешил вмешаться.

— Господин президент, генерал Руфс хочет сказать, что кубинцы приняли меры, которые сильно осложняют использование ядерного оружия против них.

— Какие меры? — Голос Форстера звучал пугающе спокойно.

— Их воинские соединения расположены почти вплотную к нашим собственным оборонительным силам. А их группы прикрытия стоят в непосредственной близости от захваченных городов, где живут, как известно, граждане ЮАР.

— И что же?

Де Вету стоило огромных усилий, чтобы сдержаться. Уже три кресла в комнате совета пустовали, а ведь раньше их занимали люди, которые имели неосторожность попасть Форстеру под горячую руку.

— Господин президент, положение таково, что мы не можем нанести удар по коммунистам, одновременно не уничтожив сотни или даже тысячи наших сограждан. При таких условиях мы не сумеем получить военного преимущества.

Форстер коротким кивком подтвердил, что все понял, и присел у своего края стола. Время от времени он бросал взгляд на оперативную карту, висевшую на дальней стене комнаты. На его лице застыло сумрачное неодобрение.

Пропаганда, хвастливые заверения в скорой победе не имели ничего общего с суровой действительностью.

Форстер презрительно фыркнул.

— И что с того? Пускай коммунисты травят газами города, забитые каффирами, кули и предателями-«красношеими»! Наш народ разбросан по вельду, он выживет благодаря огромным просторам и естественной дисперсии газов. — Он передернул плечами. — А если кому суждено погибнуть, то так тому и быть. Мы сражаемся за выживание целой нации, а не отдельных индивидуумов.

Он поднялся с кресла и встал лицом к лицу к де Вету, безжалостный и неумолимый.

— Я даю вам три дня, генерал, на выбор целей для оставшихся бомб. Если вы не сумеете найти их в ЮАР, то я советовал бы вам поискать где-нибудь еще. Если мы не в силах напрямую поразить противника, то обязаны подставить ему подножку. — Он приблизился к оперативной карте и указал на порт в Мапуту, столице Мозамбика, и аэродромы в окрестностях Булавайо, второго по величине города Зимбабве.

У всех, сидевших вокруг стола, кровь отхлынула от лица. Гавань Мапуту наполнена торговыми судами под флагом СССР, а аэродромы Булавайо до отказа набиты советскими грузовыми самолетами. Сбросить ядерную бомбу на любую из этих целей означало бы уничтожить сотни русских и впридачу тысячи или даже десятки тысяч черных.

Но Форстер яростным взглядом заставил всех молчать.

— Тридцатого мы снова ударим. Две бомбы одновременно. И еще четыре через день. — Он все более распалялся. — Мы будем громить этих коммунистов, пока они все не выметутся за пределы нашей возлюбленной отчизны или пока они не превратятся в прах, в радиоактивную пыль, развеянную по нашей земле!

26 НОЯБРЯ, АЭРОДРОМ «УАЙДЭУЭЙК», ОСТРОВ ВОЗНЕСЕНИЯ

Профессор Эшер Леви, мигая, вышел из полутемного самолета «Си-141-Старлифтера» на ослепительный солнечный свет. Он на минуту задержал взгляд на безжизненных, голых окрестностях. Его первое впечатление было вполне точным — остров Вознесения представлял собой кусочек ада площадью в тридцать четыре квадратных мили, торчащий среди волн Южной Атлантики.

Этот остров был сплошным нагромождением черных и серых вулканических скал и спрессованного пепла. Единственный мазок живого цвета давал небольшой тропический лес на вершине горы возле аэродрома. Повсюду эхом разносился приглушенный рокот — непрерывный шум накатывающих на берег серо-зеленых волн.

Но скоро шум, производимый творением рук человеческих, заглушил гул прибоя. Леви обернулся и проследил взглядом, как еще один самолет «Си-141» с грохотом вынырнул из облаков, приземлился, вздымая клубы черного дыма, и промчался мимо, скрежеща тормозами. Самолет тяжело развернулся на посадочной полосе и замер вплотную к девяти своим предшественникам.

Рабочие экипажи, передвижной трап и автотопливозаправщики уже спешили навстречу самолетам. Единственная собственность военных на острове Вознесения — взлетно-посадочная полоса в одиннадцать тысяч футов длиной — вновь доказала свою необходимость. Остров служил жизненно важным опорным пунктом для англичан в 1982 году, во время войны за возвращение Фолклендских островов. Теперь он сыграет ту же роль при подготовке «рейнджеров» США к нападению на ЮАР.

— Прошу прощения, профессор. Мои ребята идут.

Леви посторонился, и колонна тяжело нагруженных «рейнджеров», грохоча ботинками по рампе, сбежала на бетонку аэродрома, направляясь к ангару, очевидно, предназначенному под временные батальонные казармы. Солдаты в черных форменных беретах больше походили на вьючных животных, нежели на людей — каждый нес личное оружие, дополнительный боезапас, гранаты, пулеметные ленты, мины для минометов, сухой паек, личную аптечку и все необходимое снаряжение, которое, по мнению батальонных снабженцев, могло пригодиться в ходе выполнения операции.

«Рейнджеры», изрядно измотанные изнурительными тренировками и муштрой, были обессилены — сказывался длинный десятичасовой перелет в жуткой тесноте. Глядя на их усталые лица, Леви осознал наконец, почему О'Коннел и Каррера так упорно требовали дать своим подразделениям по крайней мере день, чтобы передохнуть на острове Вознесения, восстановить силы и закончить последние приготовления.

Натруженные мышцы и ноющие синяки постоянно напоминали израильскому ученому о двух последних суматошных днях. Инструктор по прыжкам жестко, можно сказать безжалостно, преподал ему ускоренный курс начинающего парашютиста, заставив его проделать все, что полагается, кроме разве что настоящего прыжка с настоящего самолета. О'Коннел запретил делать этот последний шаг, ибо не хотел рисковать, опасаясь, что Леви покалечится. Даже легкое растяжение помешало бы ему участвовать в операции.

Леви вздрогнул. Прыгать с прекрасно оснащенного самолета среди бела дня было не страшно. Но бросаться с парашютом в полной тьме, без всякого опыта, казалось безумием.

Его наставники нисколько не сочувствовали ему.

— Вам необходимо четко усвоить материал, — упрямо талдычил старый вояка, — потому что эксперт-ядерщик, сломавший при высадке шею, уже не эксперт и вообще ни на что не годен.

Что ж, по крайней мере откровенно. Похоже, американцы готовы оберегать его жизнь до тех пор, пока он помогает обнаружить ядерные бомбы ЮАР и подготовить их к вывозу.

Он проследил взглядом, как О'Коннел устремился к контрольно-диспетчерскому пункту аэродрома, подлаживая шаг к поступи пожилого рослого человека рядом с ним. О'Коннел кивнул, по-видимому соглашаясь с собеседником. Он сохранял на лице непроницаемое выражение, будто все силы направил на то, чтобы держать свои чувства под жестким контролем. Леви внезапно понял, что немолодой офицер-«рейнджер», по всей вероятности, и есть тот самый полковник Геллер, о котором он так много слышал — неистовый командир 75-го полка.

Он покачал головой, поняв причину столь очевидного напряжения О'Коннела. Подполковник всю последнюю неделю готовил свой батальон к этой операции, а когда она наконец началась, Геллер явился и, судя по всему, фактически взял командование на себя.

Леви нахмурился. Армия США руководствовалась непонятной ему концепцией управления и командования. В Израиле руководство важной операцией всегда сосредотачивалось в руках командира части. Это служило гарантией успеха и было единственно эффективно в кровавой неразберихе боя. Но в американской армии, похоже, некоторые офицеры относились к боевым действиям, как всего-навсего к очередной ступеньке на служебной лестнице — как к конспекту, который можно переписать или перечеркнуть и тут же выбросить из головы.

Он пожал плечами. Несомненно, и израильские вооруженные силы имеют свои недостатки. И, похоже, американцы не собираются отправить его на смерть в ближайшие дни. С этой ободряющей мыслью Леви поднял свой чемоданчик и прошествовал к ангару, которому суждено было на некоторое время стать его домом. Он чувствовал, что не уснет, несмотря на полное физическое изнеможение.

Из административного здания вышел дочерна загорелый незнакомец в легком тропическом костюме и направился к нему.

— Профессор Леви?

Леви остановился. Акцент в английской речи незнакомца выдал его. Профессор ответил на иврите.

— Именно так.

— Меня зовут Эйснер. Я сотрудник посольства в Вашингтоне. Привез вам письма из дома. Мы можем поговорить наедине?

Письма из дома? Леви не верил ни единому его слову. На своем веку он повидал немало таких вот людей с жестким взглядом, как этот тип. У дипломатов не бывает такой спортивной фигуры. Но что понадобилось от него Моссаду, израильской службе внешней разведки? Точнее, что именно потребует от него разведывательная служба его страны?

Но чего бы они ни потребовали, такой оборот дела ему совсем не нравился.

БОРТ АВИАНОСЦА «КАРЛ ВИНСОН», ВМС США, ИНДИЙСКИЙ ОКЕАН

Обычный шум шутливой перебранки и дружеских выпадов внезапно утих, когда контр-адмирал Эндрю Дуглас Стюарт вошел в помещение для дежурных экипажей. Даже летчики не решались выказывать неуважение к генералу.

Стюарт жестом предложил всем сесть, а сам занял место на трибуне. Он пробежал глазами по рядам внезапно посерьезневших молодых лиц. Эти парни могли сколько угодно притворяться беззаботными и спокойными — любой из них ясно чувствовал, что носится в воздухе.

Приметы этого были повсюду. Во-первых, «Винсон» и его сопровождение вот уже почти две недели торчали в двух сотнях миль от южноафриканского побережья. Во-вторых, самолеты авианосца провели серию напряженных учений в условиях, максимально приближенных к боевым. И наконец, все связи с внешним миром находились под строгим наблюдением и контролем. Это наталкивало на неотвратимый вывод: Вашингтон готов ввести авиацию «Винсона» в бой. В войну, где одна сторона всяких сожалений или угрызений совести уже нанесла ядерный удар.

— Добрый день, господа, — Стюарт сосредоточил внимание на сидящих перед ним летчиках и офицерах летно-подъемного состава, зная, что видеокамеры передадут его речь в дежурные помещения и комнаты для инструктажа по всему авианосцу. — Я буду краток. А уж ваши непосредственные командиры и офицеры по оперативным вопросам остановятся на деталях.

Он кивнул в сторону начальника штаба. Свет стал гаснуть.

— Я вкратце объясню нашу роль в операции по уничтожению ядерного потенциала ЮАР.

По залу прокатились возгласы удивления, и над головами возникла проекция карты, испещренной множеством красных стрелок, направленных на Преторию. Большинство начиналось от крошечной точки, обозначающей местонахождение «Винсона». Одна линия тянулась через всю южную оконечность Африки, начинаясь в восточной части Атлантики. По этому маршруту транспортные самолеты ВВС перебросят в ЮАР оба батальона «рейнджеров» и отдельные подразделения 160-го авиационного полка.

До начала операции «Счастливый жребий» оставалось тридцать четыре часа.

ШТАБНОЙ БУНКЕР 61-ГО ТРАНСВААЛЬСКОГО СТРЕЛКОВОГО БАТАЛЬОНА, ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ КОМПЛЕКС ПЕЛИНДАБЫ

Полковник Франц Пейпер на минуту застыл, наблюдая, как вздымаются и опускаются сотни рук с кирками и лопатами — его люди неистово трудились, заканчивая возведение укреплений.

Поскольку Пелиндаба являлась ядерным исследовательским центром и арсеналом атомного оружия, ее окружала колючая проволока и посты вооруженной охраны. Теперь же она и вовсе напоминала крепость. На территории комплекса в тридцати метрах от колючей проволоки по всему периметру были вырыты траншеи, связывающие между собой двадцать два бетонных бункера, каждый из которых вмещал усиленное стрелковое отделение и способен был выдержать обстрел из тяжелых минометов. Снаружи вниз по склону тянулись минные поля, расположенные так, чтобы вынудить боевые единицы АНК и кубинских коммандос со всей их бронетехникой идти по узкому проходу — как раз под прицельным огнем безоткатных орудий, пулеметов и минометов батальона. Перед заграждением рыскали устрашающего вида бронированные машины, охотясь на вражеских лазутчиков.

На востоке территории комплекса, где размещался ядерный арсенал, еще более густая колючая проволока опутывала пять маскировочных холмиков — это были бункеры-хранилища ядерного оружия, предмет его особой заботы. Чуть западнее бункеров с бомбами с севера на юг протянулась траншея, отделяющая хранилища от остального комплекса. За траншеей на всем свободном пространстве до сада камней, тенистых деревьев и строений исследовательского центра расположились позиции 120- и 60-миллиметровых орудий. Высокие, в рост человека, земляные насыпи и укрепления из мешков с песком обеспечивали защиту четырем зенитным установкам «кактус», укрытым среди валунов сада камней.

— Привезли наши противохимические защитные костюмы, полковник.

Пейпер обернулся. Его адъютант, капитан ван Даален, указывал на вереницу пятитонных грузовиков, остановившихся у здания штаба батальона.

— Отлично, капитан. Раздайте и подробно объясните каждой роте, как ими пользоваться. И предупредите всех командиров, что я наметил провести первое учение сегодня же вечером.

Ван Даален отдал честь и поспешил прочь. Пейпер посмотрел ему вслед, отлично понимая, что подобный приказ не вызовет восторга у подчиненных. Противогазы, капюшоны, рукавицы, комбинезоны и обувь, необходимые для полной защиты от отравляющих веществ, были громоздкими и ограничивали свободу движений. Хуже того — это снаряжение не пропускало воздуха, отчего в нем было невыносимо жарко даже в холодную погоду, не говоря уж о теплом весеннем вечере.

Он нахмурился. Совершенно неважно, насколько удобно будет солдатам. В сущности, значение имело только одно — не дать кубинцам уничтожить или захватить ядерный арсенал ЮАР.

Пейпер повернулся на каблуках и направился назад, к прохладе командного бункера. В любой момент могло начаться наступление кубинцев, может через день, а может через час. Пусть теперь кастровские подонки используют отравляющие вещества — от химического оружия его солдаты уже защищены.

Юаровский полковник по-волчьи ощерился. Когда коммунисты и их приспешники-каффиры ворвутся, ожидая найти большую часть его солдат мертвыми или отравленными, их встретят градом пуль и артиллерийскими залпами. Это будет легкая победа.

Он стремительно спустился в свой бункер, все с той же холодной, жестокой усмешкой на губах.

28 НОЯБРЯ, АЭРОДРОМ УАЙДЭУЭЙК, ОСТРОВ ВОЗНЕСЕНИЯ

Почти тысяча человек столпилась вокруг невысокого помоста. Зеленая защитная форма лишала лица людей индивидуальности, но ничто не могло скрыть ощущения суровой готовности, охватившей всех. Каждый «рейнджер» стоял в полной тишине вместе с друзьями и соратниками, в то же время чувствуя себя удивительно одиноко.

С высоты помоста подполковник Роберт О'Коннел уловил легкое движение около дверей ангара.

Геллер вернулся из центра связи. О'Коннел выпрямился, ощутив под мышками холодный пот. Вот оно. Началось!

— Смир-но-о!

«Рейнджеры» застыли в мертвом молчании. Полковник прошел к возвышению и поднялся на него.

Геллер кивнул О'Коннелу и повернулся к ожидавшим батальонам. Он был взволнован.

— Вольно!

По строю прокатилась легкая, едва ощутимая волна.

Полковник вынул из кармана листок тонкой бумаги и показал собравшимся.

— Этот приказ поступил из Вашингтона пять минут назад. Официальный приказ, господа! «Счастливый жребий» получил зеленый свет! Выступаем сегодня ночью. Точно по плану.

О'Коннел почувствовал, что нервное напряжение начало спадать — боевое задание стало реальностью. Никто не был до конца уверен, что Вашингтон решится на это, а неизвестность для людей тяжелее всего. Но с этой минуты судьба каждого уже не зависела от неведомых политиков и генералов, а переходила в руки Бога. Теперь все решает удача и воинское мастерство — твое и товарищей. В каком-то смысле это было легче.

Геллер опустил руку с бланком сообщения и вгляделся в окружавшее его море лиц.

— Прежде чем подполковник О'Коннел примет командование, я хочу сказать вам только одно. Я чертовски горд, что буду сражаться рядом с вами, ребята. Чертовски горд. «Рейнджеры», я приветствую вас. — Он высоко поднял руку в стремительном, почти выспренном порыве и держал ее так, пока все солдаты в ангаре не повторили этот жест.

Полковник опустил руку, повернулся и взглянул на О'Коннела.

— Теперь они ваши, подполковник. — Что ж, порядок. По крайней мере, пока мы не приземлимся, подумал О'Коннел. Он подошел к краю возвышения. Два сержанта развернули у него за спиной огромную карту. Кружки, стрелки и пунктирные линии обозначили зоны выброски десанта, цели операции и направления ударов. Он полуобернулся к карте, физически ощущая, как почти тысяча глаз следит за каждым его движением.

— Завтра, ровно в час ноль-ноль первый и второй батальоны, совместно с личным составом штаба полка будут десантированы на территории ЮАР…

О'Коннел был уверен, что все его подчиненные уже вызубрили план операции вдоль и поперек. Наверное, любой сумел бы повторить его слово в слово. Но напоследок невредно было еще раз оговорить ключевые моменты. Выброска десанта ночью, к тому же прямо в расположение противника сразу же превращается в яростный бой — нити трассирующих пуль, ослепительные взрывы и убитые, запутавшиеся в стропах парашюта. Среди такой сумятицы жизненно важно, чтобы каждый «рейнджер» четко знал, что делать в данный момент. А поскольку в такой операции неизбежны потери, каждый обязан понимать, какие задачи стоят перед его товарищами по оружию.

О'Коннел уложился всего в несколько минут. Дав последние инструкции, он повернулся лицом к ожидавшим батальонам.

— Вот и все, господа. Мы хорошо потрудились, отрабатывая детали операции, и теперь вы готовы настолько, насколько мы сумели вас подготовить. — Он заговорил тише, совсем успокоившись, зная, что все напряженно ловят каждое его слово. — Задание будет нелегким. Без сомнения, это не увеселительная прогулка. Но помните, что операция эта — стратегическая. И когда мы завершим ее, пусть эти юаровские ублюдки узнают, кто задал им жару и выпотрошил брюхо. — Он сорвал свой черный берет и высоко поднял над головой. Его голос окреп, зазвучал уверенней. — И кто же это?

Ответ раздался немедленно, подхваченный тысячей голосов.

— «Рейнджеры»! «Рейнджеры»! «Рейнджеры»!

О'Коннел ухмыльнулся. Он дал им покричать еще немного и поднял руку, призывая к молчанию.

— Первый и второй батальоны семьдесят пятого полка — по машинам!

Мгновенно взводы и роты построились в колонны — каждая направлялась к одному из десяти самолетов «Си-141», ожидавших на взлетной полосе.

Операция «Счастливый жребий» началась.

Загрузка...