Глава 14

Дорсет, июль 2018 года


— Итак, мы теперь знаем, что в семидесятые годы Вероника была еще жива, — подвела итог Мелисса, отстегивая ремень безопасности. — Ваша бабушка это подтвердила. Пожалуй, больше мне ничего не надо. Чем бы ни был вызван ее тревожный вид на снимке, Веронике удалось это пережить.

А может, Мелисса хотела узнать еще кое-что. Она мысленно представила себе ту фотографию и затравленный взгляд Вероники. Мелисса уже видела его много раз. Такие же глаза были у ее матери после ссор с отцом. Хотя отец Мелиссы никогда не поднимал руку на мать, он ее подавлял, и в результате она окончательно потеряла уверенность в себе. Мелисса не просто хотела узнать, жива ли леди Вероника: она стремилась убедиться, что с ней не случилось ничего плохого.

— Думаете, причина в нем, в сэре Альберте? По-вашему, это он ее так напугал? — спросил Гай.

— Ну, если принять во внимание, с какой силой он вцепился ей в руку — даже костяшки пальцев побелели, — а также его, прямо скажем, довольно дурной характер, если верить вашей бабушке, то именно так я и думаю.

— Хорошо, — сказал Гай и завел машину. — Поехали.

— Куда?

— В Тайнхем.

— Опять? Зачем?

— Раньше меня не беспокоила судьба Стэндишей. Но теперь беспокоит. И есть кое-кто, кто сможет пролить свет на нашу историю.

По сравнению с прошлым разом туристов оказалось намного меньше, но сегодня был понедельник. И Тайнхем вполне соответствовал своей репутации деревни-призрака. Они вошли в церковь.

— Он должен быть здесь. Последний раз я его тут и видел, — заметил Гай.

— Вы о ком? — спросила Мелисса.

— Об одном из гидов.

— Здравствуйте еще раз, молодой человек. — Им навстречу вышел гид по имени Редж. — Тянет обратно?

— Что-то в этом роде. Познакомьтесь, это мой друг Мелисса. Мелисса, это Редж. Он жил здесь в детстве.

Мелисса пожала руку старику.

— Редж Чатвелл. Рад знакомству, — сказал он.

Мелисса в ответ тоже представилась и спросила:

— Вы и правда когда-то жили здесь?

— Да, а теперь за грехи свои присматриваю за туристами.

— Должно быть, странно все это сейчас выглядит? — поинтересовалась Мелисса, поднимая очки повыше на лоб.

Редж кивнул:

— Да, странно. Однако, несмотря на разруху и запустение, я рад вновь увидеть деревню. Мы уже думали, что она канула в Лету, но нет: старушка вернулась, так сказать. А вы приехали, чтобы еще раз осмотреть экспозицию? — спросил он Гая.

— И да, и нет, — ответил тот. — Нам нужно еще раз взглянуть на некоторые экспонаты, в частности на снимки Стэндишей.

Редж состроил гримасу.

— Ну конечно, всем интересны только аристократы. Бедный рыбак, лишившийся дома, или фермер, потерявший источник дохода и вынужденный продавать на аукционе своих молочных коров в течение месяца, — их судьба никого не волнует. Итак, что вы хотите узнать про Стэндишей? — вздохнул Редж.

Гай и Мелисса переглянулись. Мелиссу словно пристыдили.

— В общем-то, ничего особенного, — пытаясь подольститься к Реджу, ответила она. — Мы просто хотели посмотреть на снимок леди Вероники. Гай работает над программой по историческому костюму, — Мелисса подтолкнула Камерона. У того было взлетели брови, но он успел спохватиться и кивнул. — Да, мода и платья в разные эпохи. Такая тема, — продолжала импровизировать Мелисса.

Редж пристально посмотрел на них.

— Да, пожалуйста, — пригласил он. — Я вас оставлю.

— Благодарю, — бросил Гай вслед удаляющемуся Реджу, а потом повернулся к Мелиссе. — Вроде бы все прошло гладко? — прошептал он. — Мода разных эпох?

Она глянула на Гая и чуть не прыснула.

— Я просто не знала, что говорить, — прошипела она. — Ему не понравилось, что мы интересуемся только Стэндишами. Пришлось как-то реагировать. Я же не могла сказать: ну да, рыбаки и фермеры — это очень увлекательно, но как по-вашему, Альберт Стэндиш бил жену?

Вернувшийся к дверям поприветствовать двух новых посетителей, Редж подозрительно оглядывался на них.

Гай взял Мелиссу за руку и увел ее к стендам подальше от осуждающих глаз гида.

— Давайте еще раз посмотрим фотографии, пока мы здесь, чтобы не выглядеть обманщиками, — заметил он.

Они встали перед стендами и принялись разглядывать снимок Вероники и Альберта. Ни Гай, ни Мелисса не произнесли ни слова. Мелисса продолжала ощущать его руку в своей и улыбалась про себя. То и дело она украдкой поглядывала на него. Камерон был невероятно привлекателен. Мелисса с трудом сопротивлялась желанию провести пальцами по костяшкам руки, державшей ее ладонь. Руки у него были приятные, мягкие, а когда она поняла, что он не собирается ее отпускать, по телу пробежала теплая волна. Так они простояли некоторое время, не сводя глаз с экспонатов стенда. Мелисса притворялась, что читает сопроводительные тексты, чтобы продлить момент. И думала при этом, не занят ли он тем же самым. Она опустила взгляд на его руку, и Гай медленно перевел взгляд на Мелиссу.

— Сожмите крепче, — неожиданно сказала она.

Гай улыбнулся:

— Что? Зачем?

— Сожмите, пока костяшки не побелеют и ногти не вопьются мне в ладонь, как здесь. — Она показала на фотографию.

— Нет, вам будет больно, — возразил он.

Она повернулась к жутковатой фотографии и еще раз присмотрелась к Альберту Стэндишу.

— Вот именно.

После не слишком удачной беседы со старым Реджем оба решили, что лучше на некоторое время оставить его в покое. Они вышли из церкви и побрели плечом к плечу обратно к машине, и Мелисса втайне ждала, что Гай снова возьмет ее за руку. Может, ей только казалось, но она до сих пор ощущала ладонью его прикосновение.

— Думаю, мне пора уезжать, — сказала Мелисса, когда они подъехали к стоянке при гостинице.

— Правда? Большие планы? — невинно спросил Гай.

— Да нет, не особо. Искать работу. Закупать продукты. Вместо того чтобы гоняться за женщинами военного времени, у которых, наверное, на самом деле все было хорошо. — Она улыбнулась, и взгляды их встретились. Какой же он симпатичный!

Гай молчал, так что она продолжала болтать:

— Вы ведь расскажете мне, если обнаружите что-нибудь любопытное? Не знаю, решитесь ли вы снова расспрашивать свою бабушку. Первый раунд вопросов как-то очень быстро ее утомил. Так что если не станете, то и ладно. Но если все-таки спросите ее или она сама заговорит о Стэндишах, вы мне сообщите? Я знаю, что Вероника, скорее всего, давным-давно умерла, однако… — Мелисса умолкла. И почему, стоило ей занервничать, как ее сразу же пробивало на болтовню?

Он кивнул:

— Я сообщу. Бабушка держалась слишком скрытно, так что придется отказаться от прямых расспросов. Попробую подойти к делу поделикатней, но если опять ничего не выйдет, посмотрю, где еще можно копнуть.

— Вы собираетесь продолжить поиски? — изумилась Мелисса.

— Сегодня вечером попытаюсь порыться в старых газетных подшивках, — пояснил Гай. — Я подписан на кое-какие сайты, думаю, там тоже стоит поискать. Я проверил только официальные источники, но есть еще газеты тех лет, записанные на микрофишах или переведенные в цифру.

Мелисса улыбнулась.

— И пожалуйста, дайте мне знать, как будет поправляться ваша бабушка, ладно? Надеюсь, она скоро выздоровеет. Такая милая женщина.

Гай опять кивнул и провел рукой по волосам, явно не заметив, что лишь окончательно растрепал их. Мелисса с трудом подавила порыв протянуть руку и поправить ему челку.

— Бабуля и правда хорошая. Послушайте, Мелисса, а можно я позвоню вам, когда вернусь в Лондон? Если вы не против, было бы здорово снова увидеться. Но если вам надо прийти в себя после разрыва и вы пока не жаждете…

Мелисса широко улыбнулась, но потом прикусила нижнюю губу, сдерживая радость.

— Речь о свидании? — уточнила она.

— Ну да, — смущенно засмеялся он, внезапно заинтересовавшись запонками на манжете рубашки.

— Я совершенно не против. — Удивительно, но такое скорое свидание совсем не казалось неуместным. Возможно, это многое говорило об их с Лиамом отношениях.

Гай поднял на нее глаза.

— Отлично.

Повисло неловкое молчание, и Мелисса подумала, не собирается ли он ее поцеловать. «Ты сутки назад рассталась с парнем, Мелисса, — напомнила она себе. — Всего сутки. Прекрати».

— Ну, думаю, мне надо забрать вещи и отправляться в путь, — сказала она.

Камерон проводил ее, донеся сумку до машины.

Очень жаль, что вы уезжаете, — тихо произнес он. — Мне было приятно провести это время с вами.

— Мне тоже. — Она внезапно смутилась.

Гай положил сумку в багажник.

— Вы ведь дадите мне знать, когда доберетесь до дома? — спросил он.

Мелисса кивнула, и они обменялись телефонами.

— Тогда до встречи в Лондоне?

— Определенно, — ответил Гай. Он улыбался, пока она садилась в машину. — До свиданья, Мелисса, — попрощался он, и она завела мотор.

Мелисса помахала ему и, выезжая со стоянки, посмотрела в зеркало заднего вида. Гай наблюдал за ней, засунув руки глубоко в карманы.

Мелисса включила кондиционер и принялась обдумывать эти самые странные в ее жизни несколько дней. Она никакие ожидала, что ее пригласит на свидание такой невероятно красивый и приятный мужчина, причем это произойдет почти сразу же после того, как ее бросят. Похоже, измена Лиама расстроила ее куда меньше, чем показалось поначалу. И вообще, какой такой Лиам? Мелисса рассмеялась про себя, но тут у нее свело желудок при мысли о том, что ей придется забирать оставшиеся у бывшего бойфренда вещи. Впрочем, их там не так уж много. Может, пожертвовать этими несколькими тряпками, чтобы не встречаться с ним лишний раз? Да, это, пожалуй, наилучший вариант.

Мелисса узнавала дорогу, по которой ехала: скоро будет съезд, ведущий к Тайнхему. Тут пришлось сбавить скорость, так как она уперлась в поток, двигающийся за трактором, и это дало ей возможность поразмышлять о Веронике. Они с Гаем обратились к его бабушке, но та не поведала им тайну почтовых открыток. Да и вообще повела себя крайне скрытно. Если они действительно хотят узнать, что случилось с той напуганной женщиной, спрашивать нужно вовсе не Анну. Единственной ниточкой является гид из Тайнхема, Редж. Он вырос в деревне и наверняка помнит Стэндишей. Но они выставили себя дураками во время общения с ним, да и старик оказался сварливым.

Мелисса еще немного проехала вперед. Скоро она доберется до главной дороги, которая выведет ее к автострадам в сторону Лондона. А если свернуть налево, она вернется обратно в Тайнхем.

Пока Мелисса еле-еле плелась за другими машинами, она вспомнила о своем отце. И о том, что давненько с ним не общалась. После всего того, что произошло между ее родителями, Мелисса старалась сохранять близкие отношения не только с матерью, но и с отцом. Теперь, будучи в разводе, оба стали намного счастливее. Новая жена отца, приятная женщина, неизменно посылала Мелиссе подарки на день рождения и приглашала в гости на Рождество. Кроме того, она умело направляла отца, и с годами он стал намного мягче. Может быть, папа извлек уроки из первого брака и не хотел повторять ошибок во втором? В глубине души Мелисса надеялась, что родители помирятся. Но десятилетия мучительных отношений, убивавших любовь, не оставили для этого ни малейшего шанса. «Нет, — подумала Мелисса. — Сейчас, с новыми партнерами, им обоим лучше».

Поток машин потянулся в сторону автострады, и перед Мелиссой открылся поворот к Тайнхему. Сейчас или никогда. Она на миг задумалась и резко вывернула руль в сторону грунтовки.

Она всего лишь быстренько прокатится в деревню и попытается разузнать что-нибудь у Реджа, хотя он, суда по всему, в те времена был ребенком и вряд ли многое запомнил. А потом она определенно поедет домой, вернется к нормальной жизни и забудет про ужасный отпуск в Дорсете, подлого бывшего парня и Веронику Стэндиш.

Загрузка...