Глава 28

Страница загрузилась, но не выдала ни одного результата. Мелисса чуть не расплакалась. По телевизору в программе «Родословная семьи» все казалось таким простым. Как же так — результатов не найдено? Что она сделала неправильно? Может, в книжке все-таки ошибка? Может, Фредди Стэндиш — это не настоящее имя?

Мелисса захлопнула крышку компьютера и посмотрела на часы. К ней подошла официантка.

— «Кровавую Мэри», пожалуйста, — не раздумывая заказала Мелисса. Неудавшийся поиск вызывал у нее жажду. Удивительно, как это Гай не стал алкоголиком.

С минуту она поразмышляла над тем, в какую сторону двигаться дальше. Возможно, в библиотеке окажется что-то, чего нет в Интернете? Или в других книгах, посвященных местной истории, найдется информация про Веронику и Альберта.

Мелисса приняла внезапное решение.

— Знаете, простите, а можно отказаться от заказа? — спросила она.

Она нашла в компьютере адрес ближайшей библиотеки и, собрав вещи, устремилась к машине.

Минут тридцать проплутав по улочкам городка, Мелисса наконец нашла библиотеку. Она уже не помнила, когда последний раз бывала в подобном заведении. Наверное, когда училась в университете. Стыдно.

Некогда в этом одноэтажном кирпичном здании Викторианской эпохи располагалась школа. Над парадной дверью в камне было высечено: «Вход для девочек». Прикрепленная к внутренней стороне двери скотчем заламинированная табличка гласила, что теперь здесь находится библиотека. Три дня в неделю ее обслуживают волонтеры.

Мелисса кивнула даме, распоряжавшейся в зале библиотеки, и направилась к полкам. Книг по местной истории было много, но Мелисса точно не знала, что именно ищет. Хорошо бы найти книгу, посвященную Тайнхему, если только это не одна из тех трех, что у нее уже есть. Однако ничего стоящего не попалось.

Мелисса вздохнула. В душной тишине библиотеки ее вздох прозвучал как стон.

— Вам помочь, дорогуша? — любезно обратилась к ней библиотекарша, дама средних лет с короткой стрижкой и в очках.

— Да я и сама не знаю, — призналась Мелисса. Она совсем приуныла, и по голосу это было слышно. — Я ищу… — А что, собственно, она ищет? «Я ищу женщину с фотографии времен войны, которая была несчастна в браке. Ее муж узнал, что она ему изменила, а спустя месяц она бесследно исчезла». Нет. Звучит странновато. Надо начать с малого. А потом двигаться дальше. Она вспомнила о размытом изображении Фредди Стэндиша.

— Нет ли у вас изданий, посвященных местной спортивной жизни? В частности, крикету.

Библиотекарша задумалась.

— Вряд ли. У нас есть несколько альманахов, но они довольно старые. Довоенные, кажется. Это самодельные брошюры, составленные энтузиастами в память о спортивных событиях. Их редко спрашивают, но я уверена, что они где-то тут. А что вас интересует?

Мелисса постаралась сдержать радость при упоминании довоенных изданий о местном крикете, хотя при обычных обстоятельствах они вызвали бы у нее смертельную скуку.

— Имя. Некто по имени Фредди Стэндиш.

— Он известный игрок? Уверена, я уже слышала эту фамилию.

— Да нет, он не знаменит. До реквизиции он жил в Тайнхеме. В тридцатые годы играл в команде по крикету. Мне удалось найти лишь одно упоминание о нем, так что я хотела убедиться, что он действительно существовал. Что это не опечатка, — пояснила Мелисса.

— Про Тайнхем мы проходили в школе, — сказала библиотекарша. — Я помню, что Большой дом был конфискован вместе со всей деревней. В прошлые выходные ее открыли для посетителей — я имею в виду деревню. Но дом, кажется, пока закрыт. Вы там были? Я собираюсь в Тайнхем на той неделе. Возможно, там вы что-нибудь разузнаете про своего Фредди Стэндиша.

Мелисса скривилась:

— Вся эта история и началась с поездки в деревню.

Женщина посмотрела на Мелиссу с недоумением и повела к архивной полке. Там она вытащила из небольшого плексигласового ящика коробку с брошюрами.

— Вообще-то формально они не принадлежат библиотеке. Мой дед играл в крикет и собирал всякие связанные с игрой сувениры, часть из них оказалась здесь после его смерти. Не припомню, когда мы последний раз их доставали. Но давайте посмотрим. — Пожелтевшие листки из плотной бумаги пообтрепались по краям. По виду альманахи выглядели довольно незамысловато, так что библиотекарша не солгала, назвав их самоделками. Мелисса потеряла всякую надежду что-нибудь узнать благодаря им.

— А что это за альманахи?

— В основном альбомы крупных команд Дорсета с информацией о матчах разных сезонов — об игроках и все такое. — В конторе зазвонил телефон, и библиотекарша передала коробку Мелиссе: — Надеюсь, они вам пригодятся, — сказал она и поспешила прочь, чтобы взять трубку.

Мелисса проигнорировала стол — он был слишком мал для ее целей. Расположившись на покрытом паласом полу, она принялась перебирать содержимое коробки, методично раскладывая брошюры в хронологическом порядке. Разгладив странички с текстом, отпечатанным на машинке, она принялась читать. Отчеты о больших матчах ничего не дали: имя Фредди в них не упоминалось. Но, полистав записи о малых играх, она обнаружила списки местных команд по крикету. Список Тайнхема за двадцатые и тридцатые годы содержал имена, позиции и возраст игроков. К разочарованию Мелиссы, несколько лет было пропущено. В брошюрах перечислялось, против каких команд и с каким счетом играл Тайнхем в разные сезоны. В двадцатые годы Фредди не упоминался, но, добравшись до списков тридцатых годов, Мелисса его обнаружила. У нее чуть глаза не вылезли из орбит. Фредди Стэндиш играл за команду Тайнхема с 1932 по 1937 год. Как и у других игроков, был указан и его возраст. В 1937 году Фредди Стэндишу исполнилось двадцать шесть лет. Это не опечатка. Он существовал на самом деле. Мелисса издала крик восторга.

Не выпуская из рук альманах, она достала мобильный. Сначала она хотела послать Гаю сообщение. Кто бы ни был Фредди Стэндиш, он был молод. И даже если зацепка окажется бесперспективной, других все равно нет. Однако Мелисса обнаружила, что сигнал мобильного с самого утра оставался отключенным. Глянув на экран, она увидела сообщение от Гая: «Я в больнице до конца дня. Бабуля стабильна, но все время спит. Если тебе нечем заняться, я бы не отказался от твоей компании. Если тебе некогда, не обижусь. Целую, Гай».

Мелисса дважды перечитала текст, терзаясь сочувствием к Гаю.

— Я могу вам еще чем-нибудь помочь? — спросила ее библиотекарша.

Мелисса принялась складывать выцветшие брошюры обратно в коробку.

— Благодарю, я нашла то, что хотела. Он есть в списках. Там сказано, что в тридцать седьмом году ему было двадцать шесть. — Мелисса очень гордилась своей находкой.

— Перед войной, — задумчиво кивнула библиотекарша. — Значит, если он пошел на войну в тридцать девятом, ему было двадцать восемь. Хороший возраст. Но не настолько, чтобы сказать, что все лучшее уже позади.

— Не настолько. — Мелисса уставилась в пол.

— Так кем же он был?

— Он имел отношение к семье, которая владела Тайнхемом. Меня просто заинтересовала его история. Имя Фредди всплыло, когда я… искала кое-что другое. Думаю, он мог быть родным или двоюродным братом хозяина поместья. Но так как он играл постоянно, теперь я сомневаюсь, что это какой-то наезжавший в гости кузен. — Мелисса не хотела говорить библиотекарше, что ищет леди Веронику Стэндиш. Обсуждать роман Вероники с человеком, которого двое деревенских парней приняли за ее мужа, было все равно что сплетничать о близком друге. И рассказывать о Веронике незнакомой женщине казалось Мелиссе непорядочным.

Она сфотографировала свою находку на телефон, поблагодарила библиотекаршу и опустила в жестянку для пожертвований на ремонт пятифунтовую купюру. После этого они распрощались.

Мелисса нашла Фредди, но теперь не могла определиться с тем, как быть дальше. По дороге к машине она призналась себе, что историческое расследование служит ей лишь поводом отвлечься от реальной жизни. Перспектива поиска работы, а также необходимость возвращения в убогую квартирку вовсе не улыбались Мелиссе. Стоя посреди стоянки около библиотеки, она думала о том, как отпуск неожиданно превратился в приключение. Или ей самой хочется воспринимать происходящее как приключение? Неужели она зашла в тупик? Мог ли Фредди Стэндиш действительно приблизить ее к ответу на вопрос о том, что случилось с Вероникой? А может, с Вероникой ничего и не случилось. Может, ни с кем из них ничего плохого не случилось. Мелиссу раздражала такая неопределенность.

Лучше она поедет к Гаю и останется рядом с ним.

По дороге в больницу Мелисса думала о том, что пора принять решение. Если не удастся узнать, какая судьба постигла Веронику, надо остановиться и заняться своей жизнью. Она уже довольно долго откладывала назревшие поиски работы, которые ее пугали. Однако последние несколько дней благодаря Гаю она получала удовольствие, радовалась и наслаждалась жизнью. И ей очень нравилось быть с ним. Если у этих отношений есть будущее, то не лучше ли начать их, опираясь на реальную почву? Действительность несколько дней назад уже напомнила ей о себе, но Мелисса проигнорировала предостережения. Так что, если у Гая не окажется наготове новых идей для расследования, ей пора отправляться домой.

Загрузка...