17. Ср. I, 129, 4. 18. «Архиерей», гл. Ill («Благочинные по всей епархии ставили (…) отметки по поведению…»). 19. 19 декабря 1901 г. О. Л. Книппер писала Чехову: «Жизнь такая огромная, такая широкая, такая красивая,- а вертишься на каком-то пятачке…» (Переписка с Книппер, т. 2, стр. 164). 22. Вошло в отрывок «У нас единственный…» - см. Заметки на отдельных листах, л. 19, стр. 207 настоящего тома.
Стр. 121. 5. Из I, 109, 6 (с изменением).
7. Ср. «Вишневый сад», д. II. Слова Пети Трофимова: «Быть может, у человека сто чувств и со смертью погибают только пять, известных нам, а остальные девяносто пять остаются живы».
8. Ср. I, 121, 14. 12. «Фауст». Трагедия Гете. Перевод прозой Петра Вейнбер- га.- «Новый журнал иностранной литературы, искусства и нау- ки», 1902, № 2 (дозв. ценз. 29 января 1902 г.), стр. 28 (Первая часть. «Ночь»). Слова Фауста - разговор с Вагнером. Начало - в № 1 (дозв. ценз. 29 декабря 1901 г.). 20 января 1902 г. Чехов писал Н. Д. Телешову: «… в "Новом журнале иностранной лите- ратуры" печатается теперь гетевский "Фауст" в прозаическом пере- воде Вейнберга; перевод чудесный!» 13. Из III, 78, 3. 14. Ср. I, 121, 8. Бунин об этой «замечательной» строке - ЛН% т. 68, стр. 671; Бунин, стр. 221. 15. Ср. I, 36, 10.
Стр. 122. 1. Правильно: Гупияди Янос - натуральная мине- ральная горькая вода; слабительное; владелец Андрей Саксленер, Будапешт. См. рекламы в «Новостях дня», 1902, №№ 6705, 6728, 6759, 6895, 10 февраля, 5 марта, 5 апреля, 20 августа. Чехов пил эту воду (письма к О. Л. Книппер от 29 августа и 6 сентября 1902 г.).
2. Трудно указать на прототип этой актрисы. Очевидно, образ собирательный. Известно отрицательное отношение Чехова к игре Е. М. Мунт. 24 декабря 1901 г. он признавался в письме к О. Л. Книп- иер: «Я не перевариваю Мунт, а она каждый раз в "Трех сестрах"». 7 января 1902 г.- ей же: «Не хватает, чтобы еще играла (няньку в "Дяде Ване") Мунт, ужаснейшая актриса». 13 марта 1902 г. Чехов писал М. 'П. Чеховой: «В Петербурге вместо Лилиной всё время играет Мунт; значит, репутация театра должна пошатнуться». 16 марта - к Книппер: «Если главные роли будут, хотя бы слу- чайно, исполняться такими, как Мунт (…) театр ваш погибнет через 2-3 сезона».
4. Скиталец. Октава.- В его кн.: «Рассказы и песни».
Том первый. Издание товарищества «Знание». СПб., 1902, стр. 214.
Записанная Чеховым строка - из размышлений героя рассказа, певчего Захарыча, бывшего рабочего-строителя.
Анафема (отлучение) - «чин предания анафеме» из «Последо- вания в неделю православия» (в воскресенье, после первой недели поста,- особое добавление к службе).
Скиталец точно воспроизводит службу (во время которой За- харыч стоит па клиросе и поет), но на стр. 206 рассказа в тексте анафемы, после слов: «Утверждающим, что Иисус Христос не был сыном божиим…», вместо: «Отрицающим бытие божие (…) ана- фема» протодиакон вставил: «Сомневающимся (…) в бытии бо-