Джошуа вошел в лагерь со стороны вертолетной площадки. Под навесом, где еще недавно парковался его блаженной памяти старенький вертолет, теперь красовался вполне современного вида антиграв с мигалками на крыше и надписью через весь борт: «Полиция».
Та-ак… Не иначе как по мою душу, с неудовольствием подумал Джошуа. Н-да… не радует, и это еще мягко говоря. Что же я им все-таки скажу? Правду рассказывать не хочется, да и не поверят они. А лжи не поверят тем более… Я бы и сам не поверил.
За спиной в зарослях вдруг раздался шорох, и негромкий голос отчетливо произнес:
— Стоять. Руки за голову.
Голос показался смутно знакомым. Никаких особо угрожающих интонаций Джошуа в нем не обнаружил, однако очень четко представлял себе, насколько обманчивым может быть первое впечатление. Поэтому счел за лучшее подчиниться. А там посмотрим.
— Молодец, соображаешь, — донеслось из кустов. — Теперь повернулся. Медленно.
Джошуа выполнил и этот приказ. Кусты раздались в стороны, и из зарослей показался гориллообразный Стив с автоматом наперевес. Ствол смотрел аккуратно в живот Джошуа.
— Ба! Летун! — обрадовался Стив. — Какая встреча! Эй, Адам! Смотри, кто к нам пожаловал!
Из зарослей показался лысый Адам. Тоже с автоматом в руках.
— Ну надо же! — с показным весельем произнес он. — На ловца, как говорится, и зверь… А мы тут думали, гадали, уж не драпанул ли ты куда глаза глядят. С перепугу, так сказать… А ты, значит, вот он. Живой и здоровый. Ну, это ненадолго, правда, Стив?
Тот лишь коротко хохотнул.
Кажется, у меня большие неприятности, подумал Джошуа. К великому огорчению эти ублюдки сегодня трезвые как стекло. Да и не подходят близко, видно, запомнили, чем закончилась наша предыдущая встреча.
— Вы так всех встречаете? — спросил он, указывая глазами на оружие.
— Зачем всех? — произнес Адам. — Не-ет, только тебя, летун. Как особо почетного гостя. Ради тебя тут весь лагерь на уши поставили, а повезло, как видишь, нам… Есть в этом какая-то высшая справедливость, не находишь?
— Отведите меня к Стромбергу, — сказал Джошуа, стараясь, чтобы голос звучал твердо и убедительно.
Особой надежды на то, что они выполнят его просьбу, конечно, не было.
— Зачем нам Стромберг? — притворно удивился Адам. — Мы и сами можем поговорить. Ведь нам есть, о чем поговорить, а, летун?
— Не о чем мне с вами разговаривать. Повторяю, позовите Стромберга.
— Ишь, какие мы нынче борзые. Обижаешь, летун, обижаешь. Правда, Стив? На твоем месте я был бы немного повежливее.
— Можем поменяться, — сказал Джошуа. — Хочешь?
— Глянь-ка, Стив, — обратился Адам к сообщнику. — Он еще и издевается. Нехорошо-о… ох, как нехорошо.
Он горестно покачал головой.
— Дай мне, — Стиву, кажется, надоела эта бессмысленная игра словами. — Слышь, Адам… Дай я с ним поговорю как следует. От души, так сказать…
— Подожди, — остановил его более рассудительный Адам. — Не суетись. И не подходи близко, а то чересчур резвый он у нас, даром что летун… Есть вариант получше. Давай просто пристрелим его и оттащим подальше в джунгли, чтобы никто не нашел. Сгинул, мол, где-то там, и сгинул. Мир праху его.
— Тоже верно, — согласился Стив. — Вот только удовольствия от этого никакого. А так я бы его…
— А, может, я сам пойду? — предложил Джошуа. — Чего ради меня куда-то тащить, когда я могу и своим ходом… Вам же легче.
В джунглях у него появлялся пусть маленький, но все-таки шанс.
— Ишь ты, — восхитился Адам. — Заботливый какой. И хитрый. Не-ет, мы уж тебя здесь как-нибудь… так надежнее. Без сюрпризов, и наверняка. Эх, времени у нас нет, а то Стив с тобой точно позабавился бы… Ну что ж, молись, летун.
Он перехватил автомат поудобнее.
Сейчас, подумал Джошуа, закрывая глаза. Сейчас я услышу короткую очередь, и все для меня кончится. Может быть, это и к лучшему. По крайней мере, не придется никому ничего объяснять.
— Стоять! — внезапно раздался окрик у него за спиной. — Полиция!
— А, черт! Как некстати. Испортил все удовольствие, кретин… — сквозь зубы процедил Адам. — Повезло тебе сегодня, летун, крепко повезло. Ну ничего, встретимся еще. Дорожки здесь узкие.
Стив от досады лишь сплюнул.
— Опустить оружие!
Адам и Стив переглянулись, но команду выполнили. Видимо, связываться с полицией в их планы не входило.
Полицейский подошел ближе и встал неподалеку от Джошуа, держа в одной руке лазерный пистолет, а в другой служебное удостоверение.
— Сержант Роббинс, — отрекомендовался он. — Что здесь происходит?
Ох, и дурак же ты, Роббинс, подумал Джошуа. С пистолетиком против двух громил с автоматами, это же уметь надо. Да если бы они захотели, то положили бы тебя прямо здесь, и никакое удостоверение им не помешало бы и никакие лазеры. Зеленый ты еще, пороху, как говорится, не нюхал. И тем не менее, я тебе благодарен.
— Вот, задержали, — сказал Адам, всем видом демонстрируя полную готовность служить торжеству закона и справедливости. — Вышел из леса.
— Понятно. Разрешение на оружие имеется?
— А как же, — Адам осклабился во все тридцать два зуба и достал из кармана пластиковую карточку. — Пожалуйста.
Роббинс внимательно изучил документ, сверяя фотографию на нем с оригиналом, молча вернул карточку Адаму и повернулся к Стиву. Тот уже держал документы наготове.
— Что ж, все в порядке, — Роббинс отдал карточку Стиву, сунул пистолет в кобуру и, наконец, обратился к Джошуа. — Ваше имя?
— Джошуа Харрис.
— Тот самый Харрис? — удивился сержант. — Пилот?
Джошуа кивнул.
— Да, пилот.
— Вот это да! Просто с ума сойти. Мы вас уже третьи сутки разыскиваем… а тут сам объявился… Что ж, придется пройти со мной. Боюсь, у нас к вам очень много вопросов.
— Конечно, сержант, — ответил Джошуа, со злорадством глядя на кислые физиономии Стива и Адама. — С превеликим удовольствием. Куда прикажете?
Роббинс поглядел на него с некоторой долей удивления, смешанного с недоверием, но все же сказал:
— В административный корпус. Прямо по этой дорожке.
— Я знаю, — Джошуа сделал несколько шагов, однако внезапно остановился и обернулся. Пирсон и Горман смотрели ему в спину.
Интересно все-таки, кто из них кто, неожиданно подумал Джошуа. Как-то не представилось случая выяснить.
Он не смог отказать себе в маленькой радости, поэтому широко улыбнулся и с наигранной сердечностью произнес:
— Пока, парни. Еще увидимся.
— Не сомневайся, — ответил Адам и тоже улыбнулся. — Обязательно.
Стив угрюмо промолчал.
— Итак, вы утверждаете, что вертолет упал здесь? — инспектор Фергюсон ткнул пальцем в расстеленную на столе карту. Сержант Роббинс заглянул через его плечо и равнодушно отвернулся.
— Да, именно так, — Джошуа бросил мимолетный взгляд на карту и тяжело вздохнул. Он уже в третий раз за последние полчаса отвечал на этот вопрос. — Я же говорил. Попали в сильнейшую грозу… двигатель заглох от удара молнии, и мы рухнули в джунгли. Прямо вот сюда…
— Та-ак… Интересно… очень интересно. И случилось это, по вашим словам, пятьдесят один час назад. С минутами.
Фергюсон откинулся на спинку кресла и принялся разглядывать Джошуа словно какое-то редкое насекомое.
Что-то ты уже обнаружил, подумал Джошуа. Что-то такое, чему у тебя нет пока никакого разумного объяснения. Ну, давай, не темни, врежь мне со всей решительностью…
— Не получается, — наконец, произнес Фергюсон. В его взгляде Джошуа вдруг почудилось чувство явного морального превосходства. — Никак не получается. Судите сами, Харрис. От указанной точки до лагеря чуть больше двухсот километров по прямой. Как вам удалось преодолеть такое расстояние за столь короткий промежуток времени? Во-от… Это у нас будет раз. И не нужно, кстати, забывать, что здесь у нас все-таки джунгли. Скалистые обрывы и широкие реки… Это два. Что скажете? На мой взгляд, подобные подвиги выше сил человеческих.
Джошуа быстро прикинул в уме скорость передвижения.
Да-а, подумал он, тут ты меня подловил. Даже по ровной дороге такое не осилить, а что уж говорить про джунгли… Что бы такое тебе соврать, чтобы ты, наконец, от меня отстал? Как назло, ничего умного почему-то в голову не приходит.
— Э-э… видите ли… — начал он, совершенно не представляя себе, как закончить фразу.
В этот момент входная дверь распахнулась настежь, и на пороге появился Стромберг собственной персоной.
— Харрис! — воскликнул он. — Живой!.. Мне только что сказали. Я даже не поверил… А что с Миллсом? Где он?
— Погиб, — угрюмо произнес Джошуа. — Утонул в болоте.
Стромберг аккуратно прикрыл дверь, подошел к столу и встал рядом с Роббинсом.
— Погиб, значит, — задумчиво произнес он, помолчал и вдруг потребовал: — Рассказывай. Все, с самого начала.
— Так я уже… — начал Джошуа, бросив страдальческий взгляд на инспектора, — и неоднократно…
— Ничего, — вмешался Фергюсон. — Рассказывайте. А мы с удовольствием послушаем еще раз.
Сержант Роббинс украдкой вздохнул. Выслушивать заново историю злополучного полета ему явно не хотелось.
Как я тебя понимаю, подумал Джошуа. Как шарманка, по кругу… Э-эх!
Он набрал в грудь побольше воздуху и совсем уж собрался заново затянуть свою песню, как его снова прервал Стромберг.
— Стоп! — сказал он и развернулся к Фергюсону. — Вы его хотя бы покормили?
Тот отрицательно покачал головой.
— Так я и думал, — с неудовольствием произнес Стромберг. — Устраивать допрос голодного человека — как раз в стиле нашей доблестной полиции. Одну минуту, Харрис. Сейчас я распоряжусь…
— Не стоит беспокойства, — устало сказал Джошуа. — Я не голоден.
В помещении повисла мертвая тишина. И только тут Джошуа понял, какую глупость сморозил. Стромберг, Фергюсон и даже сержант Роббинс молча смотрели на него округлившимися глазами.
Черт! Это надо же так глупо проколоться! А ведь Кэт предупреждала… Ясное дело: трое суток в джунглях, и не голоден! Тут поневоле задумаешься… Странно, но ведь я и в самом деле не голоден…
— Э-э… Предлагаю вопрос с обедом немного отложить, — вымученно произнес он. — Давайте сначала закончим наши дела…
Прозвучало не слишком убедительно, он и сам это чувствовал. Однако, вопросов никто так и не задал, и тогда Джошуа торопливо начал рассказ. Пока они не опомнились.
Стромберг слушал очень внимательно, в отличие от того же сержанта Роббинса, который со скуки чуть ли не зевал, а затем спросил:
— Так что вы искали там, Харрис? Зачем вообще полетели в такую даль? Из вашего рассказа я так и не понял…
Джошуа только пожал плечами, что, по всей видимости, должно было означать: ничего не знаю, ни о чем не ведаю, о цели полета знал один лишь Миллс. По-видимому, Стромберг расценил его жест именно так, потому что, не дождавшись ответа, тут же спросил:
— Но вы хоть что-нибудь там нашли?
— Нет, — Джошуа покачал головой. — До цели мы так и не добрались.
Стромберг сдвинул брови к переносице и замолчал, задумчиво постукивая по столу костяшками пальцев. Тогда инициативу вновь перехватил инспектор Фергюсон.
— Вернемся к моменту падения вертолета, — сказал он. — Вот вы утверждаете, что при ударе вас выбросило наружу прямо сквозь остекление кабины. Тогда как вы объясните тот факт, что на вас, судя по всему, нет ни царапинки? Это раз… А после столь удачно пережитой вами катастрофы, если опять же верить вашему рассказу, был очень непростой путь через джунгли. Который вы также успешно преодолели, представ перед нами, прямо скажем, в самом благополучном виде. Это два… Говорите, я слушаю.
— Действительно, странно, — сказал Стромберг, перестал стучать и тоже уставился на Джошуа пристальным выжидательным взглядом.
Да-а, обложили со всех сторон. Права, тысячу раз права была Кэт, когда предупреждала… э-эх… Не рассказывать же им, в самом деле, про нее и про демонов с метаморфами… А уж про папоротник и тем более. Хорошо еще, до химии пока не дошло или, скажем, до полиграфа. Однако, чувствую, ненадолго… А, черт!
— Не знаю, — угрюмо сказал он. — Я не знаю, как это объяснить. И вообще, я уже все вам рассказал. Можете слетать туда и проверить, если хотите…
Джошуа прекрасно знал, что найти в море джунглей одно из бесчисленного множества болот ну никак невозможно. Во всяком случае, он бы точно не взялся.
— Надо будет — проверим, — равнодушно сказал Фергюсон. Судя по всему, он тоже знал, что задача невыполнима. — А пока отметим, что на указанный вопрос вы отвечать отказались.
— Я уже все рассказал, — устало повторил Джошуа. — Чего вам еще надо?
Фергюсон снова откинулся на спинку кресла и уставился на него. Маленькие немигающие серые глазки, абсолютно без всякого выражения.
— Чего мне надо? — медленно произнес он. — Правды, Харрис. Всего лишь правды. А ее-то я как раз и не услышал… Хотите, расскажу, что произошло на самом деле?
— Валяйте, — сказал Джошуа. — А мы послушаем.
Ему вдруг стало даже интересно, как именно эта история преломилась в голове полицейского инспектора.
Что ж, по крайней мере выясним, какого подвоха следует ожидать со стороны наших доблестных правоохранительных органов. В моей ситуации это может оказаться нелишним. Давай, давай, рассказывай, жду с нетерпением.
— Хорошо, — сказал Фергюсон. — Для начала пара умозаключений, которые я сделал на основании вашего рассказа. Во-первых, катастрофа вертолета, если она, конечно, вообще имела место, произошла вовсе не в указанной вами точке, а где-то в другой, куда более близкой к лагерю. Потому что оттуда вы никак не успели бы сюда добраться за имеющееся в вашем распоряжении время. Косвенное подтверждение тому — ваш весьма благополучный внешний вид, который, кстати, вызывает совершенно обоснованные сомнения в самом факте длительного пути через джунгли. Впрочем, как и в факте падения вертолета, а также ваших кульбитов через лобовое стекло. Не было этого, Харрис. Ничего этого не было, и вам это прекрасно известно.
Если Фергюсон ждал какой-то реакции со стороны Джошуа, то он ошибся. На лице полицейского инспектора мелькнула тень разочарования.
— Ладно, — сказал он. — Пойдем дальше. Только что мы услышали, как вы отказались от еды, заверив нас, что абсолютно не голодны. И это за неполных трое суток, истекших с момента вашего исчезновения. Спрашивается, как такое возможно? Прокололись вы с этим обедом, Харрис. Совершенно непростительным образом прокололись.
Это я и без тебя знаю, с досадой подумал Джошуа. Он уже начал догадываться, к чему клонит Фергюсон, и это ему явно не нравилось.
— А не голодны вы, Харрис, потому, — продолжал инспектор, — что в вертолете у вас, очевидно, были какие-то припасы, которыми вы вовсю и попользовались. Что опять же подтверждает версию о том, что никакой катастрофы попросту не было. Не было, Харрис, вот ведь оно как… А теперь о том, что было… Ничего не хотите мне сказать? Нет?.. Что ж, ваше право. Итак…
Версия Фергюсона была настолько же проста, насколько и очевидна. Да и что другое, спрашивается, могло прийти в голову рядовому полицейскому инспектору? Несомненно, профессия накладывает отпечаток на образ мыслей и даже, наверное, на внешность, думал Джошуа, разглядывая Фергюсона и слушая его негромкий голос. Молодец, ничего не скажешь. Выстроил свою версию достаточно быстро и, надо сказать, весьма убедительно. Будь я на его месте, вероятно, решил бы точно так же. А что? Весьма логично при полном отсутствии каких-либо нестыковок. И в этом ее несомненное преимущество перед реальностью…
— Два дня назад, — говорил Фергюсон, — к вам в коттедж зашел Элисон Миллс. Этот факт подтверждают многочисленные свидетели. Вероятно, для того, чтобы уговорить вас совершить полет в какое-то одному ему известное место. Что именно он рассчитывал там найти, я не знаю. Пока. Может быть, какой-то артефакт. А может, книги или предмет искусства. В любом случае, нечто весьма и весьма ценное. Неизвестно, что именно посулил вам Миллс, но вы в конце концов согласились. Так было, Харрис? Итак, вы прибыли в указанное место, благополучно совершили посадку и принялись за поиски. А когда нашли, началось самое для нас интересное. Скорее всего, узрев находку воочию, вы потребовали от Миллса большей доли, чем было оговорено ранее. Тот отказал, и тогда между вами завязалась ссора. Возможно, даже драка. В результате которой вы убили своего напарника и завладели находкой. Я прав, Харрис?.. Конечно, прав, зачем отрицать очевидное. Разве что какие-то детали… Ну, а дальше все просто. Вы решили представить произошедшее как несчастный случай, катастрофу. А находку припрятали где-то в джунглях. И ведь надо же, как ловко все просчитали! Вертолет якобы упал в болото и утонул, так что, как говорится, и концы в воду. Никаких следов. Выдумали правдоподобную, как вам показалось, историю и явились сюда в расчете, что вам поверят. Н-да… одного лишь не учли — деталей. А в них-то, как правило, и кроется истина… Ну, как вам мой рассказ, Харрис? Понравился?
— Бред, — ответил Джошуа. — Никогда не слышал ничего более нелепого.
— Скажите, Харрис, — угрюмо произнес Стромберг. — Неужели вы действительно убили беднягу Элисона?
— Конечно же нет. Больше слушайте этого маньяка. Никого я не убивал. Все это бред воспаленного полицейского воображения, не имеющий ничего общего с действительностью.
— Я понимаю так, что признаваться добровольно вы отказываетесь, — констатировал Фергюсон.
— Мне признаваться не в чем, — сказал Джошуа. — Не собираюсь даже комментировать эти ваши измышления. И вообще, я устал, мне нужен отдых.
— Хорошо, — неожиданно легко согласился Фергюсон. — Давайте отложим. Советую крепко подумать над своим положением. Скажем прямо, я вам не завидую. И кстати, явку с повинной пока никто не отменял…
— Да идите вы…
Фергюсон хмыкнул и встал с кресла.
— Скажите, Алан, — обратился он к Стромбергу, — у вас есть какое-нибудь изолированное помещение с крепкой запирающейся дверью?
— Найдется, — хмуро ответил Стромберг. — Есть склад…
— Подойдет. Сержант Роббинс! Берите этого, и смотрите у меня!
— Есть! — рявкнул Роббинс, выкатив глаза на начальство в приступе служебного рвения. — Ваши руки, Харрис.
Защелкнув наручники, он подтолкнул Джошуа к двери.
— Шагай! И чтобы без глупостей!
На пороге Джошуа остановился и посмотрел Фергюсону прямо в глаза.
— Вы ошибаетесь, инспектор, — сказал он. — Если бы вы знали, как ошибаетесь.
На губах полицейского играла самодовольная усмешка.
— Не думаю, Харрис. Не думаю.
Сержант Роббинс неторопливо осмотрел помещение склада, после чего освободил новоявленного арестанта от наручников и вышел, тщательно заперев массивную железную дверь. Джошуа мрачно выслушал клацанье дверного замка, а затем принялся нервно мерять шагами тесную каморку, растирая затекшие запястья. Два шага в одну сторону и три в другую — вот и все, что ему осталось. Свобода, мать ее… Хоть бы стул какой поставили, а то даже присесть негде. Он сплюнул от досады. На себя, на не в меру ретивого инспектора… даже на Роббинса. На весь этот чертов мир, в котором ему, похоже, не оставили места.
Ну надо же, как ловко Фергюсон все придумал! Даже придраться не к чему. Логика и здравый смысл здесь целиком и полностью на его стороне. Признаю. Глупо отрицать очевидное… А если плюнуть на все и рассказать правду?.. Хм… Нет, не поверит, в такое ни один нормальный человек не поверит. Расскажи мне кто-нибудь про общение с демонами и оборотнями здесь, на такой прекрасной и ласковой до недавнего времени Лорелее, я бы точно решил, что человек определенно не в себе и крайне нуждается в неотложной медицинской помощи… Так что даже не надейся, признают психом и наверняка изолируют от общества. Во избежание, так сказать… Или займутся лечением, что едва ли не хуже… Или и то и другое одновременно.
И потом… что я скажу Кэт? Если, конечно, мы когда-нибудь увидимся. Она-то доверяет мне… а что же я? Н-да… Отчего-то не хочется выглядеть в ее глазах предателем.
Джошуа вспомнил их совместное путешествие через джунгли, невероятный полет над окутанной паром рекой и у него сладко защемило сердце.
Ну уж нет! Будь что будет, но никакой правды они от меня не получат! Вот вам!
Он послал в сторону двери неприличный жест.
Эй ты, дерьмовый инспектор! Мечтаешь привлечь меня за убийство? Ну так давай, привлекай, я тебе только спасибо скажу! Хочешь явку с повинной? Будет тебе явка, не сомневайся. Ни за что тебе, твердолобому, не понять, что обвинение дает мне шанс. Шанс на то, чтобы уйти от твоих опасных вопросов, избежав при этом «сыворотки правды», полиграфа и совершенно ненужного мне медицинского освидетельствования… Шанс на то, чтобы вернуться к людям, хотя бы и после отбытия положенного наказания, и при этом не стать предателем. И может быть тогда я с чистой совестью смогу посмотреть в глаза Кэт…
От этой мысли он немного успокоился, перестал метаться из угла в угол и пристроился на одном из ящиков, освободив место от какого-то хлама.
Черт! Накидали тут всякого… не повернуться.
Итак, остается разобраться с еще одной, очень важной, но так и не решенной до сих пор проблемой. Что делать, когда начнут возвращаться мои переломы? Как себя вести? Какие объяснения следует предъявить дотошному инспектору, чтобы он поверил в то, что ничего необычного не происходит? А врачи? Пожалуй, их обмануть будет гораздо сложнее… Н-да, это вопрос. Наверное, самый трудный из всех…
Упасть со скалы?.. Так нет здесь поблизости никаких скал. Тогда что? Забраться на дерево и на глазах у изумленной публики рухнуть вниз?.. Чушь какая-то… Во-первых, совершенно неизвестно, в какой момент начнется процесс превращения здорового человека обратно в калеку и как именно он будет протекать — одним резким рывком или растянуто по времени… А во-вторых, наша доблестная полиция в лице инспектора Фергюсона ни за что не захочетпредоставить мне свободу маневра для осуществления любого из моих фантастических планов. Вот так-то… Думай, летун, думай…
Джошуа даже не заметил, как начали путаться мысли, сами собой закрылись внезапно отяжелевшие веки, и откуда-то сверху пал тяжелый, без каких-либо сновидений, сон. Видимо, измученный событиями последних дней организм сам решил, что ему пора отдохнуть.
Из забытья Джошуа вывел какой-то шум, доносившийся снаружи, из-за запертой наглухо железной двери.
Черт бы вас всех побрал, с раздражением подумал он, отдохнуть как следует, и то не дают. Интересно, сколько же времени я проспал…
Джошуа с трудом завозился на своем ящике, пытаясь умаститься так, чтобы торчащая в самом неудобном месте массивная железяка не упиралась прямо в ребра. Совсем недавно, кстати, излеченные незабвенной Кэт.
Еще полчаса… м-м-м… Ладно, согласен на пять минут… Хм… кто же все-таки так истошно орет? На ногу ему, что ли, наступили?.. Вот гады, из-за этих воплей теперь точно не заснешь! Чтоб им всем…
Он с трудом сел, растирая кулаком никак не желавшие раскрываться глаза. Крики не прекращались. Наоборот, они стали даже сильнее.
Черт, не разобрать ни слова… пожар у них там, что ли… Не приведи господь, еще сгоришь тут, взаперти, за просто так…
Он подошел к двери и несколько раз стукнул в нее кулаком.
— Эй! Есть там кто? Роббинс! — крикнул он.
Никто не отозвался. Судя по всему, никому не было никакого дела до несчастного арестанта. Джошуа прислушался, в надежде разобраться в происходящем по отдельным отрывочным воплям.
«… три!.. еон… еон!.. ам!.. наверху!» — донеслось до него.
Ничего не понять… Еон, еон… что такое еон? И почему наверху? Хм… еон наверху…
И тут с его глаз словно упала пелена.
Черт! Еон — это демон! Демон наверху… Кэт! Неужели она все-таки вернулась сюда за ним? Быть того не может… Зачем… ну зачем ты это сделала!
Крики резко усилились, а затем раздались выстрелы. Один, другой, третий… следом длинная автоматная очередь, после которой началась совсем уж беспорядочная хаотичная пальба.
Кэт! Это ведь они стреляют по ней! Жалкие, ничтожные людишки, все эти Горманы и Пирсоны пополам с Фергюсонами и Роббинсами… Да как вы смеете! Вы же все вместе взятые не стоите мизинца на ее руке…
Джошуа в ярости принялся биться в железную дверь. Никакого результата, преграда оказалась сработанной на совесть.
Кэт, бедная Кэт… Как же ей помочь… как? Ведь они же сейчас ее убьют…
Автоматные очереди не затихали ни на секунду. Впечатление складывалось такое, словно здесь, в сердце джунглей, неожиданно началась небольшая война. Джошуа прислонился лбом к двери и в отчаянии прикрыл глаза. Каждый выстрел, доносившийся снаружи, воспринимался так, словно мишенью в этом тире был он сам. Сейчас, вот сейчас кто-то из них попадет в десятку… Однако, стрельба продолжалась и продолжалась, и это вселяло слабую надежду на то, что Кэт пока еще жива.
Ксенофобы чертовы! Едва встретив на своем пути кого-то, отличающегося от вас по облику, образу жизни либо по уровню развития, вы сразу же классифицируете его как врага и моментально хватаетесь за оружие. Убить, стереть с лица планеты, чтобы и духу проклятой твари здесь больше не было! И как только она посмела ходить с вами по одной земле и дышать одним воздухом! Смерть чужакам! А если не так, то вам и жизнь будет не в жизнь. И при этом совершенно неважно, что так называемый враг вполне может оказаться гораздо цивилизованнее и умнее вас, столь уверенных в собственном превосходстве. Эх, люди, люди… как были дикарями с начала времен, так ими и остались. Только вместо дубины у вас в руках теперь автоматы и лазерные пистолеты. Про ядерные бомбы я вообще молчу…
Лорелее просто несказанно повезло в том смысле, что никто пока не сумел обнаружить на ней что-то особо ценное, такое, чего нет больше ни в одном другом уголке вселенной и без чего землянам ну просто никак не обойтись. В противном случае и здесь случилось бы пресловутое покорение природы, выразившееся в уничтожении лесов, отравлении рек и атмосферы. Не говоря уж о лорнах.
Права Кэт, ох как права! Как только земляне прознают о чудесных свойствах папоротника, катастрофы не избежать. Причем, как на Земле, так и здесь, на Лорелее. А лорны… что ж, лорны… Если вдруг они станут помехой на пути прогресса и цивилизации, то тем хуже для них.
Джошуа вдруг показалось, что автоматные очереди стали более короткими и редкими, к тому же звучали теперь довольно глухо, словно издалека.
Ну, конечно, так оно и есть. Теперь они преследуют Кэт в джунглях.
Проклятая дверь! Если бы не она, я показал бы вам, что значит настоящий, хорошо подготовленный противник!
Джошуа даже захлебнулся от переполнявших его ярости и отчаяния. Он изо всех сил зажмурился и представил себе, как в щепки разносит непреодолимую преграду, вставшую между ним и Кэт. Руки сами собой напряглись, буграми вздулись могучие мышцы… Ослепленный ненавистью, он даже не осознавал, что с ним происходит. Одежда внезапно затрещала по швам и опала на пол рваными лоскутами. Пальцы рук неожиданно удлинились и обзавелись внушительных размеров когтями, оставляющими на металлической поверхности глубокие сверкающие борозды.
И тогда Джошуа закричал. Это был крик не человека, а зверя. В бешенстве он ударился всем телом о проклятую дверь и мгновенно сорвал ее с петель. С ужасающим грохотом металлическая плита рухнула на пол. Джошуа вихрем пронесся по коридору, безо всяких усилий высадил наружную дверь и вывалился из коттеджа.
Свобода! Наконец-то, настоящая свобода! Ну теперь держитесь! Только посмейте встать у меня на пути! Я вам не какая-нибудь благородная девица, пусть и в непривычном для вас обличье, в которую можно безнаказанно стрелять и устраивать на нее облавы. Так что в случае чего церемониться точно не стану. Думаю, бывший десантник еще способен вас кое-чем удивить.
Джошуа каким-то незнакомым усилием расправил за спиной огромные черные крылья, ударил по земле длинным шипастым хвостом и рванул прямо в джунгли, на звук выстрелов. Ветви хлестали его по плечам и щекам, но Джошуа не замечал ничего.
Скорее, скорее… Еще немного, Кэт… держись, я сейчас…
Ноги сами принесли его на знакомую поляну. Черная крылатая фигура бессильно распласталась под огромным деревом, и с первого взгляда Джошуа понял, насколько крепко ей досталось. Одно крыло было вывернуто под каким-то неестественным углом, а другое безвольно свисало жалкими лохмотьями, на которые жутко было смотреть. Две страшные раны — в живот и плечо, из которых толчками вытекала кровь. Не зеленая. Красная. Обычная человеческая кровь.
Джошуа упал на колени.
— Кэт! — позвал он в безумной надежде, что еще не поздно, и она сможет его услышать. — Кэт, это я, Джош…
Кэт медленно подняла голову и открыла глаза. Взгляд постепенно стал осмысленным.
— Джош?.. — прохрипела она. — Не может быть…
— Может, Кэт, может. Это действительно я… Сейчас, подожди…
Он прикрыл глаза, сосредоточившись на мысли о своем нормальном человеческом облике, пока, наконец, не почувствовал, что да, метаморфоза закончена. Он снова человек.
— А теперь похож? — спросил он, открывая глаза.
Кэт слабо улыбнулась.
— Теперь похож… Правда, тогда на тебе была одежда… Но как? Никогда не видела ничего подобного… Ты же не завершил…
— Сам не знаю, как это вышло, — пожал плечами Джошуа. — Да и черт с ним… не обо мне речь. Кэт, скажи, чем я могу помочь?
Кэт с трудом сглотнула и едва слышно ответила:
— Ничем… Мне нужно только время…
Джошуа, закусив губу, смотрел и смотрел на истерзанное тело черного демона, еще недавно казавшегося таким могучим и непобедимым, однако видел перед собой никакое не крылатое чудовище, а прелестную молодую женщину, приложившую немало сил и умений лишь для того, чтобы спасти от смерти совершенно незнакомого ей человека. И пусть исцеление произошло совсем не так, как ему хотелось бы, все равно он был бесконечно ей благодарен. И вот теперь Кэт умирает у него на руках…
— Зачем… ну зачем ты вернулась? — простонал Джошуа.
Ему казалось, что он прошептал это одними губами, однако, Кэт все же услышала.
— Я… должна была… Вот, смотри… это тебе…
Она с усилием подняла левую руку, и Джошуа увидел зажатый в когтях золотистый плод.
— Третья порция… ты должен…
Силы оставили ее, взгляд затуманился, а плод выпал из руки и подкатился к ногам Джошуа.
— Кэт! — в отчаянии крикнул он.
Она очнулась и снова открыла глаза. Взгляды их встретились.
— Не бойся, — с трудом сказала она. — Все… будет хорошо.
Непонятно, что она имела в виду. Может быть, то, что раны ее не смертельны, и сил метаморфа достаточно для полного исцеления? А может быть, просто подталкивала Джошуа к тому, чтобы завершить инициацию? Кто знает? Джошуа даже и гадать не стал.
Он подобрал с земли золотую дыню и спросил, глядя ей прямо в глаза:
— Это поможет?
— Не нужно… — ответила Кэт. — Плод только для тебя… Я же говорю… со мной и так все будет хорошо. Вот увидишь… Сейчас… только соберусь с силами… ты должен мне верить…
Хотелось бы, подумал Джошуа, но, глядя на тебя, почему-то никак не получается.
В кустах на краю поляны внезапно раздался сильный шум, и оттуда, сопя и отдуваясь, вывалилась знакомая парочка — Пирсон и Горман, с автоматами наперевес. Джошуа резко вскочил, загораживая собой Кэт.
— О, летун… — просипел Стив. — Опять… Везет нам на тебя.
— Действительно, летун, — добавил Адам. — Голый… Эй, одежду-то где потерял? А говорили, под арестом, мол…
— А зачем ему одежда? У них тут любовь, наверное, — гаденько ухмыльнулся Стив.
Адам коротко хохотнул.
— Говорили тебе, летун, узкие в джунглях дорожки и трудно на них разойтись, — сказал он, отсмеявшись. — Удача сегодня на нашей стороне. Охотились за одним, а нашли сразу двоих. А ну-ка, подвинься, чтобы нам удобнее было…
Джошуа почувствовал, как кровь приливает к голове, а разум начинает наполняться неистовой злобой и ненавистью к этим хладнокровным убийцам, ставшим для него поистине воплощением вселенского зла.
— Убирайтесь, — сквозь зубы процедил он. — Пока еще можете.
Адам и Стив переглянулись и одновременно захохотали.
— Что ж, пеняйте на себя, — произнес Джошуа.
Уже знакомым мысленным усилием он вызвал в памяти образ демона и через всю поляну прыгнул навстречу своим врагам. Метаморфоза завершилась уже в полете.
Надо отдать должное — Пирсон и Горман, несомненно, были профессионалами. Неизвестно, какие чувства испытали уверенные в себе охотники за людьми, внезапно узрев перед собой не жалкого голого летуна, а разъяренную черную бестию: бесконечное удивление, страх, переходящий в ужас, мимолетное раскаяние… Однако, отреагировали они мгновенно.
— Фа-а-ак! — заорал Адам и открыл огонь. Стив отстал от него на какую-то долю секунды.
Смертоносный ливень настиг Джошуа еще в воздухе, однако остановить так и не сумел.
Одно попадание в плечо и превращенные в решето крылья… Черт! Не смертельно, хотя и весьма болезненно. Оказывается, метаморфы тоже ощущают боль… Бедная Кэт…
В считанные мгновения демон очутился рядом с убийцами. Адам округлившимися глазами смотрел на приближавшееся кошмарное чудовище и медленно, до невозможности медленно поднимал автомат. Стив трясущимися руками все пытался и пытался вставить новый магазин и никак не попадал…
Не успеть вам, ни за что не успеть… Поздно, теперь мое время…
Джошуа вырвал автомат из рук Адама, согнул в дугу горячий ствол и зашвырнул далеко в кусты. А затем схватил слабо барахтающегося бандита за горло и с размаху отправил следом. Истошный вопль оборвался на высокой ноте. Стив, отчаявшись справиться со своим оружием, бросил автомат на землю и метнулся в заросли, однако, уйти далеко так и не сумел. Джошуа настиг его через секунду. А мгновение спустя второго бандита постигла участь его напарника. Только тогда демон, нервно подрагивающий израненными крыльями, наконец, окончательно успокоился и, пошатываясь, вернулся на поляну.
Его встретила Кэт. Не черное истекающее кровью чудовище с переломанными крыльями, а самая обычная прекрасная девушка с роскошными черными волосами. Живая. Судя по всему, здоровая. Только до невозможности бледная. Джошуа заметил, что от страшных ран не осталось и следа. У него сразу отлегло от сердца.
Ну конечно! Процесс изменения формы и не должен предусматривать возвращение старых травм. Почему он раньше не догадался?
Кэт сидела под деревом, сжимая в руках золотую дыню, и с болью в глазах смотрела на его крылья, висящие рваными, густо окрашенными красным, лохмотьями, и ужасную кровавую рану в правом плече.
С Кэт, действительно, все в порядке, как она и говорила, подумал Джошуа. Что ж, самое время заняться собой.
Он мысленным усилием вернул себе человеческий облик. Рана исчезла, словно ее и не было, а вместе с ней исчезла и боль. Застрявшая в плече демона пуля, поблескивая, валялась в траве у самых ног.
Кэт встала, пошатываясь, подошла вплотную и провела ладонью по его щеке.
— Зря ты с ними так, — сказала она.
— Они заслужили.
— Возможно. И все равно зря. Они же люди, это слишком жестоко.
Джошуа скептически хмыкнул.
Тоже мне, мать Тереза… Можешь думать обо мне все что угодно, только идея всепрощения не для меня. И подставлять правую щеку не собираюсь, даже не надейся. Пирсон и Горман получили свое, и раскаиваться в содеянном я вовсе не намерен.
— Люди бывают разные, — сказал он. — Некоторых и людьми назвать трудно.
— Все равно, они — люди… Не забывай об этом.
Джошуа криво усмехнулся, всем видом демонстрируя несогласие с подобной точкой зрения. Недавно приобретенный опыт общения с отдельными представителями человеческой цивилизации основательно подорвал веру в ее светлое будущее.
— Ну что, больше не хочешь вернуться?
Джошуа немного помедлил, прежде чем ответить. Перед глазами промелькнуло все случившееся с ним за последние несколько суток. Стромберг, Миллс… инспектор Фергюсон и сержант Роббинс… Пирсон и Горман… Кэт… Сколько раз за истекшие часы он повторял себе, что Кэт была права?
— Нет, — сказал он. — Уже не хочу.
— Тогда держи, — она протянула ему золотистый плод.
Он взял его обеими руками, взглянул на Кэт и неожиданно рассмеялся. Девушка наблюдала за ним в полном недоумении.
— Все это так забавно, — наконец, сказал Джошуа. — Просто Ветхий Завет какой-то… Адам и Ева нового мира, нагие, не ведающие добра и зла… Только вместо яблока золотая дыня… И змея не хватает, хотя демон, наверное, тоже подойдет.
— Не обольщайся, — легкая улыбка тронула губы Кэт. — Ты вовсе не мой Адам.
Она быстро вырастила из пальца острый, словно бритва, коготь и срезала верхушку плода.
— Пей.
Джошуа внимательно посмотрел на нее, а затем поднес дыню к губам и сделал первый глоток.