— Казвам ти, човече. Не е вкарал гол. — Том си дръпна силно от цигарата, после се захили, дълго и силно, по телефона.
— Ти си луд — тутакси отвърна Джеф. — Как може да не е вкарал? Лично му я доставих, опакована като подарък, за Бога. Само дето не ги завих в леглото.
— Не е вкарал.
Секунда мълчание. После:
— Как разбра?
Том изреди подробностите от деня, включително сблъсъка си с Лейни в салона на Донатело и последвалото посещение в апартамента на Джеф.
— Май съм довтасал баш навреме — заяви самодоволно.
— В такъв случай, слава на тебе, Томи, момчето ми. Ти спаси нашия ден.
— Да не говорим за стоте долара.
— Все още можеш да ги загубиш — възрази Джеф. — По всичко личи, че големият брат се завръща в играта.
Том насила изтръгна нов смях от гърлото си. Напълно в стила на Джеф бе да завърти нещата изцяло около себе си, да сведе неговият момент слава в обикновена смешка и същевременно да отдалечи шансовете на самия Том със Сузи. Не, не да ги отдалечи. Да ги анулира. Да ги анулира напълно и завинаги. Сякаш вероятността Том да успее по отношение на нея бе прекалено абсурдна, дори да се разглежда. Даже по-лошо — сякаш въобще и не му бе минавала през ума. Големият брат се завръщаше в играта, в края на краищата. Нямаше нужда другите изобщо да си правят труда да се показват.
— Защо толкова се забави да вдигнеш телефона? — попита Том, за да прикрие раздразнението си.
— Помислих, че може пак да е сестра ми — отговори Джеф. — Опитва се да ме накара да се прибера и да видя майка ми, преди да умре.
— Ще го направиш ли?
— Не зная — призна след малко Джеф.
— Не й позволявай да ти натрапва някаква вина, човече — каза Том. — Няма за какво да се чувстваш виновен.
— Зная.
— Тя те изостави, човече. Даде те заложник на Злата вещица от запада.
— Явно иска да се извини.
— Глупости. Иска само да те види, за да се почувства по-добре, преди да умре.
— И това го зная.
— Тя е на път за ада, човече. Пътят, застлан с рози. Какво означава това, впрочем?
Джеф се засмя.
— Да пукна, ако зная.
— Жени — изсумтя Том, дръпна от цигарата и издуха голям балон дим, който се изви над главата му като гневен облак. — Почакай така. Трябва да отворя прозореца.
— Какъв прозорец? Къде си?
— В колата ми. — Том си дръпна за последно, отвори прозореца и хвърли горящия фас на земята.
— Не чувам никакво движение.
— Понеже няма такова.
— Къде си?
Том едва не се разхили на подозрителността в гласа на Джеф.
— Никъде по-специално.
— Моля те, кажи ми, че вече не преследваш Лейни.
— Вече не преследвам Лейни — послушно повтори Том.
— Добро момче.
— Не ми се налага — добави Том.
— Какво означава това?
Том сви рамене.
— Означава, че зная къде е. Тя и децата са при родителите й — продължи без подкана. — Кучката се прибра преди около час. И оттогава не се е появявала. Сега сигурно си довършват вечерята.
Отново мълчание. После:
— Паркирал си пред къщата им — заключи Джеф.
Том си представи как Джеф клати невярващо глава.
— Не — захили се той. — Паркирал съм три къщи по-надолу.
— Мамка му — възкликна Джеф. — Майтапиш ли се?
— Не е кой знае какво. Те не знаят, че съм тук.
— Сигурен ли си? — Въпросът на Джеф показваше, че самият той никак не бе сигурен.
— Дяволски сигурен. Искаш ли да се обзаложим?
— Искам да се пръждосваш оттам.
— Просто си пазя интересите.
Джеф шумно въздъхна.
— Добре, виж. Прави, каквото искаш. Аз отивам в „Дивата зона“ след около час. Ако искаш да се видим там, чудесно.
Том погледна през предното стъкло към просторната, обвита с лиани къща, в която живееха родителите на Лейни. Забеляза, че като че ли всички лампи в къщата бяха запалени, въпреки че навън все още бе съвсем светло. Изсумтя подигравателно. Лейни вечно му дуднеше за пестенето на енергия, обикаляше след него от стая в стая, загасяше лампите, които той бе светнал, изключваше уреди, които не се ползваха в момента, цитираше най-различни експерти какво били казали за глобалното затопляне. Каква лицемерка, помисли си той, измъкна нова цигара от предния джоб на синята си карирана риза и я запали.
Входната врата на вилата внезапно се отвори и се показа един мъж — нисък, широкоплещест, с гъста черна коса, сивееща на скулите. Няколко секунди постоя неподвижно на прага. Помръдна едва когато малкият му внук го хвана през коленете.
— Коуди — прошепна Том.
— Какво? — попита Джеф.
— Дядо, хайде — пищеше Коуди. — Твой ред е да се криеш.
— Том — каза Джеф. — Там ли си още? Какво става?
— Сам, какво правиш там? — провикна се женски глас от вътрешността на къщата. Гласът й се понесе над улицата.
— Хайде, дядо. Ела да играем.
— Том? — попита Джеф. — Том? Обади се.
— Няма начин да позволя на тази кучка да ми отнеме децата — заяви Том, когато бащата на Лейни влезе обратно в къщата с Коуди и затвори вратата след себе си.
— Том, чуй ме. Не прави нищо глупаво.
— Ще се видим след час — каза Том и затвори.
— И така, аз говорих с Джеф — каза Ели.
Уил се облегна на пейката в парка, на която седеше от почти час, мъчейки се да успокои нервите си след шокиращите събития от следобеда. В един миг Сузи бе в обятията му, в следващия Том размахваше пред лицето му пистолет. Какво се бе случило, по дяволите? Действително ли беше предизвиквал Том да го застреля? Уил протегна краката си напред и премести мобилния телефон от лявата в дясната си ръка, осъзнавайки, че ръцете му още треперят.
— Кога говори с него?
— Преди двайсет-трийсет минути.
— И? — Уил дочу детска глъчка някъде отзад. Представи си Ели в миниатюрната й кухня, светлокестенявата й коса пада на леки вълни покрай брадичката, бузите й леко поруменели, а двете й деца тичат в кръг около нея.
— Казва, че няма да дойде.
— И ти си изненадана, понеже…?
— Не съм изненадана. Разочарована съм.
— Можеш ли да го обвиняваш, наистина? — попита Уил.
— Не че го обвинявам. Тейлър, престани да удряш Макс.
Уил се изкикоти. Представи си щурата си двегодишна племенничка как поваля по-кроткия си петгодишен брат.
— Просто смятам, че действително е важно за душевното му здраве да види нашата майка, преди тя да умре.
— Не бих се безпокоил твърде много за душевното здраве на Джеф.
— Той трябва да си даде сметка за чувствата си — каза Ели.
— Мисля, че Джеф е напълно наясно с чувствата си — заяви Уил. — Той мрази майка си и в червата.
— Зрелите хора не се мразят в червата — възрази Ели.
Уил сви рамене. Ели бе завършила психология в колежа. Нямаше смисъл да спори с нея. Особено, когато беше права.
— Трябва да поговориш с него — настоя тя.
— Говорих — изтъкна Уил. — Не ще и да чуе.
— Трябва да го убедиш.
— Откажи се, Ели. Той няма да се върне.
— Ами ако говориш с Кирстен?
— Кристин — поправи я Уил.
— Както и да е — нетърпеливо каза Ели. — Може би тя ще успее да го убеди.
— Повярвай ми — започна Уил. — Тя знае кога не си струва да опитва.
— Това е и в неин интерес — настоя Ели.
— В какъв смисъл? — Думата се изплъзна от устата му, преди да успее да я спре. Последното нещо, което му се искаше, бе да продължава още този разговор.
— Докато не разреши нещата с майка ни — заяви категорично Ели, — той винаги ще продължава да има проблеми с жените. Ще наслагва нейното лице върху тях, ще се отварят стари рани…
— Някой гледа прекалено много Опра — прекъсна я Уил и почувства презрението на Том в собствения си тон. Тутакси го смекчи. — Чуй, наистина трябва да вървя.
— Защо? Какво правиш? — попита Ели.
— Приготвям се да излизам — излъга Уил и огледа парка. Срещу него един млад баща люлееше детето си на люлката, а друг мъж хвърляше фризби към голям черен лабрадор.
— Да не би да имаш среща?
Уил долови надеждата в гласа й.
— Ели — започна той, — ти си ми само наполовина сестра. Мислиш ли, че би могла да се притесняваш наполовина по-малко?
Тя се засмя.
— Няма начин. Къде ще ходиш?
Той въздъхна.
— Никъде по-специално. Навярно просто до „Дивата зона“ за едно питие.
— Това барът, в който работи Кирстен ли е?
— Кристин — каза Уил.
— Не пиеш прекалено много, нали? — не обърна внимание на поправката Ели.
Уил се засмя, но не каза нищо.
— Майка ти се обади тази сутрин — рязко смени темата Ели. — Притеснява се за теб, каза, че не те била чувала от почти цяла седмица. Не е лошо да й се обадиш, да я увериш, че все още си жив и че, ами, Джеф не ти е направил нещо ужасно.
— Ще го направя.
— И ще говориш още веднъж с него? — добави тя. — Опитай се да му втълпиш, че не остава много време.
— Ще се опитам — съгласи се Уил, разбирайки, че няма смисъл да казва каквото и да е друго.
— Ти си добро момче — похвали го Ели, преди да затвори.
— Ало, мамо? — въпросително произнесе Том, мислейки си: Идиот, разбира се, че е майка ти. Кой друг да бъде?
— Алан — щастливо възкликна тя. — Как си, скъпи? Чуйте всички — провикна се тя, — Алан е.
— Не е Алан. Аз съм Том.
— Том?
— Синът ти, Том. Черната овца по средата — горчиво добави той.
— Том — повтори майка му, сякаш се мъчеше да проумее някаква дума на чужд език. — Том е — съобщи тя на който бе в стаята при нея. После пак към него: — Случило ли се е нещо? Проблеми ли имаш?
— Трябва ли да имам проблеми, за да се обадя вкъщи?
— Имаш ли? — отново попита майка му.
— Не.
Облекчението на майка му се долови ясно, макар тя да не каза нищо. Том си я представи как стои на прага между трапезарията и кухнята, тъжните й кафяви очи молеха за помощ насядалите около масата, устните й — събрани тревожно, сякаш смуче кисела близалка.
— Да не ви прекъсвам нещо? — попита Том.
— Тъкмо сядахме да вечеряме. Вик и Сара са тук с децата.
Том се помъчи да извика образа на брат си, по-голям от него с година и половина, но понеже го бе виждал само пет-шест пъти за двойно повече години, това не бе лесно. Когато Том и братята му бяха малки, хората трудно ги различаваха, толкова си приличаха в лице и фигура. Но с течение на годините, Том израсна по-висок, Алан по-широкоплещест, а Вик по-красив. Към края на пубертета вече никой не ги бъркаше, още повече, че рядко се движеха заедно.
— Как са всички?
— Страхотно. Лорн и Лиза растат като тръстики.
— Керъл, оставяй телефона — Том чу баща си да казва. — Вечерята ти изстива.
— В каква беля се е забъркал пък сега? — измърмори жената на Вик, Сара, някъде отзад, но достатъчно силно, че Том да чуе всяка дума.
— Има ли някаква по-особена причина да се обаждаш? — предпазливо попита майка му.
— Трябва ли да има? — попита вместо отговор Том, палейки нова цигара направо от старата. Хвърли фаса през прозореца върху нарастващата долу купчина.
— Нали не си болен?
— За Бога, Керъл — възкликна баща му. — Той е добре.
— Дай да говоря с него — каза Вик.
— Не искам да говоря с Вик — възрази Том.
— Том, как си приятелче? — попита брат му. Дълбокият му глас излъчваше самоувереност и успех.
— Добре съм, Вик. А ти?
— Фантастично. Сара се чувства великолепно, децата са страхотни, обичам си работата…
— Как може да обичаш да се ровиш в числа по цял ден?
— … здрав съм — продължаваше Вик, сякаш Том не бе казал нищо.
— Ти какво, да не си на осемдесет? Звучиш като някой старец с това лайняно „Здрав съм“.
— Човек нищо не струва, ако не е здрав. Повярвай ми.
— И защо да ти вярвам? Ти си един шибан счетоводител, мамка му. Кой вярва на счетоводители?
— Умник, както винаги, доколкото разбирам.
— Разбираш ти, друг път.
— Тогава защо не изплюеш камъчето — каза Вик. — Какво има, Том? Пари ли ти трябват? Затова ли се обаждаш?
— Какви ги вършиш? — изсъска Сара. — Никакви пари не даваме вече на брат ти. Последният път не ни ги върна.
— Дал си пари назаем на брат си? — Том чу баща си да пита невярващо.
— Не бяха много — заоправдава се Вик. — Само няколко хиляди…
— Хей, ако ми предлагаш — каза Том.
— Колко ти трябват?
— Вик, за Бога — обади се пак Сара, вече по-близо до телефона.
— Няколко хиляди звучи доста добре.
— Не мога да направя това — тихо каза Вик.
— Дяволски си прав — каза Сара.
— Ти си този, който предложи.
— Може би мога да събера няколкостотин. Толкова.
— Какви ги вършиш? — гневно попита Сара. — Нито стотинка вече няма да даваш на брат си.
— Мамо, какво има? Защо крещиш на тати? — попита едно от децата отзад.
— Какво става, Том? Има ли нещо, което не ни казваш?
— Лейни и аз се разделихме — призна след малко Том.
— Майтапиш се! Лейни го е напуснала — викна към останалите Вик.
— Какво? — Майка му.
— Голямата изненада. — Баща му.
— Защо ли се забави толкова? — Сара.
— Заплашва да ми отнеме децата — каза Том.
— Май имаш нужда от адвокат.
— За адвокат ми трябват пари — излая Том. — А няколкостотин кинта няма да свършат работа.
— Съжалявам, Том. Наистина. Бих ти помогнал, ако можех.
— Няма да даваш на брат си повече пари — обади се отново Сара.
— Кажи на тая тъпа путка да си затваря шибаната уста — кресна Том.
— Хей — предупредително каза Вик. — Мери си приказките.
— Какво ти става? Имаш ли топки, за Бога? Защо оставяш тази кучка да те командори така?
— Достатъчно, Том.
— Достатъчно? Що се отнася до тая шунда, аз едва започвам.
— Не, Том. Повярвай ми. Ти приключи.
И телефонът в ръката му замлъкна.
— Мамка му! — закрещя Том и не спря да го повтаря, докато не остана без дъх. Почна да удря с длани по кормилото, при което натисна клаксона. Звукът изригна в плътния влажен въздух като динамит. — Мамка му, да ти го начукам, шибано лайно! — Наведе глава. Сълзи на безсилие опариха очите му. Проклето да е това копеле, брат му, с великолепната си жена, страхотни деца и работа, която обича. Да не говорим за шибаното му здраве. — Повярвай ми, човек нищо не струва, ако не е здрав! — имитира го Том, рязко вирна глава и от устата му излетя силно кикотене, изпълни колата и проехтя надолу по улицата. — Повярвай ми! — крещеше той. — Сякаш ще ти повярвам, да ти го начукам, мръсно малко лайно! — И тогава видя в огледалото полицейската кола. Един униформен полицай се движеше предпазливо към него, сложил ръка на кобура си.
— Всичко наред ли е тук? — попита той.
— Всичко е просто чудесно — отговори Том, без да го поглежда.
— Мога ли да видя шофьорската ви книжка и талона? — заповед, под формата на въпрос.
— Защо? Нищо не правя. Дори не карам.
— Шофьорската книжка и талона — повтори полицаят и направи знак на колегата си в колата, сякаш очакваше неприятности.
Том бръкна в джоба на дънките си, извади шофьорската си книжка, после се пресегна към жабката за талона. Полицаят, млад латиноамериканец с белег, минаващ по горната му устна, погледна и двете, после ги предаде на по-възрастния си партньор.
— Получихме оплакване, че кола с подобно описание се мотае наоколо — обясни той.
Том погледна към къщата на тъста си. Значи копелето го бе видяло и се бе обадило в полицията. Шибан загубеняк.
— Не съм стоял тук чак толкова дълго.
— Но достатъчно, за да изпушите половин пакет цигари. — Полицаят погледна към купчината фасове до черните си кожени ботуши.
— Какво — сега пък да не е престъпление да се пуши в тази страна?
— Имате ли нещо против да излезете от колата? — попита полицаят.
— Да, имам — заяви Том. — Не съм направил нищо.
— Хайде, Том. — Полицаят бе запомнил името му от книжката. — Не ме карай да ти замъкна задника в ареста.
— За какво, смотаняко? — сопна се Том и видя как по мургавото лице на полицая премина тревожна вълна.
Следващото нещо, което видя, бе дулото на пистолет, насочен право в лицето му.