А Умматали добрался до Ташкента и до Тамары. Спрыгнув у ее галантерейной лавки с коня, покрытого пеной, он дождался, пока останется в ней один, и сразу выпалил приказчику, что должен увидеть хозяйку. Немедленно.
— Кто вы такой? Откуда вы?
— Из Ходжикента.
Приказчик закрыл лавку, подождал, прислушиваясь к улице, и позвал Умматали за собой.
Красивая женщина в шерстяном платье и лакированных туфлях спросила ошалевшего дервиша:
— Как чувствует себя Шерходжа?
— Он здоров, госпожа.
— Вы сами видели его?
— Да… Вот как вас, госпожа.
— Зачем он вас прислал?
— За деньгами, госпожа.
— Уже потратился! — Тамара усмехнулась. — Сколько ему нужно?
— Десять тысяч золотых.
— Что-о-о? Грабитель! Вы, конечно, а не он! Вы все выдумали!
— Нет, моя госпожа. Успокойтесь. Если вы мне не доверяете, сами можете привезти ему эти золотые, — сказал Умматали, пользуясь случаем, чтобы отделаться от этих денег. — Он вас ждет…
— Где?
— Я скажу где… В надежном месте. Все дороги ему закрыты. За ним следят. И он попросил вас привезти ему деньги, чтобы уехать с вами, красавица.
— Куда?
— Далеко… Он сказал, в Кашгарию.
— Слава богу, — выдохнула Тамара, отваливаясь на спинку кресла.
Она менялась на глазах. Свет надежды появился во взоре, только что подозрительном и настороженном. И так потеплело все ее красивое лицо, что Умматали, тая перед ней душой, подумал: «Вот единственная верная жена старого бая и вот как за эту верность платит ей своим вниманием Шерходжа, настоящий сын и джигит. Берег с собой в Кашгарию…»
— А за вами не следят? — спросила Тамара.
— Бог его знает… Около Газалкента кто-то пристроился ко мне и долго шел сзади верхом, потом исчез… Не знаю, госпожа.
— Газалкент далеко! — Тамара встала с кресла и походила по комнате, а Умматали разглядывал исподтишка роскошную скатерть на столе, шторы, диван, люстру с хрусталем, резьбу на потолке — куда ни поверни голову, он такого никогда не видел!
Внезапно Тамара остановилась и тоже обвела комнату глазами.
— Где Закир? Закир!
Приказчик опять появился у входа, за которым спускалась лестница в лавку. Он застыл, как солдат наизготове, а Тамара хозяйским голосом сказала ему:
— Слушайте меня и запоминайте. Поедете в Чорсу, к лучшим мастерам, закажите сани, крытые, одноконные.
— Да, — кивая, подтвердил, что понял, приказчик.
— Оттуда — к Арифходжабаю. Навестите его и скажете: Тамара продает дом. Со всем имуществом. Если он еще желает, пусть приезжает и привозит деньги. Деньги наличные, с собой. Срок — завтра до вечера. Хватит этого?
— Да, — кивнул приказчик.
— Хорошо, Закирджан, очень хорошо… Что же еще? — Она резко повернулась к Умматали. — Вы же голодный? Простите. Тетя Олия! Олия! Где вы? Накормить. И получше. Идите, уважаемый, ешьте, отдыхайте. Коня куда поставили?
— Конь еще на улице! — вспомнил Умматали.
— Уже во дворе, в конюшне, — усмехнулся приказчик. — Я завел.
— Ах, Закирджан, что я буду делать без вас в Кашгарии? — весело спросила Тамара. — Когда этот чекист приставал ко мне с вопросами, кто ваш любовник, я думала назвать вас. Согласились бы?
Закир потупился и вскинул бровки на лоб. Дескать, с одной стороны, куда мне, а с другой — рад был бы, всегда рад!
Старая служанка, переваливаясь как утка, увела Умматали, ушел Закир, а Тамара принялась перебирать в уме, что взять с собой. Самое необходимое. Надо быть беспощадной и разумной. Самое необходимое — деньги. С ними все будет…
Однако утром взволнованный Закир объявил, что с санями все в порядке, к вечеру приготовят, а вот Арифходжабая не нашел! После конфискации его гостиниц и магазинов бай где-то прячется, никто не знает где. Слыхом не слыхать.
— Что же делать? — спросила Тамара.
Закир не отвечал, потупившись, терпеливо молчал, и Тамара вдруг спросила его, прищурившись, хитровато:
— Послушайте, Закирджан, а не купите ли вы мой дом сами? И лавку? Со всем товаром!
Закир вспотел, даже волосы на лбу намокли.
— Посоветуюсь с отцом…
— Да бросьте вы! — махнула рукой Тамара. — Небось уже советовались всю ночь. До чего досоветовались? Ну?
— Шутите, госпожа…
А Тамара стала серьезной.
— Некогда мне шутить. Знаю я вас, потому и не нашли Арифходжабая и не искали даже, что сами купить хотите! Сколько дадите?
— Шесть тысяч, — пробормотал Закир.
— Что-о?! Лисица вы, Закирджан, да ведь и я тоже дочка купца татарского, а не какая-нибудь безмозглая прачка! Не хотите — не берите. У меня есть покупатель на двадцать тысяч…
— Госпожа! — выпрямился во всю свою возможную высоту маленький Закир. — Откуда у меня такие деньги?
— Отец ваш — золотых дел мастер, брат — золотых дел мастер, да вы и сами тоже не промах. Наскребете!
— Вы — ясновидица, госпожа… Ночью с отцом и братом говорили. Остановились на семи тысячах.
— Бессовестный! — крикнула Тамара. — В одной лавке товаров — на семь тысяч. Низкий вы человечишка!
— Девять, — сказал Закир.
Тамара кинулась к вешалке и начала снимать с крючка пальто.
— У меня правда есть покупатель. Давно уже говорили. Умолял! Я сама за ним схожу.
— Девять с половиной, — прозвучало хрипло, как в испорченном граммофоне, за ее спиной. — Красным золотом…
— Восемнадцать! — выпалила Тамара, повернувшись к приказчику, лицо которого побагровело, как спелый помидор.
— Одиннадцать, — махнул ручкой Закир, — и дело с концом.
— Уйдите с дороги!
— Двенадцать, — Закир покрылся потом, как в парной, из-за ушей вытекли струйки. — Это только для вас. Если завтра Советы отберут у меня дом, останусь с носом.
— Чего это Советы будут у вас отбирать? Проживете в своем доме до старости. У Советов есть совесть, у вас — нет.
— Тринадцать тысяч… И… и… и… — Закир начал заикаться. — И любимый ваш ковер застелю в сани!
— Шестнадцать, — сказала Тамара, надев пальто и застегивая пуговицы.
— Служил вам, госпожа, честно, — бормотал Закир. — Голову готов и сейчас на плаху положить… Пятнадцать, и давайте — по рукам.
— Ах, повезло вам, что мужа дома нет! — воскликнула Тамара, протягивая руку. — Повезло, берите!
И они ударили по рукам.
— Надо бы отметить такую сделку, — сказала, снимая пальто, Тамара.
— Это горестная сделка, — ответил Закир, счастливо улыбаясь тем не менее.
— Деньги — немедленно!
Закир, стоявший еще в шубе, как приехал утречком, вытащил из ее внутреннего кармана тяжелый мешочек и протянул Тамаре.
— Здесь пять тысяч. Задаток. Остальное — привезу вечером в санях! — сказал он довольно лихо, и в это время позвонили с улицы, застучали в нее, и раньше, чем они оба, Тамара и Закир, опомнились, в дверь со двора черноусенький боец ввел Умматали и крикнул:
— Сейчас открою, товарищ Трошин. Сейчас!
С черной лестницы доносились утиные шаги Олии и еще одни — стучали сапоги. Видимо, и прислугу сопровождал чекист.
Трошин вошел, размашисто оглядел всех и сказал, усевшись у стола и выстроив перед собой обитателей и гостей квартиры:
— Советую не тратить времени. Нам известно, что в этом доме несколько дней провел Шерходжа. Уздечку, которая осталась здесь от его коня, опознала вдова убитого им Халмата Чавандоза. На его вороном он и прибыл в Ташкент. Тогда мы его прошляпили, прямо скажем, но теперь… Где Шерходжа? Отвечайте, Тамара, дочь бывшего купца Габдуллы. Я слушаю вас.
— Я ничего не знаю, — ответила Тамара, зажав руки между коленями и мотая головой из стороны в сторону, как лошадь, так что даже прическа, прибранная с утра, снова растрепалась. — Ничего! Первый раз слышу про какого-то Халмата Чавандоза… Кто он такой? Я ничего не знаю.
— Но вы не отрицаете, что Шерходжа был здесь, у вас?
— Я ничего не знаю! — повторила Тамара.
И замолчала. Но головой еще поматывала иногда.
— Куда он уехал отсюда? — спрашивал Трошин. — Я обращаюсь ко всем. Кто будет говорить? Этим, если показания будут правдивы, тот, конечно, облегчит свою судьбу. Куда уехал Шерходжа и на каком коне? На вороном?
— Вороной пошел на колбасу, — сказал Закир, ухмыляясь уголком рта.
— Вы будете говорить, приказчик Закир?
— Да. Буду.
Трошин положил перед собой белый лист, чтобы записывать показания. И хотя приказчик Закир недвусмысленно изъявил желание говорить и даже отошел на шаг ото всех, словно бы для безопасности, настроение у Трошина было неважным. Угрюмое лицо, брови потяжелели и наползли на светлые глаза… Он думал о Масуде, который не вытерпел и уехал в Ходжикент. Никто не смог задержать его — ни он, Трошин, ни сам Махкам Махсудов, его отец. Он привел Масуда к отцу и присутствовал при их разговоре. На правах и по правилам старой дружбы они его не стеснялись…
— Вот, — сказал Махсудов, — Алеша сформирует спецотряд, соберет окончательные данные и поедет брать Шерходжу. Ему никуда не деться.
— Я не стану ждать, — ответил Масуд.
— Ты… — начал Махсудов и замолчал.
Масуду увиделась в этом обидная жалость, и он потребовал:
— Ну, говори, отец!
— Ты… рвешься отомстить за Дильдор.
Махкам-ака иногда мог быть дипломатом, но сейчас понимал, что только откровенный разговор, до дна души, может иметь какое-то значение, сыграть свою роль. Масуда надо было задержать!
— Отомстить за Дильдор? — переспросил Масуд. — Да. Рвусь. А разве это плохо?
— Я не отрицаю, что преступнику надо воздать должное. Но не только месть должна вести и ведет нас, не только она управляет нами… Шерходжа — опасность. Пока он на свободе, угроза гибели висит надо всеми советскими работниками в Ходжикенте, над Исаком-аксакалом, над старыми и новыми учителями… Прежде всего наша задача — обезопасить их. Чтобы больше не было жертв.
— Почему ты думаешь, что я этого не понимаю? Я все понимаю. Я сам — советский работник из Ходжикента и все понимаю, — повторил Масуд.
— Но ты… — Махкам-ака поискал слова, разведя руками, — очень разгорячен сейчас, ты не можешь… ты можешь…
— Равнодушие — главный враг всякого дела, — оборвал его запутавшуюся речь Масуд. — Поэтому разгорячен — не беда! Даже наоборот… Я так думаю!
— Я не спорю, — сказал, посмотрев на него, отец. — Но разгорячен… можешь сгоряча сделать что-то неосмотрительное, совершить сгоряча непоправимую ошибку… Я боюсь.
— Понимаю, — сказал Масуд, опустив голову. — Но у других чекистов тоже есть отцы и матери… Кто-то всех нас родил на свет. Наше трудное дело… делают не механизмы, а люди…
— Я боюсь не за тебя, — поправился Махсудов. — За ошибки.
— И за меня.
— И за тебя.
— Я еще думаю… — сказал Масуд, — прости, я думаю, что кто-то из молодых чекистов… прости, я надеюсь, что не роняю этим чести нашего мундира… Кто-то из молодых боится Шерходжу… и может несознательно упустить его. А вот это не простится — ни тебе, ни мне… чекистам революции…
— Ты уже не считаешь себя молодым?
— Чекистом? Нет.
— Видишь, Алеша… какой он!
— Я обещаю тебе действовать как надо.
— Как надо? — переспросил Махкам-ака.
— Видишь, я не утратил еще… способности думать.
— Прошу… Подожди, пока Алеша проведет допрос Тамары и всех в ее доме. Мы следили за Умматали, и этот допрос наверняка даст что-то важное!
— За это время я доеду до Газалкента. Позвоните Саттарову, и я все узнаю. И буду уже на месте.
— Хотелось бы, чтобы Алеша был с тобой.
— Вы не удержите меня.
— Мы позвоним Саттарову, и он немедленно приступит к действию.
— Я должен быть там.
— Хорошо. Я выеду с тобой. Сам.
— Что ты говоришь со мной, как с грудным ребенком? Не стыдно тебе? Мне стыдно… за тебя.
— Но…
— Отец! Чем больше ты будешь задерживать меня, тем больше мне будет стыдно. Всю жизнь. Мне такая жизнь не нужна.
— Я не могу, — сказал Махсудов и отошел к окну. И стоял так долго, спиной к ним, а потом повернулся к Трошину. — Дать ему автомобиль?
— Махкам Махсудович! — взорвался Трошин.
— Его не достанешь на автомобиле, — усмехнувшись, потряс головой Масуд — своей кудлатой, черной головой. — Он в горах, на коне… И мой конь отдохнул…
Это было последнее, что он, Трошин, услышал от Масуда. Простились молча. Пожали друг другу руки.
…Вечером этого дня Саттаров сообщил: Масуд получил последнюю информацию о том, что Шерходжа ушел из дома Тамары пешком, с деньгами и маузером, а куда — неизвестно. Масуд поехал в Байткурган, к чайханщику Джурабаю-ака… и еще говорил, что собирается заглянуть к какому-то кузнецу на дороге…
«Ну, не потерял головы», — подумал Трошин и успокоился немного.
А Масуд в это время действительно сидел у Джурабая-ака, попивал горячий чай и спрашивал:
— Какой у него был конь, Джурабай-ака? Я тогда растерялся и не узнал…
— Белый.
— Белый?
— Белый, — повторил Джурабай-ака. — Хороший конь. Я поил-кормил его, любовался. На лбу — отметина. Как лист. Как осенний лист. Цвета жженого сахара… Коричневая…
— Понятно. Рахмат.
Кузнец, к которому Масуд заглянул, потревожив в неурочный час — в кишлаках ложатся спать, как и встают, рано, — молодой кузнец подтвердил:
— Да, у него был белый конь… Да, с отметиной… Тонкие ноги, я ковал — восхищался…
— А куда он путь держал — не говорил?
— Жениться! В горах, мол, красавицы бывают!
— Да-да…
— Постойте! Юсупхана! Он Юсупхану называл, спрашивал, доберется ли до нее?
«Юсупхана, — пронзая мозг, замелькало в голове Масуда, — Суюн-беке… Чабанское пристанище… Кошара в горах!»
Он поблагодарил кузнеца и, уходя, сказал непонятные для того слова:
— Я сам виноват. Не узнал у Джурабая-ака… Белый! Вот она — непростительная ошибка!
Он ехал по снежной дороге и шептал самому себе:
Ветер, ты всюду летаешь, скажи, где любимая?
В небе далеком горит, как звезда негасимая?
Вижу ее над собою я в каждой звезде,
Ветер, скажи мне, и звезды, скажите мне, где?
Снежная пелена расстилалась в лунном свете, насколько хватало глаз. Природа даже спала могуче, но и она не могла ответить на его вопросы. Никто не мог… Ветер подхватывал, срывал с губ и уносил его шепот.
У поворота возле водораздела Боз Су Масуд натянул уздечку. И потом повел ее влево…
Белого коня он увидел на рассвете за низким дувалом большой овечьей кошары, почти засыпанной снегом. Конь был оседлан и ржал временами, повернув к Масуду голову с отметиной на лбу.