Глава 13

Дамиано

Во время полета на вертолете на Манхэттен мои мысли возвращаются к прошедшей ночи.

Я поймал Габриэллу, крадущуюся по дому после полуночи, но когда она просто перекусила, прежде чем вернуться в свою комнату, я вернулся на террасу.

Целый час я размышлял об атласном халате, который был на ней, и о том, как ткань струилась по ее телу, когда она двигалась. Я мельком увидел ее подтянутые ноги и чертовски сексуальные шорты.

И отправляясь спать, я чувствовал возбуждение.

Когда вертолет приземляется на вертолетной площадке, я вырываюсь из своих мыслей.

Я помогаю маме выйти из вертолета и веду ее к лифту, а Херардо следует за нами. Я дал Карло редкий выходной, чтобы он мог провести время со своей матерью.

Мы молчим, спускаясь в подвал, и когда двери открываются, я вижу Вито и Эмилио, ожидающих у внедорожника.

Они подают сигнал другой группе охранников, что мы уезжаем, и Херардо открывает заднюю дверь.

Как только мы усаживаемся, и мама оказывается между мной и Херардо, Эмилио заводит двигатель.

Вито, сидящий на пассажирском сиденье, оглядывается через плечо.

— Как у вас дела, миссис Фалько?

— Хорошо. Рада провести время с сыном, — отвечает она. — Как твоя нога? Ты пробовал делать компрессы с английской солью?

— Да, спасибо. Это помогло, и ноге стало намного лучше.

— Это хорошо. — Она наклоняет голову, затем спрашивает: — Как поживают твои родители, Эмилио?

— С ними все в порядке, миссис Фалько. Спасибо, что спросили.

Покончив с любезностями, мама расслабленно прижимается к моему боку.

Во время поездки в салоне царит тишина, и когда мы подъезжаем к Yukhaejang, ресторану Скайлар, я открываю дверь и вылезаю из внедорожника. Я оглядываю окрестности в поисках каких-либо признаков угрозы, а затем помогаю маме выйти на тротуар.

Ренцо уже ждет у входа, и когда мы подходим к нему, он говорит:

— Вау, что это за красивая женщина рядом с тобой?

— О, тише, Ренцо, — хихикает мама.

Он наклоняется и целует ее в обе щеки.

— Рад снова видеть вас, миссис Фалько.

Я пожимаю руку Ренцо, после чего мы заходим в ресторан.

— Дамиано сказал мне, что ты наконец-то нашел свою единственную, — упоминает она, пока Ренцо ведет нас в отдельную комнату.

— Да. Сегодня вы познакомитесь со Скайлар, — отвечает он. Его взгляд останавливается на мне, затем он говорит: — Ты только что разминулся с Дарио. Он был здесь с девушкой.

— О? — Мама вздергивает бровь. — Он с кем-то встречается?

— Да, мы все влюбляемся, один за другим.

Господи, теперь мама только об этом и будет говорить за ужином.

Мы заходим в отдельную комнату, и я выдвигаю стул, помогая маме сесть.

Расстегнув пиджак, я смотрю на Ренцо.

— Ты нас обслуживаешь?

— Размечтался, — усмехается он. — Брианна скоро подойдет к вам.

Я киваю и сажусь.

— Наслаждайтесь ужином, — говорит мой друг, а затем оставляет нас наедине.

Зная, что мама захочет узнать обстановку, я говорю:

— Мы в отдельной комнате. Стены отделаны бамбуком, и на них висят фонари. Здесь чувствуется какая-то интимность.

— Ммм… — Улыбка изгибает ее губы, а руки осторожно исследуют накрытый стол, чтобы проверить, где что лежит. — Спасибо, что привел меня, — говорит она.

— Не за что, — бормочу я, и мой взгляд скользит по ее лицу.

Несмотря на то, что ей пятьдесят семь, она выглядит настолько молодо, что могла бы сойти за мою старшую сестру.

Мой взгляд останавливается на шраме у нее на виске, и в моей груди вспыхивает гнев.

Мои родители поженились, когда ей было восемнадцать. Это было против ее воли, и она страдала девятнадцать лет, прежде чем мне удалось положить конец насилию.

С тех пор любой вид насилия становится для нее настоящим триггером.

Я стараюсь, чтобы ее жизнь была как можно более спокойной, но суббота вышла из-под моего контроля, и я надеюсь, что это не сказалось на ней.

— Как ты, мама? — Спрашиваю я.

Она хмурится.

— Ты знаешь, что у меня все хорошо. Почему ты спрашиваешь?

— Просто проверяю. Моя работа — убедиться, что ты счастлива.

— Я счастлива, — уверяет она меня. Ее улыбка становится шире, затем она говорит: — Итак… Дарио с кем-то встречается.

— Я слышал, — бормочу я, прекрасно понимая, как будет развиваться разговор.

Она вздергивает бровь.

— Ты теперь единственный холостой капо.

— Я прекрасно знаю об этом, — бормочу я.

— Ты планируешь жениться на Габриэлле?

Я вздыхаю, но не успеваю ответить, как входит официантка.

Она рассказывает нам о фирменных блюдах и, приняв наши заказы на напитки, выходит из комнаты.

— Так что? — Мама явно ждет моего ответа.

— Я не думал об этом, — лгу я, потому что эта мысль не раз приходила мне в голову за эти выходные.

— А стоило бы. Ты не становишься моложе, а Габриэлла — прекрасная девушка.

— Тебе нравится проводить с ней время? — Спрашиваю я.

— Да. Мне кажется, что она вписывается в нашу жизнь. Да и мне не нужно ее развлекать.

— Это хорошо, — бормочу я, оглядывая комнату.

Когда официантка приносит наши напитки, я заказываю суши, зная, что мама любит это блюдо, но не часто им лакомится.

Когда мы снова остаемся вдвоем, она спрашивает:

— Как продвигается бизнес?

— Все идет хорошо. — Радуясь смене темы, я дополняю свой ответ: — Отель почти достроен, и я приобрел участок напротив него. Возможно, открою еще один ресторан.

— А другая сторона бизнеса? — спрашивает она.

— У меня все под контролем, — отвечаю я, не желая сообщать ей больше информации.

Мама кивает и делает глоток вина.

Какое-то время мы молчим, потом она спрашивает:

— Как дела у Анджело и Франко?

— Хорошо. Они по колено в подгузниках.

— Тебе стоит пригласить их к нам. Я бы с удовольствием провела время с Тори, Самантой и малышами.

Не желая давать никаких обещаний, я бормочу:

— Посмотрю, что можно сделать.

Между нами воцаряется уютная тишина, и мои мысли возвращаются к Габриэлле.

Мне придется принять решение относительно ее будущего.

Должен ли я жениться на ней?

Кажется, она ладит с моей матерью и тетей Гретой.

Она красивая. По крайней мере, трах с ней не превратится в рутину.

Мои мышцы напрягаются при этой мысли.

— Что случилось? — Спрашивает мама.

— Ничего, — бормочу я. Я делаю глубокий вдох, затем признаюсь: — Я пытаюсь решить, что делать с Габриэллой.

Мама тянется ко мне, и когда я беру ее за руку, она сжимает мою.

— Ты тоже заслуживаешь счастья.

— Думаешь, брак сделает меня счастливым?

Мама делает паузу, чтобы подумать, а затем говорит:

— Если ты научишься любить свою жену, а она будет любить тебя, брак может принести много счастья.

Анджело и Франко, кажется, на седьмом небе от счастья со своими женами.

Я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю.

— Я подумаю о том, чтобы устроить брак между мной и Габриэллой.

Улыбка расплывается на лице мамы.

— Хорошо.

Официантка приносит нам еду, и как только она уходит, я говорю:

— Тарелка прямоугольная, на ней суши в ряд.

— Поняла, — отвечает мама.

Мы наслаждаемся едой, а мои мысли все время возвращаются к возможному браку по расчету с Габриэллой.

Она не хочет возвращаться к родителям, поэтому я на девяносто процентов уверен, что она согласится с этим решением.

Влечение есть, и, возможно, мы сможем завязать дружбу или, по крайней мере, сможем комфортно общаться.

Это если она не будет спорить со мной при каждом удобном случае.

Тогда мы можем просто убить друг друга.

Мне понадобится неделя или около того, чтобы все обдумать, прежде чем я приму решение.

Загрузка...