Глава 17

Дамиано

Мне удается поспать всего три часа, прежде чем я, блять, просыпаюсь.

Пока я надеваю брюки и свитер, мои мысли возвращаются к прошедшей неделе.

К счастью, нам удалось найти Иден, и после того, как мы увидели, как Дарио сходит с ума, стало совершенно очевидно, что он ее любит.

Должен признать, что Иден сумела произвести на меня впечатление, а это редкое достижение. Она убила ублюдка каблуком.

Мне следует быть осторожнее с Габриэллой и ее пятидюймовыми каблуками.

Я хихикаю, и этот звук меня пугает.

Засунув свой Glock за пояс брюк, я выхожу из комнаты.

Спустившись вниз, я слышу, как тетя Грета говорит:

— Больше всего мне понравился сезон королевы Шарлотты.

— Мне тоже, — соглашается мама.

Когда я вхожу в комнату, взгляд Габриэллы устремляется на меня.

— Ты хоть немного поспал?

— Три часа, — бормочу я, а затем беру маму за руку и помогаю ей подняться на ноги. Взглянув на Габриэллу, я говорю: — Дай мне тридцать минут, и мы поговорим об этом.

— Хорошо. — Она переводит взгляд с мамы на меня. — Не торопись.

Когда я веду маму в коридор, она спрашивает:

— О чем будет разговор?

— Скоро узнаешь.

Вместо того, чтобы выйти на террасу, я нажимаю кнопку вызова лифта, и мы поднимаемся на второй этаж.

Входя в мамины апартаменты, я говорю:

— Я решил, что делать с Габриэллой.

— О?

Выражение ее лица говорит мне, что она умирает от желания услышать мой ответ.

— Я женюсь на ней.

Широкая улыбка расплывается на ее лице.

— Это такая хорошая новость!

Прочищая горло, я говорю:

— Мне нужно обручальное кольцо.

На лице мамы проступают эмоции, и я наблюдаю, как она подходит к туалетному столику. Она открывает шкатулку с украшениями, кончиками пальцев перебирает кольца, после чего достает нужное.

Обручальное кольцо досталось мне по наследству от бабушки.

Мама подходит ближе ко мне, затем протягивает кольцо.

— Думаю, ты принял правильное решение. Я всем сердцем надеюсь, что Габриэлла сделает тебя счастливым.

Я беру у нее кольцо и кладу его в карман, а затем обнимаю маму.

— Спасибо, мама.

— Постарайся быть хорошим мужем, — шепчет она, прижимаясь к моей груди.

— Постараюсь, — уверяю я ее. Отстраняясь, я смотрю на единственную женщину, которую когда-либо любил. — Я не разочарую тебя.

Она поднимает руку и гладит меня по щеке, словно я маленький мальчик.

— Знаю, mio figlio. — Кончиками пальцев она проводит по моему лицу, а затем спрашивает: — Ты в порядке?

— Да. Просто устал.

— Когда ты возьмешь небольшой отпуск?

— Пока я разбираюсь с проблемой. Как только она разрешится, я возьму отпуск.

Мама опускает руку, затем спрашивает:

— Когда состоится свадьба?

— Мне нужно поговорить с Габриэллой, и это зависит от работы.

— Дай мне знать, как только определишься с датой.

Взяв мамину руку, я переплетаю ее со своей и вывожу ее из комнаты.

Когда мы спускаемся на первый этаж, я говорю:

— Я дал Габриэлле кредитную карту, чтобы она могла купить теплую одежду. Я был бы признателен, если бы ты сопровождала ее в походе по магазинам, чтобы научить ее, на что следует обращать внимание, когда она находится на людях. Став моей невестой, это сделает ее мишенью.

— Конечно. Я также смогу позаботиться о рождественских покупках.

Войдя в гостиную, я помогаю маме сесть в кресло, а затем смотрю на Габриэллу.

— Пойдем, — приказываю я и направляюсь на террасу.

Я слышу, как Габриэлла, цокая высокими каблуками по плитке, бежит за мной, стараясь не отставать. Поэтому замедляю шаг.

Войдя в комнату, я включаю свет. Здесь не слишком ярко, и комната наполняется мягким желтым сиянием.

— Здесь так красиво, — выдыхает Габриэлла, окидывая взглядом светильники и растения в горшках.

Я подхожу к дивану, частично скрытому растениями, и достаю кольцо из кармана, прежде чем сесть.

Габриэлла садится рядом со мной; ее спина выпрямлена, а черты лица напряжены от волнения.

Я смотрю на нее, и снова она не отводит взгляда. А вместо этого говорит:

— Ты не выспался.

Мои глаза слегка сужаются.

— Ты беспокоишься обо мне?

Она откидывается назад и расслабляется.

— Конечно.

— Почему?

— Ты несешь весь наш мир на своих плечах. Если ты падешь, падем мы все.

Я вздыхаю и, глядя на свой сжатый кулак, спрашиваю:

— Это единственная причина?

— Нет, — бормочет она. — Если я стану твоей женой, то мой долг — беспокоиться о тебе.

— Если?

Надеюсь, она не думает, что у нее есть выбор в этом вопросе.

— Когда, — поправляет она себя.

Я тянусь к ее левой руке и, положив ее на свое бедро, смотрю на ее тонкие пальцы, после чего разжимаю кулак.

— Это кольцо принадлежало моей бабушке и маме. Как только я его надену, ты никогда его не снимешь.

Я чувствую, как ее рука начинает дрожать, и, прижав бриллиант к ее безымянному пальцу, не отрываю взгляда от ее лица.

— Посмотри на меня, — требую я.

Она переводит взгляд на меня, и только тогда я надеваю кольцо ей на палец.

Напряжение в воздухе нарастает, затем я говорю:

— С этим кольцом ты становишься моей невестой. Свадебная церемония — всего лишь формальность. — Когда она кивает, я добавляю: — Ты принадлежишь мне, Габриэлла. Ни один мужчина не должен прикасаться к тебе.

— Хорошо, — выдыхает она.

Я вижу, что она хочет что-то спросить, но колеблется.

— Что? — Бормочу я.

— Будут ли у тебя… ааа…

Я хмурюсь.

— Выкладывай.

Она поднимает подбородок и смотрит мне в глаза.

— Будут ли у тебя романы?

Я неожиданно смеюсь, что пугает ее.

— Думаешь, у меня есть время трахаться со всеми подряд?

Ее глаза расширяются.

— Нет. Я не это имела в виду. — Она медленно выдыхает. — Забудь, что я задала вопрос.

— Нет, романов не будет, потому что я слишком занят, а ты удовлетворишь все мои потребности.

Ее глаза снова расширяются, а по шее ползет румянец.

Я смотрю на свое кольцо на ее пальце и, проведя большим пальцем по бриллианту, спрашиваю:

— У тебя есть какие-нибудь вопросы?

— Когда состоится свадьба?

Посмотрев на нее, я откидываюсь на спинку дивана.

— Как только разберусь с проблемой на работе. — Прежде чем она успевает спросить, когда это произойдет, я добавляю: — Надеюсь, это будет скоро.

Она кивает и опускает взгляд на наши сплетенные руки. На ее лице снова появляется нервозность.

— О чем ты беспокоишься? — Спрашиваю я.

Она качает головой, но встречается со мной взглядом, прежде чем ответить:

— Я никак не ожидала, что выйду за тебя замуж.

Она даже не подумала об этом?

— Почему?

— Ты — Capo dei Capi. Ты можешь выбрать любую женщину.

— Я не могу выбрать любую женщину, — бормочу я.

Ее брови сходятся на переносице.

— Почему?

— Потому что женщина, на которой я женюсь, должна быть чертовски сильной. — Мои взгляд впивается в нее. — Несмотря ни на что, она должна стоять на своем. Она никогда не отступит.

Отпуская ее руку, я поднимаю свою к ее шее и провожу большим пальцем по участку кожи, где раньше были синяки.

— Женщина, на которой я женюсь, должна быть способна выжить рядом со мной.

Ее губы приоткрываются, и она выглядит почти шокированной, когда понимает, что я говорю.

Ее тон полон удивления.

— Ты думаешь, я достаточно сильна?

Я качаю головой и, притянув ее лицо ближе к своему, говорю:

— Я знаю, ты достаточно сильная. — Тихим тоном я добавляю: — Ты не преклонишь колено ни перед кем, кроме меня.

Взгляд Габриэллы скользит по моему лицу, затем она кивает.

У меня нет привычки спрашивать людей, что они думают по тому или иному поводу, но все же я спрашиваю:

— Ты не против выйти за меня замуж?

Она без колебаний кивает.

— Это большая честь для меня. Я сделаю все возможное, чтобы быть хорошей женой. — Ее язык высовывается, чтобы облизать губы. — Можешь ли ты сказать мне, чего ожидаешь от меня?

Чего я ожидаю от нее?

Мне нужно подумать, прежде чем ответить:

— Я ожидаю абсолютной преданности и уважения.

— Хорошо. — Наступает минутное молчание, затем она спрашивает: — А как насчет интимной стороны вещей? — Она неловко хихикает. — Я тебя вообще привлекаю?

Вместо ответа я наклоняюсь ближе и чувствую ее дыхание на своем лице.

На ее лице мгновенно появляется волнение.

Медленно наклоняю голову и, когда ее зрачки расширяются от предвкушения, прижимаюсь к ее губам.

Как и в первый раз, когда я поцеловал ее, по ее телу пробегает дрожь, и она прижимает руку к моей груди.

Ее реакция странно действует на меня, и, не в силах, как обычно, держать себя в руках, я наклоняю голову, проникая языком в ее рот.

Это происходит мгновенно. Потребность поражает меня, как удар молнии, и я, блять, поглощаю ее. Я хватаю ее за бедра и сажаю к себе на колени.

Габриэлла издает писк, и на вкус он сладкий и невинный.

Я прерываю поцелуй и заставляю ее оседлать меня. В такой позе ее платье задирается высоко на бедрах, и это зрелище чертовски сексуально.

Подняв руки, я обхватываю ее лицо, чтобы удержать на месте, и рычу:

— Да, ты меня привлекаешь.

Она пытается перевести дыхание, ее щеки розовеют, а глаза наполняются желанием.

Я прижимаюсь к ее губам и позволяю себе потеряться в поцелуе.

Не помню, чтобы раньше поцелуй приносил мне столько удовольствия.

Мой язык ласкает ее, и ее неопытность позволяет мне делать все, что я захочу. Мои губы полностью завладевают ее губами, и когда она издает тихий стон, я почти теряю свой гребаный рассудок.

Господи.

Мой член ужасно тверд, и когда она прижимается ко мне, я просто реагирую и отталкиваю ее со своих колен в сторону.

Я вскакиваю с дивана и отхожу на несколько футов, прижав руки к бокам.

— Я сделала что-то не так? — спрашивает она, и в ее голосе слышится паника.

— Нет. — Судорожно вдыхаю я, а затем смотрю на нее.

Блять.

Она выглядит невероятно сексуально: ее губы слегка припухли, а платье немного задралось. Это самое эротичное зрелище, которое мне доводилось видеть.

— Уходи, — рычу я.

— Что? — выдыхает она.

— Уходи, Габриэлла, или я оттрахаю тебя до потери сознания.

Она вскакивает на ноги и благоразумно убегает от меня.

Я провожу ладонью по лицу, делая глубокие вдохи, чтобы восстановить контроль над желанием взять то, что я хочу.

Я не могу просто трахнуть Габриэллу и боюсь, что не смогу быть с ней нежным, когда придет время лишить ее девственности.

Я целовал ее всего дважды, и каждый раз мне приходилось держать дистанцию между нами, чтобы не поддаться той потребности, которую она во мне вызывает.

Ни одна женщина не оказывала на меня такого воздействия.

Загрузка...