Глава 15

Дамиано

Прошла неделя с тех пор, как я поцеловал Габриэллу на террасе. С тех пор я не возвращался домой, хотя и принял решение.

Работа не давала мне покоя, а потом похитили женщину Дарио. Одно дерьмо за другим.

Сегодня вечером я познакомился с девушкой Дарио на балетном шоу и увидел, как сильно он ее любит. Он сильно и быстро влюбился, и если мы не вернем ее, я не представляю, что это сделает с Дарио.

Наркоторговцы, которые увезли Иден прямо у нас из-под носа, либо чертовски глупы, либо храбры. Я совсем не знаю Иден, но нельзя навредить женщине капо и остаться в живых.

Анджело, Дарио и я сидим в вертолете, а Карло везет нас к яхте, где девушек будут продавать в качестве секс-рабынь.

Дарио получил информацию на черном рынке, и я могу сказать, что мой друг вот-вот сорвется. Единственное, что удерживает его в узде, — это моя власть над ним.

Когда Карло приземляется на вертолетной площадке огромной яхты, Анджело выходит первым, а Дарио следует за ним. Я последним ступаю на палубу и замечаю, что к нам приближается мужчина.

— Мы не ожидали четвертого вертолета, — говорит мужчина.

Карло встает рядом со мной, его оружие уже наготове, а руки он сложил перед собой.

— Мы сами себя пригласили, — бормочет Дарио, в его тоне слышится чертова тонна нетерпения.

По лестнице в сопровождении двух вооруженных охранников поднимается Кристиан Андерсон, и я мгновенно напрягаюсь.

Секс-торговец не удосуживается взглянуть на Анджело и Дарио. Его глаза встречаются с моими, затем он спрашивает:

— Что здесь делает Коза Ностра? Это не ваша территория.

Ни хрена подобного. Этот ублюдок торгует девушками недалеко от побережья Нью-Йорка и искушает свою гребаную судьбу.

Однажды мне придется разобраться с этим ублюдком.

Я чувствую на себе взгляд Дарио, когда он спрашивает:

— Ты его знаешь?

— Кристиан, — бормочу я. — Секс-торговец. Позволь мне разобраться с этим, — приказываю я. Чувствуя себя чертовски измотанным, я выхожу вперед и говорю: — Я здесь из-за конкретной девушки.

— У нас нет никого, кто принадлежал бы к Коза Ностре, — отвечает Кристиан.

Желая покончить с этим, я бормочу:

— Покажи нам девушек, и мы уйдем.

— Только тебе. Остальные подождут здесь, — соглашается он.

Карло держится рядом со мной, когда я делаю шаг вперед. Я чувствую исходящее от него напряжение и знаю, что он без колебаний бросится в бой, если что-то пойдет не так.

Охранник у лестницы качает головой в сторону Карло, и я бросаю на ублюдка мрачный взгляд.

— Куда я, туда и он.

— Пусть идет, — рявкает Кристиан у подножия лестницы.

Я спускаюсь вниз и иду за Кристианом в комнату. Он распахивает дверь, и я оглядываю пятерых молодых девушек, которых, похоже, накачали наркотиками.

Отвращение пробегает по моей коже, но, не показывая никаких эмоций на лице, я разворачиваюсь и иду обратно к вертолетной площадке.

Подойдя к Дарио, я вижу вопрос в его глазах, поэтому качаю головой.

— Уходим. Мы зря теряем здесь время.

Мы все забираемся обратно в вертолет, и когда он поднимается в небо, я потираю пальцами пульсирующую в висках головную боль.

У меня звонит телефон, и, думая, что это один из моих людей, я вытаскиваю устройство. Не узнав номер, я принимаю вызов и прижимаю телефон к уху.

Но очень удивляюсь, услышав голос Габриэллы:

— Дамиано? Ты здесь?

От одного звука ее голоса напряжение в моих плечах немного спадает, и это застает меня врасплох.

Когда я поцеловал ее, чтобы проверить, насколько сильно между нами влечение, я чуть не потерял голову от силы поцелуя. Я не целовался с женщиной с тех пор, как мне исполнилось двадцать с небольшим, и ощущение дрожащих губ Габриэллы на моих губах поглотило меня.

Мне пришлось заставить себя прервать поцелуй и уйти, чтобы не трахнуть ее прямо там, на террасе.

Господи. Мне все еще нужно организовать для нее уроки стрельбы. Если она станет моей женой, она должна уметь обращаться с оружием.

Не желая разговаривать с ней в присутствии Анджело и Дарио, я бормочу:

— Я занят.

Она спрашивает обеспокоенным голосом:

— Мы поговорим о том, что произошло между нами?

— Нет.

— Серьезно? — Теперь ее тон звучит более напряженно. — Ладно. Ты отправишь меня обратно к родителям?

Господи. Я чувствую, как Анджело и Дарио смотрят на меня.

Мне нужно закончить разговор, поэтому я ворчу:

— Нет.

— Тогда давай поговорим о поцелуе, — требует она.

Не желая, чтобы о нашем поцелуе узнали другие мужчины, я снова бормочу:

— Нет.

— Дамиано, — говорит она. — Ты не можешь оставить меня в неопределенности. Поговори со мной.

Я подавляю вздох.

— Нет.

— Это все сложно для меня. Я не могу продолжать жить, когда моя жизнь висит на волоске.

Блять. Я даже не подумал о ее чувствах.

Сожаление закрадывается в мою грудь; это чувство мне чуждо и неприятно.

— Я знаю, — выдавливаю я из себя.

— Пожалуйста, — умоляет она. — Просто скажи, что ты планируешь со мной сделать.

Габриэлла никогда не должна ни о чем умолять. Вместо этого она должна поднять голову и послать меня на хуй.

— Господи, у меня нет на это времени, — огрызаюсь я. — Не звони больше.

Я завершаю звонок и убираю устройство обратно в карман.

— Кто это был? — Спрашивает Анджело.

— Никто, — бормочу я. — Карло, верни нас на землю.

— Пока не получится, — бормочет Карло. — Нам нужно подзарядиться, если мы планируем продолжать поиски.

— Мне нужно добраться до системы у себя дома, — говорит Дарио. — Мы здесь теряем время.

Во время полета на материк я отодвигаю свои личные проблемы на второй план, чтобы сосредоточиться на поисках женщины Дарио.

Как только со всем этим дерьмом будет покончено, я сообщу Габриэлле, что решил жениться на ней. Только тогда я смогу спокойно сообщить остальным четырем главам Коза Ностры о ее существовании.

По крайней мере, мама будет рада услышать, что я женюсь.

А я?

Габриэлла — прекрасный маленький огонек. По крайней мере, она будет держать меня в напряжении.

Думая об этом, уголок моего рта приподнимается. Это мимолетное чувство, но оно дает мне передышку от всего напряжения, давящего на мои плечи.

Загрузка...