Стив Уилсън влезе в залата за пресконференции, за да потърси кафе и сандвичи. Вътре все още чакаха десетина журналисти.
— Нещо ново, Стив? — попита Карл Андърс от АП. Уилсън поклати глава.
— Като че ли всичко е спокойно. Ако имаше нещо ново, предполагам, че щях да науча.
— И да ни кажеш?
— И да ви кажа — рязко отвърна Уилсън. — Отлично знаете, че бяхме честни с вас.
— Нима? Ами за оръдията?
— Просто обичайна предпазна мярка. Дали са останали няколко сандвича, или сте изяли всичко?
— Ей, там в ъгъла, Стив — каза Джон Гейтс от „Уошингтън Поуст“.
Уилсън си сложи два сандвича в една чиния и си наля кафе. Когато се върна при репортерите, Гейтс се отмести на кушетката, на която седеше, и потупа мястото до себе си. Уилсън седна и остави чинията и чашата върху близката масичка.
Андърс се приближи и се намести на един от столовете. Хенри Хънт от „Ню Йорк Таймс“ седна на кушетката от другата страна на Уилсън и каза.
— Тежък ден, а, Стив?
Уилсън отхапа от сандвича и отвърна.
— Ужасен.
— Какво става в момента? — попита Андърс.
— Навярно нищо. Поне аз не зная. Нищо не ми е известно.
Гейтс се подсмихва.
— Можеш да говориш, нали?
— Естествено, че мога. Но няма какво да ви кажа. Знаете процедурата. Ако случайно кажа нещо сериозно, то ще е съвсем неофициално.
— Ами да де, по дяволите — отвърна Андърс. — Самият ти си работил във вестник. Знаеш как е.
— Зная — каза Уилсън.
— Безпокои ме следното — рече Хънт. — Откъде всички, дори президентът, знаят как да се справят с това. Случаят е безпрецедентен. Никога преди не се е случвало нещо подобно, нещо, което да има дори само далечна прилика. По принцип човек може да предвиди настъпването на криза и да се подготви за нея. Но не и този път. Тази работа ни се стовари като гръм от ясно небе.
— И мен ме измъчва този въпрос — каза Андърс. Откъде знаете как да се справите?
— Проблемът просто е пред теб — отвърна Уилсън. — Не можеш да го заобиколиш. И правиш всичко, каквото можеш. Опитваш се да вникнеш в ситуацията. В такива случаи трябва да проявяваш известен скептицизъм и това не ти позволява да действаш толкова бързо, колкото ти се иска. Трябва да разговаряш с много хора, да се консултираш и да направиш някаква преценка. Предполагам, че можеш и много да се молиш. О, не обикновени молитви, нищо подобно…
— Това ли прави президентът? — попита Андърс.
— Не съм казвал такова нещо. Просто се опитвах да реша въпроса хипотетично.
— Ти как мислиш, Стив? — попита Гейтс. — Лично ти, не президентът.
— Трудно е да се каже — рече Уилсън. — Случи се прекалено скоро. Преди малко самият аз се хванах, че се чудя дали всичко не е илюзия, дали няма да изчезне на сутринта. Разбира се, зная, че не може да е така. Но просто няма как да не си го помислиш. В крайна сметка повярвах, че тези хора наистина са от бъдещето. Но дори да не са, те са тук и ние трябва да се справим с тях. Разбирате ли, всъщност няма значение откъде идват.
— Ти лично изпитваш ли още някакви съмнения?
— Искаш да кажеш дали наистина са от бъдещето ли? Не, мисля, че вече не се съмнявам в това. Обясненията им са убедителни. Защо да ни лъжат? Какво биха спечелили?
— Но ти все пак…
— Почакай малко. Не ми казвай, че отговорът ми е грешен. Това няма да е реалистично. Ние водим приятелски разговор, не го забравяй. Просто седим и си приказваме.
Вратата на залата се отвори и Уилсън вдигна глава. На прага стоеше Брад Ренолдс. Лицето му бе пребледняло.
— Стив — каза той, — Стив, трябва да поговорим.
— Какво става? — попита Хънт.
През отворената врата се разнесе отчаяният звън на един от телетипите, който сигнализираше за получаването на бюлетин.
Уилсън скочи толкова бързо, че блъсна масичката и прекатури чашата си. По масата потече кафе и започна да капе по килима.
Той прекоси залата и хвана Ренолдс под ръка.
— През тунела е минало чудовище! — изфъфли Ренолдс. — „Глобъл“ са разпространили новината. Съобщиха по радиото.
— Боже Господи! — възкликна Уилсън, хвърли поглед през рамо към журналистите и видя, че са чули всичко.
— Какви са тези работи за чудовища? — извика Андърс. — Ти не ни каза за никакви чудовища.
— По-късно — свирепо отвърна Уилсън, бутна Ренолдс обратно в залата и затръшна вратата.
— Мислех си, че двамата с Франк работите по телевизионното изявление — каза той. — Как…
— По радиото — прекъсна го Ренолдс. — Чухме по радиото. Какво ще правим с изявлението? Не можем да продължим, без да споменем за това, а остава само един час.
— Ще се погрижим — отвърна Уилсън. — Хендерсън знае ли?
— Франк отиде да му каже. Аз дойдох да съобщя на теб.
— Знаеш ли какво се е случило? И къде се е случило?
— Във Вирджиния. През тунела минали две чудовища. Оръдието унищожило едното. Другото оцеляло. Убило артилеристите…
— Искаш да кажеш, че сега е на свобода?
Ренолдс нещастно кимна.