ГЛАВА 20 ХРОМУША

К тому времени, когда я возвращаюсь с ячменного поля, низкие стены кузницы надстроены до самой крыши. Отец прилаживает на место последнюю доску, а Плотник приколачивает ее к несущей балке. Я переступаю с ноги на ногу и жду объяснений.

— Неприятно, когда дождь сбоку хлещет или ветер задувает очаг — говорит отец. — А у меня работы полно.

Но я знаю, в чем дело: он больше не хочет рисковать, выковывая на вольном воздухе колышки для римских палаток, когда Лис баламутит народ, Повелитель войны ждет новых жертв, Щуплика не стало, и я теперь считаюсь на Черном озере самой ущербной.

— Я ему говорю, ты никак тут кашеварить собираешься, — заявляет Плотник.

Я открываю и закрываю новую дверь кузни, ощупываю только что укрепленную задвижку и замечаю в ответ:

— Ты забыл, какой суровой бывает Зябь.

Как только последняя доска прибита на место, Плотник уходит, унося три дюжины гвоздей — плату за выполненную работу. Отец разминает плечо, и я вижу, как он изнурен; потратил целый день на труды с Плотником, а ведь Лиса нет поблизости и есть возможность спокойно работать; он и без того запаздывает с колышками. Зато в обмен на тяжкий труд он получил стены, которые успокоят пламя очага и оградят от соседей, но и не позволят высматривать в полях нас с матушкой.

Отец уходит в кузню, оставив меня в недоумении. Но вот он появляется со своим знаменитым бронзовым блюдом и вручает его мне. Отец улыбается, когда я беру блюдо, затем поднимает меня за талию высоко в воздух и подносит прямо к двум крепежным скобам, прибитым к балке новой двери. Укрепляя блюдо над дверью, я любуюсь его безупречным овалом, изящными завитками полированной бронзы.

Вновь ощутив под ногами землю, я вспоминаю слова матери про амулет: «Смотришь на него и диву даешься: уж не боги ли тут руку приложили». Не бывает ли так, что боги порой пробуждают сердце мастера, его глаза и руки, ведут его? До чего же похоже на мои вспышки белого света, на знание, лежащее за пределами обычного.

Размышляя о своем даре, я чаще всего склоняюсь к мысли, что получила его от родителей. Почему нет, когда косы Младшей Рыжавы отблескивают той же красноватой искоркой, что и у ее матери; когда лицо Охотника наливается тем же пурпуром, как и у его отца; когда между передними зубами Дольки такая же славная щелочка, что и у Хмары. А я, скорее всего, пошла в мать: у меня такой же прямой нос и ярко-синие глаза, и я, как и она, замечаю нежную зелень новой листвы, прильнувшую к травинке каплю росы. Я разделяю благоговейный трепет перед богатствами Матери-Земли, таящимися в ее недрах чарами. И в тот давний день матушка сразу поверила моим видениям: я лишь подтвердила то, что ей было известно и раньше.

Мы собирали зелень, когда лес озарила белая вспышка, и внутренним взором я увидела, что произойдет в следующий момент. Я подняла и вытянула вперед подол платья, а затем уставилась на густую листву наверху. Матушка тоже посмотрела вверх, прищурилась, пытаясь разглядеть ветви, — и тут в шерстяной подол моего платья свалился слеток дубоноса. Опустившись на колени, я стала сбивать в кучку сухие листья и мох. Матушка продолжала рассматривать бук, скользя взглядом по верхним ветвям, но не смогла обнаружить ничего похожего на гнездо.

— Я не вижу гнезда, — призналась она.

— Ага. — Я осторожно стряхнула слетка с платья в самодельное гнездышко; птенец встряхнулся, глянул на матушку и несколько раз чирикнул.

— Но ты-то видела?

— Нет.

Она перевела взгляд на слетка:

— Ты не видела гнезда, но знала, что птенец упадет?

Я кивнула.

Матушка присела на корточки рядом со мной и чирикающим слетком и положила мне руку на колено.

— Я… Мне видится всякое. — Я дернула плечами. — Только не знаю почему.

Она притянула меня к себе. Я прижалась щекой к ее груди, и мать погладила меня по волосам.

— Это же прекрасно, — сказала она.

В тот момент мне казалось, что она считает видения естественными и обнадеживающими, как тот свет, что откуда-то приходит ко мне.

— Представь себе мир без чудес, — сказала она и развела руками, удивляясь подобной возможности.

Но теперь я снова думаю об отце. Возможно, и он испытывает эти странные вспышки, когда разум ничего такого не ожидает и потому бессилен препятствовать. Возможно, неспроста мне являются только отцовские мысли, и ошибкой было бы считать, что это лишь из-за того, что мы так близки, из-за всех тех вечеров, проведенных вместе на болоте.

Я поднимаю лицо к висящему над дверью блюду, и мне хочется плакать, глядя на эту прекрасную вещь — свидетельство вновь обретенного достоинства отца.

— Лис должен его увидеть, — говорит отец. — Нужно показать, на что я способен.

Я обхожу помещение обновленной кузни, замечая, что пространство словно сузилось: там стало темнее из-за стен. Отец закрывает за нами затвор, дергает ручку двери раз, другой. Дверь не поддается. Довольный, он потирает ладони. Но когда он открывает дверь, собираясь выйти, мы обнаруживаем Лиса, все еще сидящего на лошади. Лицо и одеяние друида в пыли; пена от быстрой скачки густо покрывает удила коня, на копытах которого выступила соль.

— Ты обустроил кузню, — говорит Лис.

Отец мягко подталкивает меня к двери. Когда он захлопывает ее за нами — пуф-ф, — я читаю его мысли. Он обдумывает, как лучше ответить. Должен ли он сказать, что ему нужна защита от дождя, хотя раньше он всегда трудился в открытом помещении? Или объяснить, что для работы требуется уединение, а Плотник и Пастух то и дело останавливаются поболтать с ним через низкую стену?

Я спрашиваю:

— Ты доставил послание свободы на соляные болота?

Лицо сидящего на коне Лиса лучится доброжелательностью.

— Тамошние сородичи надрываются от непосильного труда.

— Я слыхал, что спрос римлян на соль настолько высок, что солеварам приходится поддерживать костры даже ночью, — говорит отец. Однажды он рассказал мне, как рабочие наполняют глиняные сосуды водой из мочаги и затем вываривают ее, покуда не остается только соль.

Лис кивает, довольный. Мы с отцом умеем находить именно те слова, которые друид больше всего хочет слышать.

— Говорят, что дети погибают, надорвавшись под тяжестью дров, которые таскают для костров, — продолжает отец. Нечто вроде этого рассказывал купец, приходивший к Дубильщику; а еще он поведал о торговле детьми для работ на соляных болотах.

— Сирот там обращают в рабов, — добавляю я. — Это сказал торговец шкурами.

Лис спешивается, треплет меня по плечу, как Охотник треплет свою собаку, когда та влетает на прогалину с окровавленным зайцем в пасти. Потом хлопает по спине отца и крепко берет за плечо:

— Ну-ка, ну-ка, покажи мне твои усовершенствования.

Когда мы отступаем в сторону, пропуская Лиса в кузню, я чувствую охватившее отца смятение, хотя готовые колышки уложены в заколоченные гвоздями ящики.

— Теперь тебе никто не станет мешать, — говорит Лис.

Его кивок можно счесть за одобрение. «Ничего удивительного, — думаю я, — что друиду нравится уединение».

— Ты умный человек, — продолжает Лис, благожелательно Оглядывая потемневшую кузню. — Я с первого дня знал, что ты раньше всех поддержишь меня.

Волоски у меня на затылке встают дыбом.

— У меня есть доступ к железу, — говорит Лис. — Тебе не придется искать заказы.

Отец уворачивается от его руки и отступает, пока не упирается в очаг. Одно дело — скрывать несогласие или даже притворяться, будто поддерживаешь, совсем другое — быть зачисленным в союзники.

— Наши запасы оружия возрастают даже сейчас, когда мы разговариваем, — поясняет Лис. — И все же нужно еще многое сделать.

Кажется, Лис правильно оценил стены как защиту от любопытных глаз, но не учел, что глаза эти — его собственные. И похоже, он надеется, что отец догадался, для каких изделий, которые нужно оградить от досужих взоров, друид готов поставлять железо.

— У меня уже есть постоянный покупатель, — говорит отец. — Я и без того из сил выбиваюсь. — Как еще отказаться? — Мне нужно кормить и одевать Набожу и Хромушу.

— Разумеется, — отмахивается от его возражений Лис.

Он берет в руки щипцы, напильник. Проводит пальцами по ободу охлаждающего чана, спокойно поглядывает на отца и улыбается, явно довольный тем, как осуществляется его замысел. Он избрал Черное озеро, потому что римляне сюда не доберутся; он подбивает людей на мятеж, а теперь еще заручился поддержкой деревенского кузнеца, который станет ковать оружие.

— Ты не один, — уверяет Лис. — Ты присоединишься ко многим своим собратьям, что уже изготавливают наконечники, кинжалы и мечи. — Он хлопает в ладоши. — Нет лучшего места, чем этот медвежий угол!

Я решаю было, что он говорит о кузне, но друид продолжает:

— Ты знаешь здешние земли. Нет ли тут укромного местечка, где можно устроить склад оружия, выкованного в менее уединенных деревнях?

Мне сразу же приходит на ум заброшенная шахта у подножия Предела. Мы с отцом не раз бродили по ее туннелям и пещерам, всегда замедляя шаг у рисунка на стене — семья из трех человек, — вырезанного в глыбе песчаника. Отец любил рассказывать мне о давних днях, когда они с матушкой детьми стояли на коленях у этой глыбы с обломками камня в руках.

Если Лису показать старую шахту, он придет в восторг: почти незаметный вход; непроницаемые, как небо, стены; туннели, переплетающиеся, как ветви дуба; пространство, широкое, как время. Друид ждет, подняв брови, предвкушая. Молчание длится, и мне не надо заглядывать в мысли отца, чтобы понять, о чем он думает: он думает обо мне, о моей увечной ноге, о баламутящих народ жрецах, о римлянах, подступающих к Священному острову. Его лицо сосредоточенно, словно он мысленно прочесывает болото и лес, хотя на самом деле прекрасно знает, где найти отличный тайник.

Проговорившись о старой шахте, отец вступит с Лисом в необратимое соглашение. Он понимает это и потому колеблется. Затем откашливается и говорит:

— Неподалеку от Предела есть заброшенная шахта.

Загрузка...