Глава 8

Синди

К тому времени, когда я закончила заниматься с боксёрской грушей, я вся в поту, боли, восторженном беспорядке. К тому же я впервые за долгое время проголодалась. Мне нужно поесть, поэтому я снимаю перчатки, нахожу на вешалке полотенце, вытираю руки и затылок, и возвращаюсь в дом.

Когда я захожу на кухню, то удивляюсь, что там никого нет. Нико сказал, что встретит меня здесь, да и все члены семьи пришли бы к этому времени. Я слышу голоса и на цыпочках выхожу из кухни, чтобы посмотреть. Голоса доносятся из маленькой столовой, и когда я просовываю голову за дверь, то вижу, что Иветта и Айрис разговаривают.

— Она такая гламурная, мамочка. И знаменитая. Мы не обязаны любить ее, чтобы пригласить снова. Но мы можем позволить немного её звездной пыли перекинуться на нас. Давай пригласим её на Рождество.

— Я не доверяю ей настолько, насколько это возможно. К тому же нам не нужно, чтобы маленькая мисс Зола нашла себе союзников, не так ли?

Айрис вздыхает, и я продолжаю слушать, стараясь, чтобы меня не было видно.

— Мамочка, в какой-то момент нам нужно что-то с ней делать. Скоро этот дом по закону станет её, и у нас ничего не будет.

— Что ты предлагаешь мне сделать, Айрис? Убить её в библиотеке шпилькой, а потом растворить в ванне с кислотой? Ты должна быть реалисткой. Мы должны найти кого-то, кто поможет разобраться во всей этой ситуации. Это непросто.

Моё сердце пропускает удар. Я опасалась этого, но слышать их интриги ужасающе. Может быть, мне действительно стоит уехать прямо сейчас с Кэрол.

— А ты не можешь попробовать уговорить Нико сделать что-нибудь для тебя? — спрашивает Айрис.

Иветта язвительно отвечает:

— Он не на нашей стороне, дорогая. Вот что я имею в виду. Ты слишком наивна. Этот мужчина — такая же проблема для нас, как и девушка. Теперь нам приходится иметь дело с двумя людьми.

— Но ты можешь обвести его вокруг своего мизинца, — наступает пауза. — Или я могу. Ты будешь сердиться, мамочка, если я попытаюсь манипулировать Нико, используя своё обаяние обольщения?

Я почти фыркаю при этом и чуть не выдаю себя.

Иветта зевает.

— Дорогая, мне всё равно, качаешься ли ты с ним на потолочных балках. Я нахожу его гнусным, даже отвратительным. Однако будь осторожна. Я не думаю, что он из тех, кто поддаётся на чьи-то уловки. У него каменное сердце, он использует тебя и отбросит в сторону. Я не хочу, чтобы мою дочь осквернили таким образом. Если, однако, ты сможешь манипулировать им, не делая ничего… унизительного, тогда постарайся изо всех сил.

— Может быть, я смогу заставить его влюбиться в меня. Тогда он сделает всё, что я попрошу.

Иветта снова насмехается.

— Айрис, мужчины не влюбляются.

— Ты заставила старого козла влюбиться в тебя.

У меня перехватывает дыхание, и мне приходится физически сдерживать себя, чтобы не вбежать в комнату и не дать Айрис пощёчину. Она говорит о моём отце.

— Он не любил меня, глупая девчонка. Он был одинокий, старый, и ему хотелось немного женского общества и секса. Он отдал будущее Синди за тёплое тело рядом с собой по ночам. Всё просто, жалко и холодно. Не надо романтизировать мужской род.

— Значит, я должна предложить секс? Ты только что сказала, что нет.

Их слова осознаются с трудом. Я не могу забыть то, что Иветта сказала о моём отце. Неужели это правда? Неужели он разрушил мою жизнь ради женской компании? Я всегда говорила себе, что он влюбился и не мог быть рациональным. Это было больно, потому что я ненавижу Иветту, но эта мысль гораздо хуже.

— Нет, дорогая. Предложи перспективу секса. Нико не похож на старого дурака, которого я подцепила. Он красивый, молодой, и отвратительно богат. Женщины падают к его ногам. Тебе нужно соблазнить его, но не давай ему ничего. Это единственный рычаг, который у тебя есть. Смею предположить, что это не сработает, но ты можешь попробовать. Но не позволяй ему заняться с тобой сексом. Тогда ты дашь ему рычаг воздействия.

— Ты говоришь, что женщины падают к его ногам, но он никого сюда не приводил. Его люди иногда приводят, но не Нико.

Иветта напевает, как будто разминается перед хоровой репетицией.

— Нет, не приводил, не так ли? Я заметила это, и я не уверена, почему.

Раздаётся шорох, как будто кто-то двигается, и я поворачиваюсь и на цыпочках ухожу, возвращаясь на кухню. Я вхожу в ярко освещённую комнату и вижу Нико, который сидит за столом, потягивает кофе и читает газету.

Он смотрит на меня и хмурится.

— Я думал, ты ещё в амбаре.

— Нет, хм, только что закончила. Я пришла искать тебя.

Нико оглядывает меня с ног до головы, но его взгляд не содержит в себе обычного мужского интереса.

— Тебе лучше?

Я улыбаюсь ему.

— Знаешь что? Да. Это помогло. Спасибо.

Нико ухмыляется.

— Я же говорил, Синдерс.

Допив последний глоток кофе, он встаёт, ставит чашку в раковину, достаёт из кармана упаковку и кладёт в рот жвачку. Нико пристально смотрит на меня.

— Ты можешь использовать его в любое время, когда захочешь. Избивай Иветту ежедневно, если это поможет.

— Почему ты так любезен со мной?

— О, нет. Мне просто нравится идея, что больше людей разобьют самодовольное лицо Иветты.

— Верно, — я не верю в это.

— Почему бы тебе не вернуть женщин? — проболталась я.

Он вздрагивает. Слегка. Почти ничего, но это есть.

— Это слишком хлопотно.

В это я тоже не верю. Этот человек — загадка.

В этот момент в комнату входит Айрис, её каблуки сообщают о её появлении раньше, чем мы её видим. Она проскальзывает мимо Нико и тянется за чем-то в шкафу у его головы.

— Извини, — говорит Айрис. — Мне нужно кое-что из шкафа. Её грудь прижимается к его руке, и она наклоняется так близко, что её дыхание, должно быть, щекочет его ухо, когда она встаёт на цыпочки и тянется вверх.

— Это шкаф для выпечки, — говорю я, не в силах удержаться. — Ты делаешь кексы или что-то ещё?

Она замешкалась.

— Э-э, нет. Мне просто нужны были… маленькие свечи, — она триумфально поднимает крошечное украшение для торта. — Это день рождения друзей, — она улыбается Нико и медленно облизывает губы.

Он опускает взгляд, наблюдая за происходящим, и я вдруг остро ощущаю укол ревности. Неужели я ошиблась? Может быть, ему действительно не стоит беспокоиться о том, чтобы приводить сюда женщин, и теперь он собирается пойти по лёгкому пути с Айрис и трахнуть свою вторую падчерицу.

От этой мысли я чуть ли не дышу огнем. От этой мысли у меня мурашки по коже. Это настолько подсознательно, что мне нужно время, чтобы разобраться с этим. Я должна испытывать облегчение, если они переспят. Я ненавижу Нико, и я ненавижу Айрис. Это значит, что он перестанет пробираться в мою комнату, когда ему вздумается.

Я должна испытывать облегчение.

Но это не так.

Она покачивается на своих каблуках и падает на Нико с придыханием «оооо». Ей это удаётся, хотя бы потому, что это выглядит искренне.

Нико ловит её и выравнивает, а она хлопает глазами, глядя на него.

— Спасибо, Нико, — лепечет Айрис. — О, у тебя такие большие руки, — она сжимает его бицепс.

Он не отвечает ей взаимностью, не отодвигается, но и не реагирует. Он просто пристально смотрит, как она всё это делает.

Айрис немного растеряна.

— В любом случае, я лучше пойду и поставлю эти свечи на… э-э-э, на … Пока. Увидимся позже, — она хихикает и выскакивает из комнаты, бросив мне вслед ненавидящий взгляд.

Нико переводит взгляд на меня.

По какой-то причине я не могу закрыть свой рот рядом с этим мужчиной и резко говорю:

— Похоже, тебе не придётся прилагать никаких усилий, чтобы заполучить эту женщину. Айрис более или менее предложила себя на блюдечке.

Он отталкивается от стены и идёт ко мне.

— Возможно, я приму её предложение, — говорит он.

Я закатываю глаза и делаю шаг вперёд, но его руки взлетают по обе стороны от меня, прижимая к стене. Мышцы напрягаются, а футболка, в которую он одет, плотно прилегает к его золотистой от загара коже.

— Почему ты закатываешь глаза? Не одобряешь?

— Что ты трахаешь дочь своей невесты? Конечно, нет.

Его смех низкий и грубый.

— О, да ладно. Ты знаешь, что моя договорённость с Иветтой фальшивая, и мы с тобой оба знаем, что Иветта, вероятно, послала сюда Айрис, чтобы сделать это.

Я могу доставить Иветте столько неприятностей, но не делаю этого. Я не тороплюсь и держу информацию при себе, может быть, позже она пригодится. К тому же я не знаю, насколько я могу доверять Нико. Интуиция подсказывает мне, что ему можно доверять примерно так же, как змее.

— Не похоже, что у меня есть лучшие предложения, не так ли?

Он наклоняется ближе и облизывает губы, и это так соблазнительно, эротично. Он облизывает их так, будто умирает от голода. По мне.

Я хочу, чтобы он поцеловал меня. Осознание этого бьёт меня так сильно, что вырывает воздух из легких.

— Ты выглядишь напуганной, Синдерс. Чем?

— Тобой, — шепчу я.

— Мне это нравится.

Его ответ шокирует меня.

— Ты больной.

— Да, это так. Ты так чертовски хороша, и я хочу запятнать тебя, пока твоя душа не станет такой же тёмной и запятнанной, как моя. Ты позволишь мне, Синдерс? Позволишь ли ты мне испачкать твою душу так же, как твоё лицо пачкается пеплом, который ты убираешь? Могу ли я испачкать тебя изнутри?

Слова Нико темны, развратны и должны вызывать отвращение, но они зажигают во мне огонь.

— Нет, — я должна заставить себя сказать это.

— Даже за то, что позволил тебе спокойно пользоваться моим спортзалом? Разве это не стоит чего-то?

Боже, этот мерзкий ублюдок. Он делает что-то хорошее, а потом всё портит. Однако его соблазнительный рот подёргивается, что говорит о том, что он наполовину шутит. Но, если судить по огню в его глазах, он и это имеет в виду.

— Я не думаю, что пользование твоим спортзалом стоит того, что ты просишь. Может быть, поцелуй.

О, Боже, не могу поверить, что я это сказала.

Нико делает паузу, наклоняет голову в одну сторону и обдумывает мои слова.

— Только поцелуй? Я не подросток, который пробирается за трибуны, чтобы пощупать тебя.

— Это всё, что можно предложить. Один раз. Только один раз. Поцелуй. Сейчас. За пользование спортзалом, когда я захочу.

Это может быть нашим секретом. Моим единственным проступком. Никто никогда не узнает. В конце концов, мы услышим, если кто-либо придёт. Все женщины в этом доме носят каблуки, кроме меня, а его мужчины топают, как слоны.

— Целуй, — легко отвечает он.

Я напрягаюсь, ожидая грубости, языка, зубов и требований. Мой единственный опыт глубокого поцелуя был буквально за велосипедными сараями в моей шикарной частной школе, с мальчиком из академии через дорогу. Это был ужасный опыт. Холодно, неприятно, мокро.

Нико проводит пальцем по моей щеке, мягко, как пёрышком, а затем заводит его под подбородок и поднимает вверх, а его большой палец проводит по моей нижней губе с болезненной лёгкостью и медлительностью. Моё дыхание сбивается, а его глаза темнеют, когда он пристально следит за моим ртом.

Он медленно наклоняется, как будто я бабочка на листе, которую он хочет хорошо рассмотреть, не спугнув её.

Дрожа и проверяя свои воображаемые крылья на случай, если мне понадобится бежать, я замираю, пока хищник сокращает расстояние между нами. Достаточно близко, чтобы я почувствовала запах жвачки на его дыхании и ощутила, как воздух касается моей кожи.

Мягкие. Это единственная моя мысль, когда его губы находят мои. Такие мягкие.

Он целует меня нежно. Его рот прижимается к моему, и он потрясающе вкусно и приятно пахнет. Наши тела близки, но не соприкасаются, и я обнаруживаю, что именно я могу сократить этот промежуток. Я двигаюсь вперёд, гоняясь за его теплом, и когда нахожу его, мои руки инстинктивно обвиваются вокруг его шеи.

Рука Нико перебирается с моего подбородка на затылок, а другая обхватывает мою поясницу, притягивая меня к себе, и это жёстко, требовательно, но поцелуй остаётся мягким.

Моя грудь прижимается к его груди, он издаёт тихий низкий стон, и я таю. Этот звук, такой мужественный и в то же время такой нужный, заставляет меня превратиться в бескостное месиво. Клянусь, в этот момент Нико Андретти может сделать со мной всё, что захочет. Всё, что угодно.

Его губы раздвигаются, и я следую за ним, пробуя его на вкус, когда кончик его языка проводит по моей нижней губе. Я стону в поцелуе и запутываю пальцы в его волосах.

Каблуки, цокающие по коридору — моё спасение. Я отстраняюсь, тяжело дыша. Нико отпускает меня и облизывает губы, отступая на несколько шагов назад, пока не оказывается у стойки.

Однако его взгляд не покидает меня, а когда в комнату входит Иветта, она замирает. Она нюхает воздух, как будто чувствует феромоны, распространяющиеся между нами, и её глаза сужаются.

— Доброе утро, будущая жена, — говорит Нико, растягивая слова. — Я получил твоё письмо насчет бала. Это дерьмовая идея.

— Какой бал? — спрашиваю я.

— Я устраиваю бал, чтобы отметить праздничный сезон. Ты не обязана там быть, — она холодно улыбается мне. — Нико, ты обязан.

— Слава Богу, я буду читать в своей комнате.

— Нет, не будешь, — говорит Нико, удивляя меня.

— Что, прости? — Иветта произносит слова так, словно они горькие на вкус.

— Она придёт. Если ты устраиваешь бал в доме её отца, то она будет присутствовать.

— Почему тебя это так заботит?

Он ухмыляется.

— Мне всё равно, но тебя это будет раздражать, поэтому я хочу, чтобы она была там.

— Я не хочу идти, — Господи, эти двое. Поцелуй уже медленно отступает в моём сознании, пока Иветта и Нико играют в свои мелкие игры.

— Если ты не пойдёшь, то и я не пойду, — Нико пожимает плечами.

Иветта сжимает челюсти, её лицо вспыхивает красным, а глаза сверкают от разочарования.

— Тогда ты должна пойти, Синди. Я знаю, что ты не хочешь, и, видит Бог, я бы предпочла, чтобы тебя там не было с твоим бугристым, невзрачным лицом.

Нико смеётся.

— Что смешного?

— Невзрачным? Ты думаешь, что она невзрачная?

— Посмотрит на неё! Опять грёбаная сажа на лбу. Ты когда-нибудь моешься, дитя? Спутанные волосы. Никакой косметики. Одежда, как мешковина, словно она служанка. Как, чёрт возьми, ты бы её назвал?

Нико окидывает меня взглядом, и я чувствую это, будто впервые.

Он медленно поворачивается к Иветте.

— Не знаю. Трудно подобрать прилагательное.

— Именно. Невзрачная. Скучная. Безвкусная, — она хмурится, глядя на меня и закатывает свои глаза с отвращением. — Тебе лучше купить приличное платье и немного косметики. Ты не можешь выглядеть как горничная.

— Даже если это так, — замечаю я.

— Нет. А теперь хватит болтать. У меня есть дела поважнее, чем стоять здесь и спорить с моей смертельно неблагодарной падчерицей.

— Я придумал одно слово, — говорит Нико, когда я поворачиваюсь, чтобы выйти из комнаты.

Остановившись у двери, я жду удара. Ему нравится возиться со мной почти так же, как Иветте, и его маленький акт доброты с тренажёрным залом и обманчиво нежный поцелуй не меняют этого.

— О? — говорит Иветта.

— Да. Мне потребовалось время, потому что она не милая.

— Совершенно.

— Или красотка.

— Господи, нет.

— Она не гламурная.

Иветта смеётся.

— Или утончённая.

— Подумать только, как будто.

— Поэтому найти точное слово, чтобы описать её, не так-то просто. Но потом оно пришло мне в голову.

— Я вся во внимании, — Иветта самодовольно улыбается.

Восхитительна.

— Что? — она быстро моргает, как и я.

Я не могла правильно расслышать его.

— Даже в этой, как ты говоришь, ужасной одежде, с сажей на голове и грязными волосами… Синдерс восхитительна.

Иветта поворачивается и смотрит на меня, озадаченно хмурясь.

— Я не понимаю.

— Ты — нет. Ты не мужчина. Ты судишь других женщин по их причёскам, одежде, украшениям. Может быть, ты замечаешь истинную красоту, симметрию лица. Но ты не можешь понять глубинной, земной сексуальности. Это значит, что даже без макияжа, без дизайнерской одежды и с сажей на лице женщина всё равно может быть по-настоящему пленительной. Ты не понимаешь этого, и никогда не поймёшь. Но в глубине души какая-то часть тебя знает, что у Синдерс есть то, чего нет у тебя. И поэтому ты её ненавидишь.

Иветта открывает и закрывает рот, как рыба, задыхающаяся от нехватки воздуха, а я думаю, есть ли у меня время собрать вещи и уехать, потому что моя жизнь скоро превратится в ад. Она и так меня ненавидит, а теперь, когда Нико сказал это, она возненавидит меня ещё больше.

Но потом она смеётся, и это искренне.

— О, это идеально. Бандиту нравятся маленькие… Как ты её называешь? Зола? Это подходит. Маленькая невинная Синдерс и… ты? — её смех усиливается. — Ты думаешь, она подпустит тебя к своей девственной сущности? Эта девушка — как мои статуэтки. Нетронута. Вот только её даже не чистят регулярно. Она совершенно не твоего класса, и, если ты думаешь, что, соблазнив её, сможешь запустить свои когти в это поместье… Забудь. Её волнует только этот дом, и она никогда, никогда не допустит, чтобы её великое семейное имя было испорчено связью с бандитом. Ты думаешь, я её ненавижу? Я не ненавижу её. Я просто знаю её. Ты видишь бедную, угнетённую маленькую оборванку. Она ничего из этого не представляет. Всё, что она делает, всё, что она собой представляет — всё это связано с этим домом. Через несколько месяцев она получит в свои руки поместье.

Из всего потока её ругательств выделяется одно. Её обвинения в адрес Нико в том, что он пытается завязать со мной отношения только для того, чтобы получить этот дом. В этом есть смысл. Он не захотел жениться на Иветте, потому что она умеет держать удар, а я? Я наивная. Мною легко манипулировать. Мой собственный отец говорил мне об этом, что было иронично, потому что посмотрите, что Иветта сделала с ним. Может, это семейная черта?

— Я не хочу этот дом, — Нико смеётся. — Он стоит посреди бесполезного грёбанного пустыря, обходится в целое состояние и является реликвией. Мне не нужен этот дом. Я не хочу тебя. И мне не нужна Синдерс с её большими, умоляющими глазами и маленьким нуждающимся сердцем. Я просто констатирую истину. Она восхитительна. Она чертовски великолепна. Мне пришлось сказать каждому из моих мужчин, что если они дотронутся до неё, то я отниму у них яйца. Справедливости ради надо сказать, что мне пришлось отговорить их и от Дейзи. Ты и Айрис? Не очень. Мне плевать, что вы двое ненавидите друг друга. Мне всё равно, что случится с этим домом. Но мне нравится смотреть, как ты корчишься, Иветта, так что если ты хочешь, чтобы я пошёл на бал, то и малышка Синдерс должна пойти.

— Мой рост — пять футов пять дюймов,11 и я совсем не маленькая. Может, вы все перестанете называть меня маленькой? — насмехаюсь я.

— Ты же миниатюрная, — говорит Нико, подходя к Иветте, — в отличие от Иветты, — его большие ладони обхватывают её плечи и сжимают. — Плечи как у каменщика.

Иветта разочарованно хмыкает, когда Нико выходит из комнаты, подмигнув мне.

— Похоже, он одинаково ненавидит нас обоих, — с тяжёлым вздохом говорит Иветта.

— Этот человек ненавидит мир, — отвечаю я.

Её глаза расширяются.

— Я думаю, Синди, что ты права в этом.

— А что касается того, что он думает, будто я испытываю к нему что-то, то это высокомерие, — я лгу сквозь зубы и делаю это чертовски хорошо.

— Действительно. Похоже, он думает, что я тоже хочу его, в то время как я готова заплатить хорошие деньги, чтобы больше никогда его не видеть, — Она вздрагивает.

Нужно быть дураком, чтобы ошибиться в чувствах Иветты к Нико. Её отвратительное отношение к этому мужчине очевидно.

— Почему он так тебе не нравится?

— Потому что у него нет класса. Никакого. Никакого воспитания. Он… обычный. Дрянной. Он носит самые ужасные бренды. Такие вещи можно встретить на подделках в муниципальном районе. Он… броский. Неприветливый. У него нет никаких манер. Он — всё, от чего меня тошнит. Я ненавижу новые броские деньги.

Её собственная семья — это новые деньги, относительно. Я не указываю на это, поскольку это редкий момент, когда она открывается мне.

— Зачем соглашаться на брак с ним, если ты его так ненавидишь?

— Деньги. Папа говорит, что они нам нужны. Это только на один год. Это никогда не срабатывает, знаешь ли, когда новые деньги приходят в старые денежные круги.

— И всё же это старо, как время.

— Действительно, — она вздыхает. — Спасибо. За то, что вытерла пыль с фигурок, — её улыбка неловкая, но кажется искренней.

У меня открывается рот, и на мгновение я с трудом подбираю слова.

— О, всё в порядке. Всегда пожалуйста.

— В любом случае, я должна подготовиться к балу. Раз уж ты пойдёшь, я переведу часть денег на твой счёт, чтобы ты могла купить платье и немного косметики.

— Спасибо, — ненавижу благодарить её за то, что она дала мне мои собственные деньги, но я приму эту небольшую оттепель и буду использовать её как можно дольше в своих интересах.

— У тебя есть предложения, где я могу купить платье? Я уже давно не покупала шикарных платьев.

Она смотрит так, будто я дала ей пощёчину, и крошечная, но настоящая улыбка появляется в уголках её губ. Я думаю, не стоит ли некоторые из наших трудностей возложить на меня? В конце концов, ни в чём не виноват только один человек. Возможно, я внесла свой вклад в то, что между нами возникли проблемы.

— О, конечно. Я пользуюсь некоторыми магазинами. Большинство из них доставят ассортимент сюда, и ты сможешь выбрать. Я пришлю тебе список по электронной почте, если ты не против?

— Это было бы замечательно. Спасибо.

— Я ухожу. Вернусь через несколько часов. Не ждите меня, дамы, — Нико высовывает голову из-за двери, и с ним появляются мужчины, в том числе большой и страшный, который мне очень не нравится.

— Придурок, — бормочу я себе под нос, когда открывается входная дверь.

— Не могу не согласиться с такой оценкой, — говорит Иветта. — Он действительно ужасен.

— Так и есть, — я ненавижу его, говорю я себе. Он для меня засранец, так почему же это ощущается неверно?

И Нико, и Иветта — мои враги, и я должна помнить об этом. Они оба — кукушки в гнезде моего семейного очага, и мне нужно их обоих сбросить на землю, и если для этого придётся в разное время прижиматься то к одному, то к другому и играть ими друг против друга, то так тому и быть.

Загрузка...