Глава 22

На следующее утро, когда любовницы готовились к конкурсу по художественному чтению в гостиной, Джоан встала со своего места и принялась расхаживать перед окном.

Вначале никто не обратил на это внимания. Молли, помогавшая Хильде разучить стихотворение Байрона, следила за Джоан уголком глаза. Чуть погодя Банни перестала репетировать свой отрывок и подняла глаза.

— Что это с ней? — прошептала она, обращаясь к Молли.

— Не знаю. Но она явно чем-то раздражена.

— Вообще-то это ее обычное состояние, — заметила Банни.

— Да, но сегодня больше, чем обычно.

Молли собралась с духом.

— Джоан, у тебя все в порядке? — вежливо осведомилась она.

Джоан стремительно обернулась.

— По-моему, я уже говорила, что не собираюсь заводить подруг.

Она продолжила мерить шагами комнату.

Теперь уже все женщины наблюдали за ней.

Джоан остановилась.

— Вы не могли бы оставить меня в покое?

— В «Макбет» приходится постоянно расхаживать по сцене, делая вид, что размышляешь о чем-то важном, — заметила Афина. — Это довольно утомительно.

Джоан испустила раздраженный вздох.

— То, что важно для меня, не имеет никакого значения для вас.

— А как же твое чтение? — сказала Молли. — Ты должна готовиться к финалу.

Джоан хмыкнула:

— Мне плевать на финал!

Хильда с Афиной ахнули.

— Почему? — спросила Банни.

Джоан била дрожь.

— Потому что у меня другие вещи на уме, весьма обременительные.

— Джоан, — сказала Молли, — может, расскажешь, в чем дело…

— Оставьте меня в покое.

Щеки Джоан покраснели. Она начала собирать свои вещи, но затем швырнула их на пол и рухнула в кресло.

Все потрясенно молчали.

Молли вскочила на ноги и бросилась к ней. Банни присоединилась к ней и обняла Джоан за плечи.

— Ну-ну, успокойся.

— Ты должна рассказать нам, что случилось. — Молли опустилась перед ней на колени. — Мы хотим помочь.

—Ладно, — сказала Джоан, крепко сжав кулаки. — Буду честной с вами, потому что, — ее плечи поникли, — как ты сказала однажды, Далила, каждую из нас могут бросить. В любой момент. Наше положение ненадежно.

В ее глазах застыла печаль.

— К сожалению, ты права, — сказала Молли, ощутив укол вины.

Она никогда не была любовницей и не имела представления, что чувствует Джоан.

— Это мир мужчин, — вздохнула Афина.

Хильда и Банни кивнули.

— Да, — согласилась Молли. — Но давайте воспользуемся этой неделей, чтобы помочь друг другу. Если сможем.

Джоан нахмурилась и плотно сжала губы.

— Моя сестра, — сказала она наконец, — живет в маленькой деревушке недалеко отсюда. Я не видела ее пять лет. — Она проглотила ком в горле. — Пять долгих лет. — Она устремила на Молли взгляд, полный боли. — Все это время я была в Лондоне.

— Представляю, как тебе тяжело, — отозвалась Молли.

Она не смогла бы так долго не видеться с Пенелопой.

— Все гораздо хуже. — Джоан набрала в грудь воздуха. — Моей сестре приходится растить… моего малыша.

Пульс Молли участился.

— Твоего малыша?!

Джоан кивнула.

Банни потрепана ее по плечу.

— Он от Ламли? — спросила Афина.

Джоан покачала головой:

— От прежнего любовника. Мне хотелось бы увидеть его. И сестру. — Джоан вытерла глаза. — Вот почему я была такой вредной на этой неделе. Это пытка — находиться так близко и не иметь возможности повидаться с ними.

— Бедняжка.

Хильда протиснулась между Молли и Банни и сжала руку Джоан.

— Мы должны помочь Джоан увидеться с ребенком, — сказала Молли.

— Если бы только я могла обнять его, — вздохнула Джоан, — подержать на руках. Хотя бы недолго.

Хильда начала всхлипывать.

— Тише, — шикнула на нее Молли. — Мы же не хотим, чтобы мужчины услышали.

Хильда замолчала и высморкалась.

— Но как Джоан сможет отлучиться отсюда? — спросила Банни с обеспокоенным видом. — Сэр Ричард следит за каждым моим шагом.

— Мужчины заметят ее отсутствие, — поддакнула Хильда, печально качая головой.

— Надо что-нибудь придумать, — сказала Молли. — Есть идеи?

— Она не может воспользоваться лошадью, — присоединилась к обсуждению Афина.

— Отсюда до дороги час ходьбы, — сказала Джоан. — И еще два часа, чтобы добраться до деревни, где живет моя сестра. Если я выйду рано утром, то смогу провести там несколько часов и вернуться до темноты.

— Нужно придумать правдоподобное объяснение твоему отсутствию, — сказала Молли.

Они замолчали, усиленно размышляя, но так ничего и не придумали.

— Может, рассказать Ламли? — предложила Банни после долгой паузы.

Джоан покачала головой:

— Ни в коем случае.

— Он кажется очень добрым, — заметила Молли, ожидая резкой отповеди.

Но Джоан молчала.

— Да, — сказала она наконец. — Вот почему я не хочу говорить ему. Я не хочу давать ему повод, — она сглотнула, — избавиться от меня. Он самый добрый покровитель из всех, что у меня были.

— Понятно, — вздохнула Молли. — Ладно, сегодня ничего не получится. Но не отчаивайся. Мы обязательно что-нибудь придумаем, может, завтра тебе удастся отлучиться на целый день.

Все выразили свое согласие и вернулись к прерванным занятиям. Атмосфера в комнате заметно изменилась, причем в лучшую сторону.

Пока Хильда упражнялась в произношении, Молли размышляла, как помочь Джоан повидаться с ее ребенком.

— У меня есть идея, — объявила Афина немного погодя, возбужденно сверкая глазами. — Ты хорошая актриса, Джоан?

— Нет. Мне никогда не приходилось играть, — уныло отозвалась та.

— Да ладно, — сказала Афина с заговорщической улыбкой. — Мы все играем постоянно.

— Что ты этим хочешь сказать? — спросила Банни.

Афина хмыкнула:

— Банни, ты глубоко привязана к сэру Ричарду?

Глаза Банни расширились.

— Нет, но…

— Разве ты не притворяешься иногда, что… без ума от него?

Банни покраснела.

— Пожалуй.

— Когда мне надоедает покровитель, я делаю то же самое, — сказала Джоан. — Хотя Ламли мне не надоел.

Она улыбнулась.

— Капитан Эрроу не такой, как другие мужчины, — заявила Хильда. — Он читает женщин, как морские карты.

Афина повернулась к Молли:

— А ты, Далила?

Молли судорожно сглотнула.

— Я?.. — Она запнулась. — Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — закончила она неуверенным тоном.

— Ты ведешь себя как девственница, Далила, — хмыкнула Джоан. — Мужчины, должно быть, находят это интригующим. Ты хорошая актриса.

Молли поспешно кивнула.

Но от Афины было нелегко отделаться.

— Тебе приходилось изображать наслаждение, Молли? Каждая любовница должна уметь это делать.

Молли закашлялась.

— Вообще-то нет. Гарри — мой первый покровитель.

— Это все объясняет, — заявила Джоан. — Ты практически девственница.

Хильда подалась вперед:

— Он так хорош?

Молли вспомнила, что она чувствовала, когда Гарри касался ее.

— Да… довольно мил, — Она покраснела. — Он потрясающе целуется, и мы все время смеемся.

Последовало продолжительное молчание.

— Ты, случайно, не влюбилась в него, Далила? — спросила Джоан.

— Нет, — мигом отозвалась Молли. — Конечно, нет.

— Надеюсь, — сказала Афина. — Это худшее, что может случиться с тобой.

— Знаю, — сказала Молли. — Меня могут…

— Бросить, — подсказала Джоан.

— В любой момент, — закончила Молли.

— Никогда не позволяй своему сердцу увлекаться, — сказала Афина.

Молли расстроилась, хотя не понимала почему. Она же не настоящая любовница, и через неделю они с Гарри расстанутся.

— В общем, суть в том, что у всех вас больше актерских способностей, чем вам кажется, — подвела итог Афина. — Включая тебя, Джоан.

— И что? — Джоан выглядела заинтригованной.

— Ты должна воспользоваться ими, чтобы притвориться больной.

— Ты будешь стонать и вскрикивать, — подхватила Хильда. — Они это любят.

Афина улыбнулась, покачав головой:

— В данной ситуации это будет непривлекательно.

Молли выпрямилась. Когда Гарри касался ее, она стонала и вскрикивала. Она полагала, что это ее личный недостаток. Но похоже, другие женщины ведут себя также… шумно.

— Мы скажем им, что ты плохо себя чувствуешь и проведешь день в постели, — сказала Банни.

— А что, если Ламли захочет навестить меня? — возразила Джоан.

— Мы скажем ему, что тебя нельзя беспокоить, и предложим утешиться бокалом бренди, — сказала Молли.

Атмосфера в гостиной стала еще более душевной. Женщины продолжили готовиться к конкурсу по художественному чтению, каждая в своем углу, кроме Молли и Хильды, которые сидели на диване. Афина смягчилась настолько, что дала Хильде пару советов.

— Когда мне следует… притвориться больной? — спросила Джоан, устремив на Афину встревоженный взгляд.

— Ты сама выберешь подходящий момент, — отозвалась та успокаивающим тоном. — А мы будем наготове, чтобы препроводить тебя в постель.

Молли посетила мысль, которой она поделилась с остальными:

— Надеюсь, неожиданная болезнь не отразится на шансах Джоан выиграть конкурс?

— Она не должна упасть в глазах джентльменов, — согласилась Банни.

— Болезненные женщины не слишком… соблазнительны, — задумчиво произнесла Афина.

— Мужчины не любят… — Хильда указала на свое горло и хихикнула.

— Вот именно, — сказала Молли. — Нужно придумать для Джоан какую-нибудь… волнующую болезнь.

— Но как сделать болезнь привлекательной? — спросила Банни.

Молли задумалась.

— Мы могли бы сказать, что Джоан простудилась, когда, раздевшись догола, купалась в ручье. — Она помедлила. — Кажется, у меня есть отличный план.

— Правда? — Джоан выгнула брови и усмехнулась.

— Правда, — отозвалась Молли. — Слушайте внимательно.

Ей потребовалось несколько минут, чтобы изложить план приятельницам. Когда она закончила, женщины рассмеялись и зааплодировали.

— Ты гений, Далила, — сказала Банни, а Хильда шлепнула ее по спине.

— Ты совсем не такая глупая, какой мне казалась сначала, — признала Джоан.

Молли прикусила губу, невероятно довольная, что все они становятся друзьями. Непринужденное общение с другими женщинами, возможно, единственная близость, которая будет доступна ей до конца жизни. Вряд ли у нее будет большая любовь. Брак — это контракт. Самое большое, на что она может рассчитывать, это муж, заслуживающий доверия. Если она победит в конкурсе, Гарри будет обязан помочь ей найти мужа. Почему-то эта мысль не показалась ей такой привлекательной, какой казалась поначалу.

Загрузка...