Мэри Пэт выключила фары машины, подъехала к будке постового и опустила стекло дверцы. Из будки вышел угрюмый мужчина в синей ветровке. Она видела только его одного, но знала, что за нею сейчас следят не менее полудюжины пар глаз и, по меньшей мере, столько же камер наблюдения. Постовой у ворот, как и вся прочая охрана, принадлежал к подразделению службы собственной безопасности ЦРУ. И, конечно, ее не мог ввести в заблуждение 9-миллиметровый пистолет «глок» в кобуре, привешенной к поясу постового. Под ветровкой был скрыт специально сконструированный и расположенный так, чтобы натренированная рука могла дотянуться без задержки, пояс, в котором, не мозоля глаза посторонним, прятался чрезвычайно компактный автомат.
Национальный контртеррористический центр, называвшийся до 2004 г. Центром сбора информации о террористической угрозе, который его же сотрудники частенько называли Конторой «X», или просто «Крестом» (благодаря архитектурным особенностям комплекса), располагался в тихом пригороде городка Маклин на севере округа Фэрфакс в штате Виргиния. Его владения из стекла и серого бетона куда больше соответствовали стилю «а-ля Джеймс Бонд», чем унылое здание ЦРУ, и Мэри Пэт потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к этому. Стены здесь были взрывоустойчивыми, а пуленепробиваемые стекла должны были выдерживать длинную очередь пуль калибра 0,50 дюйма. Конечно, если дело дойдет до того, что плохие парни начнут обстреливать здание из такого оружия, скорее всего, нужно будет тревожиться из-за иных проблем. Тем не менее комплекс ей в целом нравился, невзирая даже на то, что она считала архитектуру слишком вычурной, и сюда было приятно ежедневно приезжать на работу. И ресторан здесь тоже был первоклассным, и потому Эд каждый четверг приезжал в Контору «X», чтобы встретиться с женой за ленчем в «стоячем» зале.
Она предъявила удостоверение, охранник тщательно проверил его, посмотрел на фотографию, на лицо Мэри Пэт и, плюс к тому, отыскал ее фамилию в списке доступа, который лежал в специальном планшете. Уже совсем стемнело, и в близлежащих кустах громко квакали лягушки.
По прошествии десяти долгих секунд постовой кивнул, выключил фонарь и жестом разрешил проехать. Она подождала, пока поднимется шлагбаум, а затем миновала контрольно-пропускной пункт и въехала на стоянку. Процедура проверки, которой она только что подверглась, была совершенно одинаковой для всех сотрудников НКТЦ от последнего аналитика до директора, в любое время суток, каждый день. И то, что она являлась вторым человеком в иерархии Конторы «X», не имело никакого значения для охранника, который, похоже, развил в себе способность забывать автомобили и лица тех, кто на них ездит, через две секунды после того, как они проходили проверку. Заводить дружбу с охранниками было неправильно само по себе. Им платят за подозрительность, и они серьезно относятся к своим обязанностям. Мало у кого из них можно было приметить чувство юмора. Все это казалось Мэри Пэт похожим на эпизод «Суп по-нацистски» из знаменитого телесериала «Сайнфелд»: шаг вперед, произнести заказ, шаг вправо, взять суп, отойти. В данном случае дело обстояло так: подъехать, показать удостоверение, говорить лишь в том случае, если к тебе обратятся, дождаться кивка, проехать дальше. Любое отклонение от процедуры — на твой собственный страх и риск.
Случалось, что это ее раздражало, особенно в те дни, когда она выбивалась из графика и не успевала «подзаправиться» в «Старбаксе», но Мэри Пэт и в голову не приходило жаловаться. Они делали важное дело, и лишь идиот мог бы усомниться в этом. Между прочим, за эти годы несколько кретинов попытались, что называется, поставить охрану на место. Обычно это выражалось в том, что человек даже не останавливал полностью машину перед шлагбаумом и небрежно взмахивал своим удостоверением. И тут же получали резкий приказ (подкрепленный мгновенно, в стиле полицейского боевика, извлеченным оружием) остановиться, после чего мог последовать и довольно грубый обыск. Кое-кто совершал после этого еще одну ошибку — жаловался начальству на неподобающее обращение, — но такой поступок был равнозначен собственноручно написанному заявлению об уходе из Конторы «X».
Она въехала на свое персональное место на стоянке, отличавшееся от всех прочих только яркой отметкой на тротуаре. Естественно, без всяких имен: имена являются чисто личными данными, а информация о них — это потенциальное орудие плохих парней. Для памяти: сценарий маловероятный, но здесь-то речь идет не о шансах, а скорее о принципиальной возможности. Держи под контролем все, что можешь, поскольку очень многое тебе, ну, совершенно неподвластно.
Она миновала вестибюль и направилась в самое сердце НКТЦ, туда, где располагалось ее, так сказать, «хозяйство» — оперативный центр. Если по всему НКТЦ радовали глаз стильная мягкая мебель и приятное на вид светло-коричневое ковровое покрытие, то оперативный центр больше всего походил на декорации к телесериалу «24» — по этому поводу здесь часто шутили.
В оперативном центре, занимавшем помещение площадью в почти тысячу квадратных метров, прежде всего бросалось в глаза множество компьютерных мониторов, от обычных настольных до огромных, в полстены, на которых отображались все действительные или вероятные происшествия, представляющие опасность для Америки, а также разрозненные эпизоды за последний час, а то и минуту. Учитывая отведенную НКТЦ роль приемника и распределителя разведывательной информации, больше данных относилось ко второму разряду — минутной давности.
В середине располагались несколько дюжин компьютеров, снабженных эргономичными клавиатурами и, как правило, двумя-тремя плоскими жидкокристаллическими дисплеями, за которыми сидели аналитики из ЦРУ, ФБР и АНБ, а в противоположных концах помещения, за стеклянными стенами, располагались оперативные дежурные. Один — из контртеррористического дивизиона ФБР, а другой — из контртеррористического центра ЦРУ. Каждые календарные сутки по НКТЦ, от низовых работников к начальству, курсировало не менее десятка тысяч депеш, а любая из них могла оказаться ключевым элементом головоломки, неудача в разгадке которой могла стоить жизни многим американцам. В подавляющем большинстве эти фрагменты имели самое тривиальное и безобидное содержание, но изучали их всегда с одинаковым старанием.
Часть проблемы составляли переводчики, вернее, их недостаток. Изрядную долю информации, с которой приходилось ежедневно иметь дело, составляли тексты на арабском, фарси, пушту и доброй полудюжине других языков, а также диалектов, зачастую настолько отличавшихся от языка, к которому они принадлежали, что для работы с ними требовались особые переводчики. Таких было непросто отыскать, тем более, что каждый, попадавший в стены НКТЦ, должен был пройти тщательную всестороннюю проверку. Если же учесть еще и сам объем входящего потока информации, обрабатываемой оперативным центром, получится типичная картина переизбытка данных. Местные программисты разработали специальные программы, которые предназначались для классификации поступающих перехваченных сообщений и выделении для первоочередной обработки самых важных депеш. Но, увы, такой отбор был скорее искусством, нежели строгой наукой. Часто случалось, что важные куски обнаруживались только после того, как их проносило через всю систему, и они теряли и актуальность, и необходимый контекст.
Однако Мэри Пэт была уверена, что проблема перевода — это лишь одна сторона монеты, у которой сторон, как известно, две. Будучи выходцем из той самой части ЦРУ, которая поставляла данные для изучения, она знала, что мир разведки вращают люди, которых во всех странах называют «источниками», а разработка источников в арабских государствах представляла собой чрезвычайно твердый орешек. Прискорбная истина состояла в том, что за десятилетие, предшествующее катастрофе 11 сентября, ЦРУ вывело формирование агентурных сетей из списка первоочередных задач. Сбор данных силами техники — спутников, подслушивающих устройств, компьютеров, выдергивающих информацию из потока, — дело простое, захватывающее и способное (при определенных обстоятельствах) давать хорошие результаты. Но ветераны, такие как Мэри Пэт, давным-давно усвоили, что если разведки сталкиваются между собой, то победу и поражение предрешает человеческий фактор — агенты, ведущие собственно разведку, и резиденты, которые организуют их работу.
На протяжении последних семи лет в Лэнгли взрастили невиданно большой урожай резидентов, но им еще предстояло не один год созревать до настоящей рабочей кондиции. Особенно если дело касалось таких стран, как Афганистан и Пакистан, где из-за особенностей религии, извечной вражды всех со всеми и совершенно беспощадной политики вербовка агентов превращалась в удручающе трудное занятие.
Оперативный центр выглядел очень внушительно — он производил впечатление даже на такого все повидавшего ветерана, как Мэри Пэт, — но при этом она знала, что посторонний, непосвященный наблюдатель, скорее всего, не заметит его истинное и главное достоинство: взаимодействие. На протяжении нескольких десятков лет разведслужбы США тащили ярмо в виде старательной и противоестественной самоизоляции друг от друга. Это в лучшем варианте, в худшем же их взаимоотношения выливались в междоусобную войну, особенно заметно проявлявшуюся, когда дело касалось двух агентств, главной обязанностью которых являлась защита страны от нападений террористов. Но, как с чрезмерной настойчивостью указывали телевизионные гуру и столичные политиканы, после 11 сентября изменилось все, в частности, разведка США занялась-таки своим делом — обеспечением безопасности Америки. Для Мэри Пэт и многих других разведчиков-профессионалов 11 сентября явилось не неожиданностью, а всего лишь подтверждением (правда, чрезмерно трагическим) того, что они давно подозревали: правительство США недостаточно серьезно относится к опасности терроризма. Более того, 11 сентября явилось результатом не последних нескольких лет, а целой эпохи, прошедшей с 1979 года. Когда Советский Союз вторгся в Афганистан, и когда талибы и моджахеды, объединившиеся по этому случаю (несмотря на все свои непримиримые идеологические разногласия), показали всему миру, на что способны воодушевленные воины. Даже если им противостоит превосходящая их численностью и вооружением армия одной из двух сверхдержав, существовавших тогда на планете. Многие (в том числе супруги Фоли и Джек Райан) воспринимали Афганскую войну как своего рода вводную часть фильма, в котором, опасались они, роль главного действующего лица, после того как моджахеды покончат с Советами, перейдет к Западу. Несмотря на то что альянс ЦРУ с моджахедами показал высокую эффективность, отношения в нем постоянно оставались напряженными, а то и хуже. Они то и дело осложнялись непреодолимой пропастью между западной культурой и законами шариата, между радикальным исламским фундаментализмом и христианством. А из старинной арабской пословицы «враг моего врага — мой друг» родился вопрос: «Когда же кончится эта дружба?» У Мэри Пэт ответ на этот вопрос имелся с самого начала: как только с афганской земли уйдет последний советский солдат. И она оказалась совершенно права или — в зависимости от того, кто трактовал этот период в истории — недалека от истины. Так или иначе, ближе к концу 80-х годов закаленные войной Талибан, моджахеды и, через некоторое время, РСО Эмира обратили свои презрительные взгляды на запад.
«Что сделано, того не вернуть», — думала Мэри Пэт, глядя через перила галереи на оперативный центр. Да, их собрала сюда беспримерная трагедия, но после нее разведывательные службы США взялись за дело с такой энергией, какой не проявляли даже в самые напряженные годы «холодной войны», и львиная доля заслуг в этом продвижении принадлежала НКТЦ. Он был укомплектован аналитиками из практически всех организаций и учреждений, занимающихся разведкой, которые сидели тут бок о бок семь дней в неделю, двадцать четыре часа в сутки, так что взаимодействие из редкого исключения стало правилом.
Она спустилась по лестнице, прошла мимо рабочих мест, кивая на ходу коллегам, и вошла в помещение, отведенное контртеррористическому центру ЦРУ. За стеклом ее поджидали двое мужчин и женщина — ее начальник, директор НКТЦ Бен Марголин, глава управления операций Джанет Каммингс и Джон Тернбулл, командир «Базы акр», сводного подразделения, созданного для того, чтобы выследить и захватить или убить Эмира и верхушку РСО. По мрачному виду Тернбулла Мэри Пэт сразу поняла, что на «Базе акр» не все идеально.
— Я опоздала? — осведомилась Мэри Пэт, усаживаясь. За стеклянной стеной бесшумно текла жизнь дежурной смены оперативного центра. Как почти любое помещение для совещаний в Конторе «X», контртеррористический центр был оснащен электромагнитной оболочкой, защищавшей от любого электромагнитного излучения, хоть входящего, хоть исходящего, за исключением шифрованных потоков данных.
— Нет, это мы пришли раньше, — ответил Марголин. — Посылка еще в пути.
— И?
— Мы его упустили, — рявкнул Тернбулл. — А вообще, он хоть был там?
— Трудно сказать, — ответила возглавлявшую полевую оперативную работу Джанет Каммингс. — Из рейда доставили кое-какие продукты, но насколько они съедобны, мы пока не знаем. Кто-то там был — возможно, из самой верхушки, — но, кроме этого…
— Девять трупов, — сказал Тернбулл.
— Пленных взяли?
— Взять-то взяли, двоих, но во время отхода группа попала в засаду и потеряла одного. А второго — когда во время посадки в вертолет их обстреляли из гранатомета. Среди рейнджеров тоже есть убитые.
— Ах ты ж…
«Ну, что тут еще сказать?» — подумала Мэри Пэт. Рейнджеры, естественно, будут скорбеть о ком-то из своих, но ведь они лучшие из лучших, и потому воспринимают смертельную опасность как часть своей работы. Они — высококвалифицированные профессионалы, и если гражданские специалисты такого же уровня знают все о том, как прочистить трубу, или проложить электропроводку в доме, или построить небоскреб, то рейнджеры специализируются в совершенно другой области — убийстве плохих парней.
— Командир группы… — Каммингс на секунду умолкла и перевернула страницу в своей папке, — сержант Дрисколл был ранен, но остался жив. Согласно рапорту Дрисколла, пленный встал под пули во время перестрелки. Полностью сознавая, что делает.
— Христос… — пробормотала Мэри Пэт. Им уже приходилось видеть, как бойцы РСО предпочитают смерть плену. А причина этого — то ли гордость, то ли нежелание испытывать свою стойкость во время допроса и боязнь не выдержать и заговорить — была предметом неоднократных горячих споров в кругах разведчиков и военных.
— Второй попытался сбежать во время посадки в вертолет. Они застрелили его.
— В общем, и шурф не пустой, — подытожил Тернбулл, — но и результат совсем не тот, какого мы хотели.
Проблема заключалась вовсе не в радиопередаче, в чем-чем, а в этом Мэри Пэт была уверена. Она ознакомилась и с набором необработанных данных, и с анализом. Кто-то вел из этой пещеры передачи, используя хорошо знакомые и узнаваемые кодовые группы, которые давно применяло РСО. Одно из слов — лотос — уже встречалось прежде, как в сводках об агентурной работе, поступавших от резидентов, так и в «уловах» радиоперехватов АНБ, но его значение пока что установить не удалось.
Они давно подозревали, что в организации своей связи РСО руководствуется правилами классической серьезной школы. В частности, использует одноразовые шифровальные таблицы, фактически протокол передачи от точки к точке, при котором ключ к расшифровке текста имелся лишь у отправителя и получателя. Система была даже не старой, а древней, восходила аж к Римской империи, но до сих пор оставалась надежной, и, учитывая, что таблицы составляются по случайному алгоритму, ее почти невозможно взломать, разве что к тебе в руки попадется этот самый блокнот. Скажем, во вторник Плохой парень А посылает серию ключевых слов — пес, капуста, кресло — Плохому парню Б, который, руководствуясь своим собственным блокнотом, переводит буквы в цифры, так что «пес» превращается в 17, 7 и 19, которые, в свою очередь, переводятся в совсем другое слово. Спецназовцы во время рейдов по Афганистану сумели захватить несколько таких шифровальных блокнотов, но среди них не было ни одного действующего, так что ни ЦРУ, ни АНБ до сих пор не смогли разработать алгоритм, который позволил бы составить ключ к шифрам.
Однако у системы имелись и недостатки. Во-первых, она была громоздка. Для того чтобы она работала должным образом, у отправителя и получателя должны иметься в реальном виде эти самые блокноты, через определенные интервалы, чем чаще, тем лучше, следовало обеспечивать поставку новых, а это означает, что между Плохим парнем А и Плохим парнем Б должна быть еще и курьерская связь. Так вот, если поиск самого Эмира вела «База акр», то для перехвата курьеров РСО существовала особая группа со странным названием «Рыба-клоун».
Главным вопросом, по мнению Мэри Пэт, был следующий: как получилось, что обитатели пещеры покинули ее прямо перед тем, как группа добралась до нее? Было это результатом случайного совпадения или чем-то большим? Она сомневалась, что причиной тут человеческая небрежность — рейнджеры слишком хорошо знали свое дело для того, чтобы допустить такую ошибку. Если честно, она уже успела прочитать рапорт о ходе операции. Даже если не брать во внимание сломанную ногу офицера и ранение Дрисколла, обошлась она весьма недешево — двое убитых и еще двое раненых. И в результате — пустая скважина.
Если отбросить совпадение, то наиболее вероятной причиной провала был чей-то слишком длинный язык. Вертолетам, базирующимся в Афганистане или Пакистане, не часто удавалось вылететь куда-либо так, чтобы их не заметили участники РСО или сочувствующие им, после чего сразу следовал телефонный звонок. Специальные силы частично решали эту проблему, устраивая за несколько дней, а то и часов перед операцией непродолжительные вылазки в разные места не слишком далеко от базы и используя окольные пути от места высадки к пункту назначения, что помогало отвести глаза заинтересованным наблюдателям и просто любопытствующим. Однако в сильно пересеченной и, тем более, в горной местности обходных маршрутов подчас просто не находилось. Как пришлось испытать на себе и Александру Великому, и Советской армии, сама география Центральной Азии являлась врагом для пришельцев. «Причем врагом непобедимым, — думала Мэри Пэт. — Таким, с которым нужно либо сжиться, либо как-то обмануть его, в ином случае ты погиб. Черт возьми, подобный урок пришлось в свое время усвоить Наполеону и Гитлеру. Правда, для них он запоздал и не помог, когда и тот и другой, послушавшись неразумных советников, дерзко вторглись в Россию, где зимы немыслимо суровы. Несомненно, оба были уверены, что одержат победу очень быстро, задолго до начала снегопадов. А ведь, черт возьми, громадная Россия почти полностью расположена на равнинах. Добавить к суровому климату еще и горы… Вот и получится Центральная Азия».
За стеклянной дверью появился курьер, набрал цифры на кодовом замке и вошел в зал. Не говоря ни слова, он положил на стол четыре папки из коричневой бумаги с броской красной полосой, еще одну папку положил перед Марголином и удалился. По знаку Марголина каждый взял по папке, и следующие пятнадцать минут все молча читали.
— Песчаный макет? Будь я проклята… — нарушила тишину Мэри Пэт.
— Надо было им забрать его с собой, — сказал Тернбулл.
— Посмотрите, там ведь указаны размеры, — отозвалась Каммингс. — Они попросту не дотащили бы его на себе. А если бы попытались, то погубили бы всю группу. Я, думаю, они поступили совершенно правильно.
— Да, пожалуй, — буркнул командир «Базы акр», которого последняя реплика, похоже, не убедила. Тернбулл находился под постоянным и очень сильным давлением. Хотя официально утверждалось, что Эмир отнюдь не возглавляет список лиц, которых американская полиция и прочие службы разыскивают по всему миру, на деле он занимал именно такую позицию. Пусть наивно было бы надеяться, что с его арестом волна терроризма пойдет на спад, но его пребывание на свободе можно было рассматривать как оскорбление. Это по минимуму. А по максимуму — как серьезную опасность. Джон Тернбулл вел охоту на Эмира с 2003 года, сначала как заместитель командира «Базы акр», а потом как ее глава.
Тернбулл вполне соответствовал своей должности, но, как и многие кадровые офицеры ЦРУ, страдал тем, что Мэри Пэт и Эд называли «оперативной отстраненностью». Он попросту не имел представления о том, что представляет собой операция на деле, в полевых условиях, и эта отстраненность порождала множество проблем, которые, по большей части, можно было свести к одной категории — необоснованных надежд. В таких случаях при планировании операции ожидаешь от нее слишком уж многого, порой от участвующих в ней людей, порой от масштаба действия. Как правило, операции не заканчиваются нокаутом. Их скорее можно сравнить с поединком, в котором боксер понемногу набирает беспокоящими ударами очки, которые в итоге и приносят ему победу. Как сказал однажды литературный агент Эда: «Для того чтобы, уснув безвестным, проснуться знаменитым, нужно десять лет подготовки». Эта мудрость целиком и полностью годилась для тайных операций. Случалось, конечно, что хорошая работа разведки, подготовительные меры и удача сочетались воедино, причем в должном месте и в должное время, но куда чаще эти элементы оказывались рассогласованы — ровно настолько, чтобы отличная вроде бы подача ушла в аут. Но случается, напомнила она себе, и так, что о забитом голе узнают много позже того, как мяч влетит в ворота.
— Обратили внимание на эту историю с найденным Кораном? — спросила, обращаясь ко всем, Каммингс. — Принадлежать кому-нибудь из тех, кто был в пещере, он никак не мог.
Никто не ответил — в этом не было никакой нужды. Она, конечно же, была права, но даже наличие на старинной книге экслибриса владельца и штампа: «Вернуть по такому-то адресу», вряд ли принесло бы много пользы.
— Вижу, они очень много снимали, — сказала Мэри Пэт. Рейнджеры методично сфотографировали всех убитых ими в пещере боевиков. Если кто-нибудь из них уже попадал в плен или объявлялся в розыск, компьютер непременно сообщит все подробности об этом человеке. — И этот самый макет тоже. Этот Дрисколл толковый малый. Бен, а где образцы материала макета?
— Их каким-то образом умудрились забыть, когда отправляли вертушку в кабульское Центральное командование. Будут доставлены только утром.
Мэри Пэт не могла не подумать о том, много ли скажут им эти образцы и будет ли от них вообще хоть какой-нибудь толк. Химики, криминалисты и прочие волшебники из Лэнгли порой творили настоящие чудеса, не уступали им и мастера из ФБР, работавшие в Квантико, но ведь никто не знает, как долго эта штука пробыла в пещере, равно как и того, будут ли на пресловутом макете хоть какие-нибудь конкретные подробности. Поди угадай…
— Но фотографии у нас есть, — сказал Марголин.
Он взял со стола пульт дистанционного управления и навел его на висевший на стене экран с диагональю в сорок два дюйма. Через мгновение на экране появилась матрица из десяти маленьких фотографий по горизонтали и восьми — по вертикали. Каждая была снабжена надписью с датой и временем съемки. Нажав кнопку на пульте, Марголин увеличил первое фото, на котором был изображен песчаный макет, снятый с расстояния около четырех футов.
Мэри Пэт не удосужилась посмотреть в документах, кто вел фотосъемку, но поработал он на славу, запечатлев песчаный макет во всех ракурсах, используя макро- и микросъемку и положив для масштаба маленькую развернутую рулетку. Несмотря на то что дело происходило в пещере, позаботились и о свете, что, естественно, выгодно сказалось на качестве снимков. Из 215 снимков, сделанных группой Дрисколла во время рейда, 190 были посвящены этому самому макету — в общем-то, одно и то же, но с разного расстояния и в разных ракурсах, — и Мэри Пэт решила, что Лэнгли хватит этих изображений, чтобы воссоздать объект в трех измерениях. Конечно, заняться этим было необходимо. Она пока что даже не строила догадок по поводу того, выйдет ли из этой работы что-нибудь полезное, но лучше попытаться и не получить результата, чем потом кусать локти, понимая, что мог сделать, но не сделал. Кто-то в РСО приложил много усилий, чтобы сделать эту штуковину, и хорошо бы понять, зачем это понадобилось. Ясно только, что не для развлечения.
Согласно отчету, остальные двадцать пять снимков представляли собой дубли фотографий трех различных участков макета, двух спереди и одного сзади, на которых имелись какие-то обозначения. Мэри Пэт попросила показать их, и Марголин запустил режим «слайд-шоу». Когда снимки отмелькали, первой молчание нарушила Мэри Пэт.
— Две отметки на переднем краю похожи на марку производителя. Дрисколл сообщил, что макет был сделан на толстенной фанере. Может быть, по этим меткам удастся хоть что-то установить. А третья отметка, в задней части… Я, конечно, могу ошибаться, но мне, кажется, что она сделана от руки.
— Согласен, — кивнул Марголин. — Пусть переводчики разберутся.
— А как насчет вопроса на миллион долларов? — осведомилась Каммингс. — Зачем этот макет слепили и что он должен изображать?
— Надеюсь, летнее поместье Эмира, — сказал Тернбулл. Все рассмеялись.
— Если бы желания были лошадьми… — протянул Марголин. — Мэри Пэт, я вижу, что у вас в голове шестеренки включились. Есть какие-то мысли?
— Возможно. С вашего позволения, я выскажусь попозже.
— Как насчет документов из патронного ящика? — спросил Тернбулл.
— Переводчики обещают — завтра к вечеру, — ответил Марголин. Он открыл свою папку, вынул оттуда карту, захваченную в пещере, и развернул на столе. Все встали с мест и склонились над картой.
— Управление картографии Министерства обороны, — прочла Каммингс надпись в легенде. — 1982?
— Осталась от советников из ЦРУ, — объяснила Мэри. — Они хотели, чтобы у моджахедов были карты, но только не самые лучшие.
Марголин перевернул карту и показал схему Пешавара, вырванную из путеводителя «Бедекера».
— Пометки… — произнесла Мэри Пэт, ткнув пальцем в схему, и наклонилась ниже. — Точки. Шариковой ручкой. — Участники совещания уставились на схему и, при ближайшем рассмотрении, обнаружили на ней девять отметок, каждая из которых представляла собой группу из трех или четырех точек.
— У кого-нибудь есть нож? — спросила Мэри Пэт. Тернбулл протянул ей перочинный ножик, она аккуратно срезала клейкую ленту, державшую малую карту на обороте большой, и перевернула листок из «Бедекера». — Прошу вас…
В правом верхнем углу была проставлена маленькая, в четверть дюйма величиной, стрелка, указывающая вверх, и три точки, а рядом — такая же стрелка, только направленная вниз, и четыре точки.
— Легенда! — прошептал Марголин.