Глава 32

Иметь дело с посредниками, в общем-то, необычно, но не настолько, чтобы у Мелинды были основания беспокоиться. Как правило, это означало, что клиент женат или является известным человеком и не хочет подставляться под опасность огласки, так что и платили они больше, что, собственно, и решало дело. Посредник, дядька средиземноморской внешности по имени Паоло, дал ей вперед половину оговоренных заранее трех тысяч долларов и сказал, на каком углу она должна будет ждать, чтобы он ее отвез на место назначения. Такие дела тоже не были в ее обычаях, но деньги есть деньги, к тому же обычно она получала за работу куда меньше.

Наиболее вероятная опасность, которая могла ей угрожать, заключалась в том, что очередной «Джон» окажется извращенцем и потребует от нее чего-нибудь такого, чего ей делать не захочется. Тогда проблема будет состоять в том, чтобы убедить его вести себя по-человечески, но не лишиться заработка. Как правило, мужчины поддаются убеждениям, но порой случается и налететь на особого упрямца, зацикленного на дурацких фокусах. В этих случаях — такое с ней случалось дважды — лучше всего, как подтвердил опыт, было проявить решительность. Сказать: «Спасибо, нет», и уносить ноги как можно скорее.

Если верить статистике, серийных убийц сейчас немного, но ведь половина из них специализируется на таких, как она — это началось еще с Джека Потрошителя, зверствовавшего в лондонском Уайтчепеле. Ночные леди, как о них говорили в элегантной Англии девятнадцатого века, чтобы перепихнуться по-быстрому, вели своих «Джонов» в укромные уголки, где убить куда проще, чем на людной улице. Потому и она сама, и многие из ее коллег прибегали к простой системе взаимной подстраховки, рассказывая друг дружке о подробностях своих встреч.

На этот раз автомобиль оказался «Линкольном таункаром» с затененными стеклами. Он притормозил у тротуара, и Мелинда услышала, как щелкнул, отпираясь, замок задней двери. Окна остались поднятыми. Постояв секунду в нерешительности, она забралась в машину.

— Что это у вас стекла такие темные? — спросила она водителя, стараясь, чтобы ее слова прозвучали как можно непринужденнее.

— От солнца, — коротко бросил он.

«Что ж, резонно», — подумала Мелинда, положив ладонь на сумочку, где у нее лежал древний карманный «кольт» калибра 0,25 дюйма, заряженный семью патронами и поставленный на предохранитель. Конечно, не то что «магнум» 0,44, но, в любом случае, мало не покажется.

Она посмотрела на часы и сообразила, что они добрых полчаса как выехали из города. С одной стороны, хорошо, с другой, — плохо. По-настоящему уединенное жилище — удобное место для того, чтобы убить проститутку и выбросить труп. Но если беспокоиться обо всем на свете, то и жить нельзя, к тому же ее сумочка всего в дюйме от правой руки, а там лежит мистер «кольт»…

Машина резко свернула налево, прокатилась по узкому переулку и, сделав еще один левый поворот, въехала в гараж многоквартирного дома. Впрочем, не в общий гараж, а частный, а это означало и отдельный вход в здание. По крайней мере не стоянка трейлеров. Она боялась людей, живущих в таких местах. Они не принадлежали к ее обычной клиентуре. Мелинда брала тысячу, а то и две за раз, а за целую ночь — четыре с половиной. Было просто замечательно, что многие соглашались платить такие деньги, так что она имела заметную прибавку к зарплате, которую она получала как секретарь по приему посетителей в управлении муниципальных школ Лас-Вегаса. Водитель вышел из машины, открыл заднюю дверь, возле которой она сидела, и предложил руку, помогая выйти.


— Добро пожаловать! — произнес солидный голос. Она пошла на звук и обнаружила гостиную, где находился рослый видный мужчина с приятной улыбкой на лице. К такому она давно привыкла. — Как вас зовут? — Голос у него был приятный. Мелодичный.

— Мелинда, — ответила она и направилась к нему, виляя бедрами чуть сильнее, чем обычно.

— Не хотите выпить бокал вина, Мелинда?

— Благодарю вас, — ответила она, и почти в ту же секунду появился отличный хрустальный бокал. Паоло исчез — она не имела никакого представления, куда именно, — но атмосфера, которую она ощутила, позволила настороженности приослабнуть. Этот человек, кем бы он ни был, богат, она ощущала вполне явственный аромат богатства. Так что можно было немного расслабиться. Мелинда отлично умела понимать мужчин — собственно, именно это и было главным в ее профессии, — и этот парень не казался ей опасным ни в малейшей степени. Он всего лишь хотел освободить яйца от того, что их переполняло, а ее работа состояла в том, чтобы предоставить ему такую возможность. Она много просила с клиентов потому, что хорошо умела ее делать, а мужчины беспрекословно платили, потому что она стоила этих денег. Все это представляло собой в чистом виде принцип неограниченной свободы предпринимательства, весьма популярный в этой местности, однако Мелинде никогда не приходило в голову голосовать за республиканцев.

— Прекрасное вино, — похвалила она, сделав глоток.

— Благодарю. Стараюсь быть хорошим хозяином. — Он плавным жестом указал на кожаный диван. Мелинда села, положив сумочку слева от себя, но не застегивая молнию. — Вы, видимо, желаете получить оставшиеся деньги сразу?

— Да, если не возражаете.

— Ни в коем случае. — Он запустил руку в задний карман брюк, извлек конверт и протянул ей. Двадцать стодолларовых купюр, которые оправдают ее сегодняшнюю работу. А может оказаться и больше, если она сможет особенно понравиться ему.

— А можно мне узнать ваше имя? — спросила Мелинда.

— Можете смеяться, но меня действительно зовут Джон. Впрочем, знаете, это не имеет значения.

— Что ж, прекрасно, Джон, — ответила она с улыбкой, которая могла бы растопить даже хром на бампере «Шеви» 1957 года выпуска, и поставила на стол бокал с недопитым вином. — Итак… — Пора было переходить к делу.


Через три часа Мелинда потратила некоторое время на то, чтобы принять душ и причесаться. Эти процедуры, следующие за сексом, предназначались для того, чтобы продемонстрировать клиенту, что он затронул ее сердце. Впрочем, мужчины редко понимали этот намек. Вот и до Джона он тоже не дошел. К тому же ей хотелось смыть с себя его запах. Запах казался знакомым, но она никак не могла сообразить, где и когда ощущала его прежде. «Что-то медицинское», — подумала она, пытаясь выкинуть мысль из головы. Может быть, мазь, которой спортсмены смазывают ступни, или что-то еще в этом роде. Но, несмотря ни на что, он был совсем неплох на вид. Возможно, итальянец. Или из Средиземноморья или Ближнего Востока, что вероятнее. Народу оттуда полным-полно, что же касается этого парня, то, судя по его манерам, он никогда не испытывал нехватки в деньгах.

Она оделась и, кокетливо улыбаясь, вышла из ванной.

— Джон, — сказала она, вложив в голос всю искренность, на которую была способна, — это было изумительно. Надеюсь, мы с вами когда-нибудь еще встретимся.

— Вы очаровательны, Мелинда, — ответил Джон и поцеловал ее. По части поцелуев он был мастером. После этого он вручил ей второй конверт, в котором оказалось еще двадцать стольников. А потом обнял ее.

«Да, это что-то», — думала она. Возможно (всего лишь возможно), если она сделала все, как надо, ее пригласят сюда еще раз. Что может быть лучше богатых постоянных клиентов.


— Она оказалась адекватной? — почтительно спросил Тарик, вернувшись после того, как отвез Мелинду в город.

— Вполне, — ответил Эмир, который сидел, откинувшись на спинку дивана. «Даже более, чем адекватной, — добавил он про себя. — Ничего общего с той, первой».

— Я приношу покорнейшие извинения за ту ошибку.

— Никаких извинений не требуется, мой друг. Мы же в уникальном положении. Ты проявил осторожность, чего я и ожидал от тебя. — У другой женщины — ее звали Трикси, — оказались плохие манеры, чего, невзирая на то, что в постели она тоже была вполне хороша, Эмир не смог ей простить. Не задавай она столько вопросов, не проявляй такого любопытства, она самым лучшим образом вернулась бы на свой перекресток и продолжала бы свою жалкую жизнь, и единственным наказанием для нее стало бы отсутствие повторного приглашения. Жаль, конечно, но так было нужно. И, кстати, полезный урок. «То, что Тарик привез Трикси прямо в дом, было его серьезной ошибкой, для исправления которой пришлось снять эту квартиру», — думал Эмир. А эта квартира выполняла роль этакой буферной территории на тот случай, если потребуется вызвать еще какую-нибудь шлюху.

— Есть что-нибудь еще на сегодня? — спросил он. Им предстояло провести здесь ночь и лишь наутро вернуться домой. Многократные ночные поездки вполне могли привлечь внимание любопытных соседей.

— Да, четыре вопроса, — ответил Тарик и сел в кресло напротив своего господина. — Во-первых, Хади едет в Париж. Завтра он встретится с Ибрагимом.

— Ты изучил то, что он доставил?

— Да. Четыре предприятия кажутся мне многообещающими. Наш агент занимается ими уже почти два года, и, похоже, на одном из них меры безопасности значительно ослабели.

— Паулинья?

— Совершенно верно.

«Что ж, разумно», — думал Эмир. Новый нефтеперерабатывающий комплекс «Петробраза» предназначен для обслуживания не существовавшего прежде месторождения и строился по последнему слову современной техники, а тут-то, как он знал заранее, и находилась главная слабость всего предприятия. Такое происходило неподалеку от Эр-Рийяда в 70–80-х годах — нехватка квалифицированных, обученных охранников, способных не отставать от прогресса. Такова цена алчности.

— Чтобы поставить охрану как следует, нужно не меньше года.

— Наверно, ты прав, но мы не будем столько ждать, чтобы это проверить. Как с людьми?

— У Ибрагима практически все готово, — сообщил Тарик. — Он докладывает, что через две недели сможет приступить. Он предлагает отпустить Хади в его группу.

Эмир вскинул голову.

— А ты что скажешь?

— Насколько мне известно, Хади способный человек, в его верности не может быть сомнений. Он прошел определенную подготовку для полевых действий, но практики у него маловато. Хотя в Бразилии он поработал вполне прилично. Если Ибрагим считает, что он справится, я готов его поддержать.

— Что ж, хорошо. Передай Ибрагиму, что я благословляю его на это. Что еще?

— Поступил доклад от женщины. У них стабильные отношения, она укрепляет их, но считает, что для решительного нажима он еще не созрел.

— Какие у нее расчеты по времени?

— Три-четыре недели.

Эмир мысленно разложил этот срок по календарю. Информация от этой женщины была крайне важна. Без нее придется отложить операцию на будущий год. Предоставить американцам еще год для выслеживания наших сетей. Еще год будут трепать языки. А вдруг кому-то из врагов где-то повезет, и он наткнется на случайно выбившуюся ниточку, потянув за которую они размотают весь клубок?

«Нет, — решил он, — только в этом году».

— Передай, что мы ждем от нее ответа не позже чем через три недели. Дальше.

— Сообщение от Найоана из Сан-Франциско. Его люди на месте и ждут приказаний.

Из всех мириад частей и элементов «Лотоса» на долю Найоана пришлась самая простая, по крайней мере, на этапе внедрения и подготовки. Получить студенческие визы было несложно, а человеку, занимавшему такое положение, как Найоан, проще вдвойне. Потому что при том презрении, с которым американцы относятся ко всему миру, находящемуся за границами их страны, большинство из них воспринимают индонезийцев просто как азиатов, а не как людей, принадлежащих к крупнейшей из всех мусульманских общин, какие только существуют в мире. «Мракобесие и узость мышления неверных, — думал Эмир, — вот оружие, которое с успехом использует РСО».

— Хорошо, — сказал Эмир. — Завтра еще раз изучим список намеченных целей. Если понадобится внести в него какие-нибудь изменения, лучше будет сделать это раньше, а не позже. Дальше что?

— Последнее. Вы видели новости о событиях в Триполи? Шведское посольство.

Эмир кивнул.

— Дурацкая история. Впустую погубили людей.

— Захват планировал один из наших.

Эмир резко выпрямился, его глаза посуровели.

— Что-что?

Восемь месяцев назад он оповестил все связанные с РСО группы о том, что самостоятельные действия запрещены до особого распоряжения. То, чем они занимались сейчас, было чрезвычайно сложным и поэтому хрупким делом. Мелкие операции — в основном малорезультативные, а то и вовсе без жертв, устраивались специально для того, чтобы создать иллюзию обычного хода дел и даже некоторой дезорганизации, но такое…

— Как его зовут? — спросил Эмир.

— Дирар-аль-Карим.

— Не помню такого.

— Иорданец. Завербован три года назад в мечети Хуссейна, в Аммане. Боец, и ничего сверх того. Такую операцию предлагали год назад наши люди из Бенгази. Мы отказались от нее.

— Сколько погибших?

— Шесть или даже восемь наших. От них — никого.

— Хвала Аллаху, что хоть так. — Поскольку заложники не пострадали, западная пресса скоро забудет об этом случае, а когда гаснет внимание журналистов к событиям, ими частенько перестают заниматься и разведчики. Слишком уж тяжелым бременем лежит на них «повсеместная борьба с мировым терроризмом». Они похожи на того пресловутого голландского мальчика, который пальцем затыкал дыру в плотине. — Ты узнал, кого он подбил на это дело?

— Сейчас выясняем. Также неизвестно, уцелел ли кто-нибудь из участников этого рейда, кроме самого аль-Карима. Он, между прочим, не пошел в посольство, — добавил Тарик.

— Имбецил! Это что же получается? Устроил ненужную операцию без нашего согласия, провалил ее и даже не нашел в себе чести, чтобы погибнуть вместе с остальными! Нам известно, где он сейчас находится?

— Нет, но отыскать его будет нетрудно. Особенно если развести руки немного шире. Он наверняка в бегах, ищет надежное укрытие.

Эмир несколько раз задумчиво кивнул.

— Хорошо. Займись этим. Протяни ему, так сказать, оливковую ветвь, но только издали. Пусть этим займется Алмаси.

— А когда мы до него доберемся?..

— Пусть его судьба послужит уроком для всех остальных.

Загрузка...