— Что ж, друзья, пора браться за новые игры, — объявил Джерри Хендли, войдя в зал заседания и устроившись на своем месте.
В Кампусе началось очередное утро, и на большом столе стояло несколько кофейников, от которых поднимался ароматный пар, и блюда с печеньем, пончиками и рогаликами. Джек налил себе кофе, взял рогалик из грубой муки — без сыра — и отыскал себе место за столом. На совещании присутствовали также руководитель аналитической службы Джерри Раундс, глава оперативного отдела Сэм Грейнджер, Кларк, Чавес и братья Карузо.
— Самое время применить целевой подход. С этой минуты никто из присутствующих в этом зале не занимается ничем, кроме Эмира и Революционного совета Омейядов — за исключением меня самого, Сэма и, конечно же, Джерри. Мы будем поддерживать огонь и подогревать пончики, а всем остальным предстоит резко увеличить объем работы. Будем есть Эмира, пить Эмира и дышать Эмиром двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, пока не доберемся до него — живого или мертвого.
— Хейя! — воскликнул Брайан Карузо, вызвав общий смех.
— По этому случаю присваиваем группе кодовое название — «Королевская рыбалка». Эмир считает себя чем-то вроде короля, верно? Ну, а мы устраиваем рыбалку, чтобы его поймать. Отныне и до завершения операции вы занимаетесь только ей, и для вас открыты все двери, а именно: моя, Сэма и Джерри.
«Что за чертовщина? — подумал Джек. — Интересно, откуда ветер дует?»
— Во-первых! Дом и Брайан побывали в Швеции, — сообщил Хендли, после чего быстренько рассказал об открытии, сделанном Джеком в перехваченных сообщениях МНБ и ФБР насчет «Хласек эр». — Мы продолжаем разрабатывать это направление, но пока результатов нет. Механик сообщил о случившемся Шведской национальной полиции, но сам не обладает никакой информацией. Небольшая работенка, за которую ему заплатили наличными, и чартерный рейс, пассажиры которого, возможно, были с Ближнего Востока.
— Теперь о «Королевской рыбалке», — продолжал Хендли. — Если у кого-нибудь из вас появятся какие-нибудь соображения, тут же поделитесь ими. Захотите попробовать что-то новое — спрашивайте. Захотите провести мозговую атаку или промоделировать ситуацию — собирайтесь и делайте. Глупым может быть лишь такой вопрос, который не задан, не годится лишь та идея, которая не обсуждалась. Друзья, мы переходим к систематической работе. Забудьте о том, как мы привыкли работать, и начните мыслить широко, а не только о своем огороде. Можете смело прозакладывать свои задницы — Эмир поступает именно так. Вопросы?
— У меня, — сказал Доминик Карузо. — Почему такое изменение?
— Получил недавно хороший совет.
Джек заметил, что взгляд Хендли лишнюю секунду задержался на Джоне Кларке, и ему стало понятно, от кого этот совет исходил.
— У нас слишком маленькая лавочка, и мы не можем позволить себе носиться повсюду, как ребятишки на госслужбе, — согласился Джерри Раундс. — Мы втроем будем дежурить здесь по очереди, чтобы постоянно держать руку на пульсе, но главная посылка такова: Эмир — неординарная личность, и мы должны, соответственно, изменить тактику.
— В чем это будет выражаться для оперативной стороны дела? — спросил Чавес.
— Надеюсь, она станет более деловой, — ответил Сэм Грейнджер. — Придется проверить множество новых идей. Это значит — метаться по лесу, пугать дичь и распутывать следы. Большая часть работы наверняка пойдет псу под хвост, но без этого не обойтись. Поймите меня правильно, все мы предпочитаем совершить один решительный, победный прорыв, но ведь, хромая на одной ноге, его не совершишь. Все требует подготовки.
— Когда начинать? — спросил Джек.
— Прямо сейчас, — ответил Хендли. — Первое правило таких дел — удостовериться, что у всех вас книга открыта не на разных страницах. Давайте поделимся тем, что знаем, что подозреваем, и разберемся, что нам еще предстоит выяснить. — Он посмотрел на часы. — Сейчас сделаем перерыв на ленч, а потом снова встретимся здесь же.
Джек приоткрыл дверь и просунул голову в кабинет Кларка.
— Джон, не знаю, что вы сделали, но Хендли сразу обратил на вас внимание.
Кларк покачал головой.
— Ничего такого я не делал. Всего лишь чуть-чуть подтолкнул его туда, куда он уже сам смотрел. Он толковый парень. И здесь — вполне на своем месте. Зайди-ка. Можешь задержаться на минутку?
— Конечно. — Джек сел на стул, стоявший перед столом.
— Я слышал, ты решил заняться грязной работой?
— Что? А-а… Да. Значит, он уже сказал вам?
— И попросил меня заняться твоей подготовкой.
— Что ж, это будет хорошо. Даже отлично!
— Джек, почему ты захотел взяться за эту работу?
— А разве Хендли не…
— Я хочу сам услышать это от тебя.
Джек поерзал на стуле.
— Джон, я сижу тут днями напролет, читаю множество сообщений, пытаюсь отыскать смысл в той информации, которую они, возможно, содержат, а возможно, и не содержат. Не сомневайтесь, я знаю, насколько это важно и что этим необходимо заниматься, но, знаете, мне хочется делать что-то более серьезное.
Кларк кивнул.
— Вроде истории с МоНа?
— Да, такого рода.
— Эти дела не всегда проходят так аккуратно.
— Я знаю.
— Думаешь? Джек, я много занимался этим — лицом к лицу с противником, глаза в глаза. Как правило, они бывают грязными и отвратительными и запоминаются навсегда. Лица стираются, окружающая обстановка забывается, но поступок — то, что ты делаешь — остается с тобой. Если человек не готов совладать с этими чувствами, они сожрут его.
Джек глубоко вздохнул и уставился в пол. Готов ли он к этому? Он чувствовал в словах Кларка правду, но в данном случае она представлялась ему абстрактной. Он знал, что все это не похоже на эпизоды кинофильмов или романов, но знание о несходстве бесполезно, это все равно, что для того, чтобы описать красный цвет, сказать, что он с виду не похож на синий. Нет точки отсчета; вернее сказать, слабенькая точка отсчета — напомнил он себе. Ведь МоНа все же был.
И, словно прочитав его мысли, Кларк нарушил молчание.
— Постарайся не сделать ошибки, Джек. МоНа был, можно сказать, наваждением. Ты попал в ситуацию, не имея даже возможности как следует обдумать ее заранее, и у тебя не было сомнений в том, что этот парень — плохой из плохих. А ведь это не всегда бывает столь прозрачно. По правде говоря, довольно редко. И тебе нужно научиться мириться с неуверенностью. На это ты способен?
— Джон, если честно, то не знаю. У меня нет ответа на ваш вопрос. Я знаю, что это плохой ответ, но…
— Напротив, это как раз верный ответ.
— Что?
— Когда я поступал в ШВВ — школу водолазов-взрывников — каждый кандидат обязательно беседовал с психологом. Я ждал в коридоре, и тут вышел мой приятель. Я спросил его, о чем там шла речь. Он ответил, что доктор спросил, способен ли он убить человека. Мой приятель, парень азартный, не задумываясь, ответил: «Конечно!» Подошла моя очередь, и доктор задал мне тот же самый вопрос. Я ответил, что, вероятно, смогу, но полной уверенности в этом у меня нет. Одного из нас приняли, а второго — нет.
«Будь я проклят! — воскликнул (про себя) Джек. — От одной только мысли о том, что Джон Кларк, богоравный оперативник, был когда-то зеленым новобранцем, голова шла кругом. Но ведь каждый с чего-то начинает».
— Покажи мне парня, который ответит на такой вопрос: «Черт возьми, конечно!» — продолжал Кларк, — и он стопроцентно окажется чокнутым или лжецом, или просто выяснится, что он всерьез об этом не думал.
Знаешь что? Поговори как-нибудь с Дингом. Когда ему впервые пришлось убить человека, все шло, в общем-то, гладко, до тех пор пока не нужно стало нажать на спуск. Он знал, что способен это сделать, но, прежде чем боек ударил по капсюлю, ему пришлось поспорить с негромким таким голосом в собственной голове.
— А вы?
— То же самое.
— Что-то не верится, — рискнул возразить Джек.
— Уверяю тебя: так оно и было.
— Так что вы посоветуете? Вернуться к монитору и клавиатуре?
— Это уж тебе решать. Я лишь хотел убедиться, что ты хорошо понимаешь, за что берешься. В противном случае ты будешь опасен для себя самого и тех, кто будет рядом с тобой.
— Понятно.
— И еще одно. Я хотел бы, чтоб ты подумал, как поставить в известность отца.
— Иисус! Вы шутите…
— Нисколько. Джек, я буду хранить твою тайну, потому что ты взрослый человек, но может случиться так, что тебе придется принимать самостоятельное решение, и ты не сможешь этого сделать, потому что будешь бояться посмотреть ему в глаза. Ты не станешь самостоятельным человеком, пока ты не пересилишь себя.
— Вижу, вы обходитесь без дипломатии.
Кларк улыбнулся.
— Мне уже не раз приходилось слышать об этом. — Он посмотрел на часы. — Ну, вот, скоро возвращаться на совещание. Подумай еще денек — и об одном, и о другом. Если желание не пропадет, я научу тебя всему, что знаю и могу.
Расположенная над Темзой, на Воксхолл-кросс, штаб-квартира британской Секретной разведывательной службы, известной также как МИ-6, была известна в узких кругах как Леголенд или Вавилон, причиной чему была причудливая, похожая на зиккурат форма здания. Человек из Леголенда, с которым общалась Мэри Пэт, в ответ на вопрос назвал ей только одно имя. Найджел Эмблинг, сказал ей собеседник, отставной ветеран разведки, всю жизнь проработавший в «…станах» и знающий о них столько, что то, что он забыл, вполне сопоставимо с тем, что средний человек когда-либо в жизни узнает о Центральной Азии. Мэри Пэт не сомневалась в том, что у англичан там имелись свои активные источники, но не могла понять, продолжает ли Эмблинг входить в их число или нет. Скорее всего, нет. Ее собеседник, несомненно, понял, хотя бы из того, что звонок был сделан не по официальным каналам, что она в своих действиях вышла за пределы отпущенных ей полномочий. А в этом случае большие бонзы из МИ-6 вряд ли будут довольны, если он укажет американке на кого-то из действующих агентов.
Конечно, получить от заокеанского коллеги нужную наводку — это еще полдела. Эмблинг уже старик и давно отошел от полевой работы, следовательно, нужно закинуть туда кого-то, кто поработал бы ногами под его руководством. Насчет кандидатуры Мэри Пэт не пришлось ломать голову. В памяти сразу всплыли два имени. Если дошедшие до нее слухи верны, эти двое, скорее всего, будут рады заказу на небольшую работенку. В НКТЦ имелся директорский фонд. Она и Бен Марголин решили, что данную операцию вполне можно профинансировать из него.
Ей оставалось только сделать два телефонных звонка, чтобы убедиться в достоверности слухов, и еще два, чтобы закрепить успех, которого она достигла в предыдущем разговоре.
Сотовый телефон Кларка, лежавший в верхнем ящике стола, испустил одну трель, потом вторую. На третьей Кларк поднес его к уху.
— Слушаю.
— Джон, это Мэри Пэт Фоли.
— О, Мэри Пэт, здравствуй. Звонок тебе был у меня в списке первоочередных дел.
— Так что же помешало?
— Мы с Дингом только что уволились из «Радуги». Хотели сначала, так сказать, прикоснуться к корням, а потом здороваться.
— А что ты думаешь насчет того, чтобы поздороваться лично? Мне хотелось бы поручить тебе одно дело.
Радар в голове у Кларка издал предупреждающий сигнал.
— С удовольствием. Когда и где?
— Как можно скорее.
Кларк посмотрел на часы.
— Я могу прямо сейчас уйти на ленч.
— Хорошо. Знаешь в Гейнсвилле ресторан «Хук»?
— Да, рядом с Линтон-холл-род.
— Точно. Там и встретимся.
Кларк выключил компьютер и направился в кабинет Сэма Грейнджера, чтобы поставить руководителя оперативной работы Кампуса в известность о состоявшемся разговоре.
— Судя по всему, это будет не просто дружеская встреча, — сказал Грейнджер.
— Маловероятно. Она говорила таким особым тоном. Я его хорошо знаю.
— Ей известно, что вас уволили из Управления?
— От Мэри Пэт мало что укрывается.
В этом Грейнджер был с ним полностью согласен.
— Что ж, загляните ко мне, когда вернетесь.
Кларк много раз бывал рядом с заведением Хука, но ни разу не заходил туда. Слышал, что там пекут лучшие во всей Виргинии пироги. «Но с улицы в этом не удостоверишься», — подумал он, заезжая на расчерченную диагональными линиями стоянку перед рестораном. Между двумя большими стеклянными витринами помещалась единственная дверь, прикрытая сверху небольшим красно-белым, в полоску, тентом. Неоновая вывеска в витрине извещала: «Ху». «Плохая примета?» — спросил себя Кларк. Может быть, и нет.
Откровенно говоря, все его воспоминания о Гейнсвилле содержали только хорошее. Он не один десяток часов отшагал по здешним тротуарам, обучая будущих резидентов ЦРУ технике слежки и противодействия слежке. В аудиториях Кемп-Перри всему не научишь. Добрые жители Гейнсвилла и доброго десятка других городов Мериленда и Виргинии даже не подозревали, что по улицам рядом с ними ходит множество шпионов, овладевающих искусством оставаться в живых на родной земле, прежде чем заняться этим на практике в других странах.
Протиснувшись в придерживаемую тугой пружиной дверь, он сразу увидел Мэри Пэт, сидевшую на высоком табурете возле стойки. Они обнялись, и Кларк устроился рядом. Почти сразу же к ним подошел дородный мужчина с руками в муке.
— Что я могу вам предложить?
— Яблочный пирог, — не задумавшись ни на секунду, сказала Мэри Пэт. — Для начала.
Кларк пожал плечами и заказал то же самое.
— Как поживает Эд?
— Отлично. Разве что скоро начнет кидаться на людей из-за того, что сидит взаперти. Он пишет книгу.
— Хорошее занятие.
— Не хочешь прогуляться? — спросила Мэри Пэт, когда им принесли пироги.
— С удовольствием.
Выйдя на улицу, они немного прошли по тротуару, болтая о всякой всячине, и вскоре оказались в раскинувшемся на акр сквере, с зеленой травой и подстриженными в виде невысоких стенок живыми изгородями. Там они сели на скамейку.
— Джон, у меня проблема, — сказала Мэри Пэт, когда они откусили от пирогов по паре кусков. — Я думаю, что вы с Дингом могли бы мне помочь.
— Если сможем. Ну, во-первых, нас…
— Да, я слышала. Очень жаль. Я знаю достопочтенного Чарльза Самнера Олдена. Он просто му…ак.
— Похоже, за последнее время в Лэнгли таких развелось больше чем достаточно.
— К сожалению, да. Такое впечатление, что начинаются Темные века. Скажи, пожалуйста, — что ты думаешь о Пакистане?
— Туда неплохо иногда съездить на экскурсию… — протянул, улыбнувшись, Кларк.
Мэри Пэт рассмеялась.
— Очень простое задание, вероятно, на пять-шесть дней. Нам нужно кое-что там проверить, а своих людей у нас нет — во всяком случае, таких, которых мы могли бы задействовать. Новая администрация разгоняет оперативный директорат такими темпами, будто намерена завершить распродажу за один день. Там есть один парень — англичанин, — который хорошо знает местность, но он уже немного пережил свои лучшие годы.
— Уточни, пожалуйста, что значит «кое-что проверить».
— Чисто низовая работа. Беготня.
— Насколько я понимаю, мы говорим о чем-то таком, что косвенным образом имеет отношение к большой рыбе? — Мэри Пэт кивнула. — И ты уже пробовала найти к ней подходы средствами Лэнгли? — Мэри Пэт снова кивнула. Кларк глубоко вздохнул, медленно выдохнул. — Ты, похоже, цепляешься за очень тонкую веточку.
— Что поделать? Яблоко-то как раз там.
— Насколько это срочно?
— Чрезвычайно.
— Потерпи до вечера.
Через час он вернулся в Кампус. Грейнджер находился в кабинете Хендли. Кларк постучал по косяку открытой двери, увидел приглашающий взмах руки Хендли, вошел и сел.
— Сэм рассказал о вашей встрече, — сказал Хендли. — Попробовали пирог?
— Яблочный. Может быть, где-то их пекут лучше, но такое место еще искать и искать. Она предложила мне заказ на выездную работу. В Пакистане. — Он кратко пересказал суть беседы.
— Вот чертовщина-то! — воскликнул Грейнджер. — Она из НКТЦ, так что можно и не гадать особо, что у них на радаре. И что вы ей сказали?
— Что вечером я позвоню и дам ей окончательный ответ. И вот еще что. Возможно, это может показаться глупостью, но есть еще такой пунктик: думаю, что, если мы возьмемся за это дело, мы не сможем держать ее в неведении.
— Насчет Кампуса! — вскинулся Грейнджер. — Я не…
— Простите, — сухо перебил его Кларк. — Мы с Мэри Пэт очень давно знакомы, через многое прошли, а на этом деле лично она рискует очень многим. Я не собираюсь дурачить ее. Послушайте, вам же известна ее репутация, известно, как относится к ней Джек Райан. Если подозревать в недобросовестности ее, то даже и не знаю, кому можно доверять.
Хендли с полминуты обдумывал его слова, а потом кивнул.
— Хорошо. Но будьте осторожны. Когда ей нужно провести эту операцию?
— Полагаю, что вчера, — ответил Кларк.