Глава 11

Этан развалился в кресле в зале ожидания манчестерского аэропорта. Хотя кассир в Сан-Диего помогла значительно сократитьвремя между рейсами, полностью избежать ожидания не удалось.

Этан дремал. Его одолевала усталость. Долгий трансокеанскийперелет в сочетании с беспокойными утренними событиями истощили его. Тем не менее, он старался прислушиваться к объявлениямпо радио, чтобы не пропустить ничего важного.

Выгнутое пластмассовое сидение не позволяло расположитьсяудобнее. На стенах висели заманчивые вывески – «Зона уюта», «Оазиспокоя». В этих комнатах его ожидал прекрасный отдых – разумеется,за дополнительную плату. Однако вовсе не финансовые соображенияудерживали Этана в пластмассовом кресле, а его настроение. Еслиему будет слишком уютно, он может позабыть о том, что злится. А онхотел приберечь свой гнев на момент встречи с Мередит.

Зазвонил мобильный телефон, и Этан нащупал его в кармане.

На экране сообщалось, что звонит Мередит.

– Где ты? – спросили они одновременно.

– Этан, где ты? – повторила Мередит.

Вопрос сбил Этана с толку. Интересно, а что она предполагала?

Что он на работе? Или дома? Разумеется, она не знала, что он полетелза ней вслед.

– Ты уже в Экзетере? – уточнила она.

– Что? – на секунду он отодвинул телефон от уха и изумленно нанего посмотрел. Откуда она знает? Конечно, он мог отрицать, чтоследует за ней, но чего ради?

– Я в Манчестере, – ответил он.

– У тебя есть ручка? Запиши кое-что.

– Что это за игра, Мередит?

Она оставила его вопрос без ответа.

– Когда прилетишь в Экзетер, возьми машину напрокат и поезжайна север по трассе А-396. Записываешь?

Этан достал из нагрудного кармана ручку, схватил старую газетус соседнего сиденья и записал на полях номер трассы.

– Проедешь примерно тридцать два километра, – продолжилаона, – и увидишь каменный трехарочный мост возле деревни под названием Бикли. Я буду ждать тебя там. Когда отправляется твой рейс?

– Мередит, я никуда не поеду, пока ты не объяснишь мне…– Кричать на меня будешь позже, Этан. А сейчас скажи времявылета.

Этан посмотрел на часы, что было совершенно бесполезно, поскольку они показывали калифорнийское время. Он осмотрелсявокруг и увидел часы возле монитора с расписанием рейсов.

– Я вылетаю в Экзетер через сорок пять минут, – сказал он.

– Прекрасно. Встретимся на мосту через три часа.

Она повесила трубку.

Этан бросил свирепый взгляд на телефон. Ему оставалось ждатьеще сорок пять минут, и он готов был потратить их на получение хотябы некоторых ответов. Он перезвонил Мередит, но она не отвечала.

– Ах ты ж…Тут ему на глаза попались телефоны-автоматы, стоявшие всего в нескольких метрах от него. Если он позвонит из автомата, номер не определится и Мередит не будет знать, что это он. К счастью,авиакомпания подарила всем пассажирам международные телефонные карты. Этан прошел к автомату и опять набрал номер Мередит.

Ответа не последовало. Этан яростно влепил трубку на место.

* * *

Перелет из Манчестера в Экзетер представлял собой часовойаттракцион, готовый составить конкуренцию лучшим в мире американским горкам. Вверх. Вниз. Вбок. Поворот. Сойдя с трапа, Этанразмял руки, затекшие от мертвой хватки за подлокотники. Никогдаеще он не был так рад ступить на твердую землю, а точнее, бетонированную площадку аэродрома.

В агентстве, сдающем автомобили напрокат, Этан выслушал отпожилого служащего долгую и нудную лекцию о водительской вежливости и левостороннем движении. Фраза «это вам не Америка,имейте в виду» прозвучала как минимум раз десять. Получив наконецключи (как ни противился этому старичок-агент), Этан просмотрелсвой клочок газеты с инструкциями Мередит и направился на северпо трассе А-396.

Дорога была относительно свободна. Дул порывистый ветер, гоняякучки серых облаков по ярко-голубому небу. Оставив Экзетер позади,Этан попал в сельскую местность с коричнево-зеленой мозаикойсельскохозяйственных угодий. Его верным спутником оказаласьдревняя река Экс, которая иногда пряталась за домами или деревьями,но непременно возвращалась.

Этан внимательно следил за одометром. На тридцатом километреон сбавил скорость. Еще через два километра он увидел трехарочныйкаменный мост. На мосту стояла Мередит, задумчиво глядя на реку,текущую внизу. Ее машина была припаркована на пятачке перед мостом. Этан поставил свою машину рядом и вышел.

Мередит опиралась о перила и выглядела так спокойно и непринужденно, будто они договорились встретиться свободным вечеркомв центральном парке Сан-Диего. Ветер развевал ее рыжие волосы иподол простого платьица в черно-белые узоры.

Этан стремительно зашагал к ней. Каждый шаг будто насосомподкачивал его чувство гнева. В голове сражались десятки вопросов,каждый из которых хотел быть первым.

– Так, Мередит! – проревел он. – Я хочу знать, что происходит.

С какой стати ты помчалась в Англию? И почему ты не брала трубку ваэропорту, хотя точно знала, что это я? Что ты вообще себе думаешь?!

– Здесь так спокойно, правда? – тихо сказала Мередит.

– Сегодня ко мне приходил адвокат Эндрю. Ты обязана мне коечто прояснить.

– Я приезжаю сюда каждый год, – мечтательно продолжала она. В ееглазах отражались блики от воды. – И каждый раз отдыхаю душой.

Она говорила так, словно ее накачали транквилизаторами. За всевремя, что Мередит была замужем за Эндрю, Этан не мог припомнитьни одной поездки в Англию.

– Эндрю думал, что я навещаю маму, – сказала она. – Вообще-тотак оно и было. Вначале я ехала к маме в Огайо, а потом мы вместелетели сюда. Она любит это место почти так же сильно, как и я.

– Ты его обманывала, – сказал Этан. – И наверняка это не единственная твоя ложь, ведь так, Мередит?

Она обернулась к нему, судя по всему, совершенно не обидевшись.

– Я так рада, что ты здесь! Я беспокоилась, что миссис Квинсичто-нибудь напутает и ты попадешь в тот Экзетер, который в Массачусетсе или Нью-Гэмпшире. Если бы ты видел, как я заставляла еерепетировать свою речь!

– Так ты меня сюда заманила? – воскликнул Этан.

– Представляешь, эта женщина потребовала с меня пятьдесятдолларов за то, чтобы тебя подкараулить!

Этан схватил Мередит за плечи. Его терпение вышло.

– Слушай меня внимательно! Я усталый, голодный и злой! И разуж ты заставила меня облететь полмира в погоне за тобой, я требуюответов немедленно!

На глазах у Мередит появились слезы:

– Этан, мне больно.

Он ослабил хватку, а потом и вовсе отпустил Мередит. Он понимал, что причиняет ей боль, но вот что его пугало: как раз этого емуи хотелось.

– Ты злишься, и это понятно, – сказала она. – Ты хочешь ответов. Но именно поэтому я завлекла тебя сюда. Я не могла рассказатьтебе об этом в Калифорнии. Я пыталась, но мне не хватало сил. Надеюсь, что здесь мои слова прозвучат иначе.

– Здесь? Но почему?

– Потому что здесь все началось. Это Эденфорд.

Этан посмотрел вдаль за реку на то, что некогда было процветающей деревней. За свою жизнь Этан столько слышал об Эденфорде,что в определенном смысле попал домой. Мередит медленно пошлапо мосту, поглаживая пальцами каменные перила.

– Именно по этой дороге они убегали от епископа Лода, – сказала она. – Кристофер Мэттьюс, викарий, посоветовал им «бежатьв пустынные края». Так они и сделали. Отсюда они бежали до побережья, а там сели на корабль Джона Уинтропа «Анабелла»

От деревни мало что осталось, одни руины. В земле прорисовывались каменные фундаменты, четко указывая на то, что когда-тоздесь было поселение.

– Дай я тебе кое-что покажу, – сказала Мередит.

Несмотря на то, как он с ней только что обращался, она взяла егопод руку. Они перешли через мост и направились к руинам, и Этанпочувствовал, как Мередит ожила. Ее глаза заблестели, и она почтиподпрыгивала на ходу. В голосе слышалось благоговение.

Несмотря на накипевшую злость, Этан не мог не поразиться тому,как Мередит чтила семейное наследие Морганов. В Америке этомогло сойти за фанатизм. Но здесь ее чувства становились живымии понятными.

– Городок вымер вскоре после того, как наши предки уплылив Америку, – сказала Мередит. – Здесь осталось слишком мало жителей, чтобы выращивать овец и красить шерсть, а что касается плетения на коклюшках, то этим мастерством обладали только Нэлл иДженни Мэттьюс.

Они подошли к развилке. Направо шла Бридж-стрит, следовавшая вдоль реки, налево – Маркет-стрит, которая в семнадцатом векепривела бы прямо в центр поселения. Мередит повернула налево.

Она показала Этану место, где некогда стояла церковь пуритан и гдеКристофер Мэттьюс отказался повиноваться «Спортивной декларации» короля Иакова – указу, запрещающему проводить вечерниебогослужения по воскресеньям, поскольку король предпочитал, чтобыего подданные посвящали это время спорту.

Она показала ему, где жили викарий Мэттьюс с двумя дочерьми – Нэлл и Дженни, а также ее предок, сапожник Дэвид Купер ссыновьями-близнецами Джеймсом и Томасом. Вокруг простиралисьзеленые поля, некогда уставленные шестами для просушки шерсти.

– В Эденфорде были все этапы производства: здесь пасли овец,пряли нити, ткали и красили ткани.

Она провела его к месту, где когда-то находились огромные красильные чаны.

– А здесь Дрю Морган спас жизнь Томасу Куперу, – сказалаона. – Если бы Томас погиб, меня бы сейчас здесь не было. Ты знаешь эту историю?

– О том, как Томас Купер упал в чан с синей краской?

– Совершенно верно, мистер Морган! Вы впечатляете меня своимипознаниями!

– Ну, это из разряда тех историй, которые помнят даже двоечники.

И знаешь, кто ты после этого?

– Кто?

– Потомок маленьких синеньких человечков.

Мередит засмеялась и стиснула его руку, обрадовавшись тому, чтоего настроение улучшается. Они взбирались на холм, оставляя внизуразвалины городка и голубую ленточку реки. Вскоре они уперлисьв невысокую каменную стену.

– Остатки саксонской крепости, – объяснила Мередит. – Онибыли руинами уже тогда, когда здесь бывал Дрю Морган. Они с Нэллприходили сюда поговорить наедине.

Мередит села на большой камень. Ветки деревьев сплетались вестественный полог над их головами. Солнечный свет разбрасывалмежду ветками зайчики и так волшебно подсвечивал деревню внизу, что казалось, она вот-вот оживет.

Мередит сорвала с дерева продолговатый листок и приняласьсгибать его. Не сводя глаз с листка, она сказала:

– Помнишь мой загадочный звонок в тот вечер, когда был убитЭндрю? Я звонила маме.

– А почему это нужно было скрывать?

Она разогнула листок, положила его на колено и стала старательноразглаживать:

– Хотелось бы соврать и сказать, что мне нужна была ее поддержка в трудной ситуации. Но я звонила ей не поэтому.

– А почему?

Она отвернулась, словно ей было стыдно за то, что она собиралась сказать.

– Мой муж лежал на полу мертвый, – ответила она, – а моей первоймыслью было сообщить маме, что Библия украдена.

Этан ей не верил.

– Ты ведь думала, что украдена копия.

С едва уловимой улыбкой Мередит ответила:

– Остроу сказал, что сразу после визита ко мне поедет отдавать письмо Эндрю тебе. Представляешь, каков мой муж? Он обыграл насв нашу собственную игру! Мы с мамой приложили столько усилий,чтобы изготовить копию и подменить ею оригинал.

– Так вот почему ты повторяла, чтобы я был осторожен, чтобы яне рисковал жизнью из-за какой-то там Библии!

Мередит оживилась.

– А ты? Как будто ты послушался! Ты чуть не погиб из-за неев Лас-Вегасе.

– А теперь оказалось, что в Лас-Вегасе была вовсе не копия.

Мередит вдруг стала серьезной.

– Только сегодня, прочтя письмо, я узнала, что Эндрю поменялих обратно. Ума не приложу, как он нас рассекретил и когда произвел замену.

– Ты уверена, что у вас сейчас копия, а не оригинал? – спросил Этан.

Мередит кивнула:

– Как только Остроу уехал, я позвонила маме и попросила ее проверить. Она была вне себя.

– И все это время вы считали, что у твоей мамы хранится оригинал?

Но к чему вся эта интрига? Зачем тратить столько усилий на созданиекопии и подменять ею оригинал, не сказав ни Эндрю, ни мне?

Мередит скомкала листок и швырнула его на землю. Она сделалаглубокий вдох, собираясь с силами, чтобы ему ответить.

– Мы вам не доверяли, – наконец ответила она. – ФамильнаяБиблия Морганов – не то, к чему можно относиться легковесно. Мыдолжны были обеспечить ее сохранность.

– Ты мне не доверяла? – воскликнул Этан.

Эта мысль постепенно буравила его сознание, и чем глубже онапроникала, тем больше он расстраивался.

– Ты мне не доверяла? – крикнул он громче, хлопая рукой по ближайшей ветке. – Последний раз мне такое заявляли, когда мне былосемнадцать лет!

Мередит спокойно приняла этот всплеск эмоций, вероятно, онаего предвидела. В определенном смысле, ее стоило пожалеть. Он-тои раньше думал, что украден оригинал Библии. Она же перенесла новый удар. Он и пожалел бы ее, если бы не был так зол, скорее за Эндрю, чем за себя.

– В своем письме Скай велел мне спросить тебя, кто подал емуидею написать серию книг о Морганах, – продолжил Этан, – и ктоподсказал школе, что можно их инсценировать.

Мередит подняла на него глаза, наполненные слезами:

– А что еще он написал?

– Давай по порядку. Отвечай на вопрос.

Она сорвала еще один листок и снова принялась за дело: сгибв одну сторону, сгиб в другую.

– Это была моя идея, – ответила она. – Ведь кто-то должен былоберегать ваше семейное наследие. Эндрю говорил, что это твоя обязанность как старшего брата, а ты не проявлял к этому ни малейшегоинтереса. Но я видела, что ему хотелось что-то сделать. Книги и постановка давали ему хороший шанс воплотить это желание, не ставя тебя в неудобное положение.

– Ты его не любила.

Это было сказано с утвердительной интонацией, а не вопросительной.

На оригами из листика закапали слезы.

– Думаешь, он знал? – еле слышно спросила она.

– Да, он знал.

Мередит вытерла слезы со щек:

– А почему же он ничего не говорил мне об этом?

– Потому что он тебя любил. Может быть, он надеялся, что когданибудь ты ответишь на его чувства.

Слезы потекли снова.

– Он был таким хорошим человеком. Просто я никогда…– Ты вышла за человека, которого не любила?

Мередит поднялась с камня.

Она прошла несколько метров до стены, откуда открывался видна руины городка.

– В истории человечества всегда были распространены браки подругим причинам, помимо романтических, – сказала она. – Это отнюдь не редкость.

– Значит, если не по любви, тогда почему?

Этан знал, что она скажет, но хотел услышать это из ее уст.

– Из-за наследия Морганов. Всю свою жизнь я хотела выйти замуж за Моргана. С тех самых пор, когда я впервые услышала о ДрюМоргане и Эденфорде.

– И ты собиралась иметь ребенка от мужчины, которого не любила?

Она обернулась к нему и ответила, на этот раз с дерзостью:

– Не просто ребенка, а наследника Морганов. Да хоть дюжину!

Я бы не остановилась, пока не обеспечила бы продолжение рода. Ябы непременно произвела на свет мальчика.

– Так вот в чем дело? – закричал Этан. – Годы лжи и манипуляции – ради наследника?

Ее признание в том, что она не любила Ская, зажгло в нем искру,которая непреодолимо подбиралась по шнуру все ближе к бомбе. Онсжимал и разжимал кулаки, его щеки горели. Три быстрых шага,и он уже был возле нее.

– Вот чего ты хочешь? Ребенка? Прекрасно – сейчас мы этим займемся!

Он потянул ее за рукав платья.

– Этан! Что ты делаешь?

– Хочешь ребенка? Давай сделаем! Прямо здесь! На глазах у Бога,ангелов и мертвых обитателей Эденфорда. Это наверняка понравится клану Морганов.

– Этан, прекрати!

Она плакала и отбивалась. Он продолжал набрасываться на нее.

– Что случилось? Засмущалась? С чего это вдруг? В истории человечества дети рождались не только по любви. Важна ведь кровь, правда? Так давай, вперед! Произведем наследника прямо здесь и сейчас!

Она влепила ему пощечину. Сильную. Настолько сильную, чтоголова его откинулась в сторону, а на щеке проявился красный отпечаток.

Этан отступил и повернулся к ней спиной. Своей пощечиной онасловно выбила из него весь запал, и теперь он чувствовал лишь усталость.

– Мередит… Извини… – сказал он.

На удивление, она мягко рассмеялась.

– Ты застал меня врасплох, – сказала она. – Когда я ехала сюдаи представляла себе нашу беседу, то предполагала, что ты попытаешься меня задушить. Но мне и в голову не приходило, что ты…– Я же сказал, извини.

Несколько минут тишина нарушалась лишь шорохом листвы.

– Я должна сказать тебе еще кое-что, – прервала молчание Мередит. – Думаю, этого не было в письме Эндрю.

– Еще кое-что?

– Да, и если я не скажу этого сейчас, то не скажу никогда.

Этан скрестил руки на груди, пытаясь морально подготовиться.

Он не был уверен, что сможет воспринять новые откровения.

– Когда мы с тобой впервые встретились? – спросила Мередит.

Это был легкий вопрос:

– У Эндрю на дне рождения, когда ему исполнился двадцать один.

До того я уже несколько месяцев выслушивал его рассказы о тебеи видел около сотни твоих портретов, сделанных его рукой.

– Это была уже не первая наша встреча, – поправила она.

– Ошибаешься. Я уверен, что первая.

– Первая была на встрече выпускников. Ты тогда учился в последнем классе школы и играл в школьной футбольной команде.

Я прилетела из Огайо, чтобы посмотреть на твою игру и познакомиться с тобой.

– Ты там была? Ужасный был матч!

– Это точно! После матча ты и твои товарищи затеяли заварушку с игроками соперников.

– Да, помню, мы сцепились не на шутку. Они провоцировали насвсю игру, и все им с рук сходило.

– Вряд ли это можно отнести к числу твоих звездных моментов.

– Конечно, нельзя.

– Ты должен меня понять. Много лет я пыталась представитьсебе, какой ты. Фантазии глупенькой девочки. И тут я вижу, как тысебя ведешь…– Я не оправдал твоих ожиданий.

– Вот именно, – тихо сказала она.

– Я был не таким, как Дрю Морган.

Мередит опустила глаза:

– Нет, не таким.

– Что ж, хочу тебе кое-что сообщить, – сказал он. – Я и сейчас нетакой, и никогда таким не стану. Ты хоть понимаешь, насколько это глупо, Мередит? Ты мечтала о человеке, которого не существует! –Этан снова задыхался от злости. – И знаешь, что мне кажется? Чтоесли бы сам Дрю Морган явился тебе сейчас, он бы тебе не понравился! И знаешь почему? Потому что тот образ, который у тебя в голове, не совершает ошибок! Он идеален. Он такой, каким ты хочешьего видеть. Ни один человек не способен оправдать твои ожидания.

Даже сам святоша Дрю Морган!

Не оглядываясь и не прощаясь, Этан повернулся, чтобы уйти.

С него довольно!

– Не уходи, Этан! Пожалуйста! Я… я люблю тебя!

– Что?

Мередит перевела дыхание.

– Я любила тебя с того самого момента, как впервые увидела.

Но я тебя боялась. И сейчас боюсь. Я вышла замуж за брата, который был не таким опасным.

Этан медленно развернулся и посмотрел на нее:

– Ты меня любишь?

Она рискнула улыбнуться:

– Да.

Этан опустил глаза. Он не мог сосредоточиться:

– И все это время…– Да.

– И что ты хочешь от меня услышать, Мередит? Что я тоже тебялюблю? И всегда любил? – он покачал головой в недоумении и закатилглаза к небесам. – Ты заманила меня сюда, к тем деревьям, под которыми признавался в любви Дрю Морган, – на что ты рассчитывала?

Что его дух овладеет мною, и я сделаю то же самое?

– Я совершенно не ожидаю…– Да ты понимаешь, что это неприлично? – закричал Этан. –Ты – жена моего брата.

Он уже наполовину спустился с холма, когда она снова его позвала.

– Этан, не уезжай. Я забронировала для нас номера в Бикли. Этопрямо здесь, за рекой.

Но Этан не собирался оставаться в Бикли. Он был намерен тут жеехать в Экзетер, оттуда лететь в Манчестер, ждать восемь часов на неудобном пластмассовом стуле, а потом лететь домой. Он проклинал себя за то, что вообще позволил заманить себя в Англию. Однако пока он спускался с холма, усталость легла на его плечи неподъемным грузом. Он уже не был уверен, сможет ли довести машину доЭкзетера, не заснув за рулем.

Загрузка...