Глава 3

Этан Морган плюхнулся в свое кресло в первом ряду, наконец-тоизбавленный от света прожектора. Он пообещал себе, что непременно отомстит Скаю за свои мучения.

Второе действие началось со спора между братьями-близнецами –единственными близнецами в роду Морганов до появления Этанаи Эндрю.

Действие разворачивалось во время войны за независимостьСША. Иаков Морган, борец за свободу колоний, был схвачен по обвинению в шпионаже и ожидал повешения в холодной сырой камере. Его брат-близнец Исав накачал его лекарствами, а сейчас переобувал, чтобы туфли были надеты не на ту ногу – часть хитроумнойсимуляции побега. Если все пойдет по плану, то Исава (в целом сочувствующего британской короне) повесят вместо брата.

За спиной у Этана здесь и там раздавались сдавленные всхлипывания. Зрители переживали, глядя, как один из Морганов намеревается отдать жизнь за брата.

Но Этан видел здесь только преувеличенный драматизм.

Мередит ошибается, подумал он. В действительности все гораздопрозаичнее.

* * *

Что-то здесь не так.

Мередит подъехала к бровке у дома Этана и выключила мотор.

На дорожке перед домом она увидела машину Эндрю – с широко распахнутой дверцей.

Входная дверь была приоткрыта. Внутри зияла темнота.

Не дойдя до двери, она стала звать мужа.

– Эндрю!

Ответа не последовало. Она медленно толкнула дверь.

– Эндрю!

В гостиной было темно. Она немедленно бросила взгляд на витрину в противоположном конце комнаты и увидела, что та открыта.

Библии внутри не было.

– Эндрю! – еще раз позвала она, проходя вглубь дома.

Обойдя журнальный столик, стоявший у дивана, она увидела наполу пару туфель, подошвами вверх. В них были лодыжки. Ноги. Кровь.

– Эндрю!

Сумочка выпала у нее из рук и шумно приземлилась на пол. Мередит упала на колени. По чулкам и подолу юбки стала просачиватьсякровь мужа.

Эндрю лежал без движения, широко открыв глаза и рот.

Мередит всхлипнула:

– Эндрю…Она положила руку ему на спину и не ощутила биения жизни. В метре от него на полу лежал раскрытый мобильный телефон.

И тут Мередит вдруг осознала, что тот, кто сделал это с Эндрю,может по-прежнему находиться в доме. Несколько запоздавшее осознание.

Краем глаза она разглядела пару черных рабочих ботинок. Она повернула голову и подняла глаза на незнакомца, прижимаясь к земле,словно дикая кошка, защищающая своих детенышей.

Сверху на нее смотрел низенький человечек с нездоровым цветомлица и довольной ухмылкой. В одной руке у него был пистолет. Второйон сжимал фамильную Библию Морганов.

– Ты – девка с фотографии, – сказал киллер, указывая пистолетомна фото в рамке.

– А ты кто такой? – закричала Мередит. – Зачем ты… сделал… это?

Ее разум отказывался принимать свершившееся.

– Тебе сегодня не повезло, красотка, – продолжил киллер. – Ещедве минуты, и я бы ушел, а ты дожила бы до завтра.

Нужно заговорить ему зубы, осенило Мередит. Пусть лучше болтает, чем стреляет.

Она отползла чуть назад.

– А ты ему кто? Сестра, что ли? – спросил киллер.

– Я его жена.

– Жена? Ты его жена?

Мередит продолжала медленно отползать.

– И как это они упустили тебя из виду? Ты слишком смазливадля жены копа!

Назад. Еще назад.

– Жаль, что ты раньше не явилась! Было бы здорово укокошитьтебя у него на глазах, так чтобы это было последнее зрелище в егожизни. Ну да ладно – что сделано, то сделано. Он уже покойник, асейчас ты отправишься вслед за ним.

Он поднял пистолет.

Мередит резко прыгнула за угол дивана, по направлению к двери.

Он прыгнул вслед за ней – а она только на это и рассчитывала. Собраввсе свои силы, она толкнула диван на него.

Диван зацепил журнальный столик, а тот с грохотом опрокинулся,ударяя киллера прямо по коленным чашечкам. Взвыв, как раненныйволк, он оступился, потерял равновесие и плюхнулся на копчик.

Мередит рванулась к двери. Она уже подумала, что ей удастсяубежать.

Но негодяй быстро пришел в себя. Слишком быстро. Она была ужена пороге, когда он схватил ее за волосы, затащил обратно внутрьи швырнул на диван.

В спине у нее что-то щелкнуло, и боль словно перекрыла дыхание.

Мередит проехала по диванным подушкам, разбросанным журналами газетам, затем свалилась на пол, перекатилась через тело мужа и,наконец, затормозила о свою оброненную сумочку.

Тяжело ступая, киллер обошел диван и встал над ней, целясь ейпрямо в голову.

Мередит подняла взгляд. Дуло пистолета высилось всего в полуметре от ее виска. Она отвернулась, не в силах на это смотреть.

– Уходи! – рыдала она. – Уходи!

Умоляя его о пощаде, она тем временем запустила руку в сумочкуу себя под спиной.

– Это ты зря сделала, красотка, – сказал киллер, тяжело дышаи пытаясь совладать с болью. – Я думал просто тебя убить. Быстрои безболезненно. Но теперь я размажу тебя по стенке. Я так тебяразукрашу, что мать родная не узнает.

– Пожалуйста… – хныкала Мередит, – ну пожалуйста, не надо…Ее рука шарила по сумке. Только бы найти… найти…Он подошел еще на шаг.

Мередит понимала, что жить ей осталось считанные секунды.

В любое мгновение может раздаться очередь, и горячие пули разнесут ее голову на части.

– Пожалуйста, не надо… пожалуйста!

Она нащупала то, что искала – баллончик.

Снова подняв голову, она уперлась взглядом прямо в дуло. Онаперевела взгляд дальше, в глаза киллера.

– Пожалуйста… – повторила она. А тем временем уже вытащилабаллончик из сумки. Все было как в старых вестернах – кто быстрее?

Кто успеет выстрелить первым?

Струя жидкого огня ударила киллера в лицо.

Он взвыл от боли и, пошатываясь, отступил назад. Выронив Библию,он стал тереть руками лицо. При этом он клацнул себя по лбу пистолетом, забыв, что тот по-прежнему у него в руке.

Пока он корчился в агонии, Мередит уже вскочила на ноги. Онаподошла к нему вплотную, продолжая давить на баллончик, пока невыплеснула все его содержимое. Тогда, отбросив его в сторону, онавзяла со столика лампу, выдернула шнур из розетки и стала наноситькиллеру удар за ударом.

Шатаясь, тот отступал, а она наступала с возрастающей яростью.

Киллер махал руками, попадая только в воздух.

Мередит не остановилась даже тогда, когда от лампы вначале отвалился абажур, а потом и половина корпуса. Две части лампы, ещескрепленные проводом, стали в ее руках нунчаками, которыми онапродолжала наносить нескончаемый поток ударов.

Он уперся спиной в стену. Она остановилась, продолжая вопить.

И тут он воспользовался моментом и наотмашь ударил Мередитпо голове рукой с пистолетом.

Мередит отлетела назад без чувств и снова ударилась о диван. Наэтот раз она не перекатилась через него, а резко отскочила обратнои упала на пол лицом вниз. Она лежала на полу, оглушенная и беззащитная.

Вне себя от ярости, киллер шатался по комнате, словно пьяный,врезаясь в одну стену за другой. Он не мог приоткрыть глаза больше, чем на полсекунды. Все, на что ему хватило ума, – это подобратьБиблию и вывалиться из двери.

Мередит пролежала на полу еще несколько минут, прежде чемсмогла собраться с силами и медленно приподняться на четвереньки.

Она проползла вокруг дивана, подобрала сумочку и нащупала в неймобильный телефон. Зажав телефон в руке, она присела на пол, едвадыша. Явно чувствовалось, что она что-то повредила во время падения.

Переводя дыхание, она поборола сперва приступ боли, потом приступ паники. Пальцы перебирали клавиши телефона.

В номерах быстрого вызова значилось: «Этан (в случае ЧП)».

На секунду она засомневалась. Куда звонить – Этану или в полицию? В принципе, это почти одно и то же. Но ведь Этан, наверное,отключил телефон на время спектакля…Голова Эндрю покоилась в нескольких сантиметрах от ее колена.

Свободной рукой она провела по его волосам.

Затем она вызвала номер:

– Это я, – сказала она. – Эндрю… Эндрю мертв… Я немного пострадала, но ничего страшного… – она прикрыла рот рукой, чтобысобеседник не услышал сорвавшийся стон. – Убийца взял с собойБиблию. Не знаю… не… знаю… Я не могу сейчас сосредоточиться…Кажется, нет… Ага… сейчас позвоню…Мередит закончила разговор и набрала номер полиции.

* * *

Все аплодировали стоя. Этан тоже встал, вежливо хлопая в ладоши,а втайне мечтая, чтобы все поскорее разошлись по домам.

На сцене появились две девочки в розовых платьицах с оборками.

Они так отчаянно улыбались, словно участвовали в детском конкурсе красоты. Одна из них держала в руке бутоньерку с розовой гвоздикой. Она на цыпочках просеменила по сцене и оказалась прямоперед Этаном.

Он застонал. Интересно, закончится ли когда-нибудь этот ночной кошмар?

Внезапно Этан понял, что он не один. Из ниоткуда перед ним возникла женщина, взяла у маленькой балерины бутоньерку и прикололаее к пиджаку Этана. От женщины сильно пахло мятными конфетами.

Затем появился мистер Пандурски – Мистер-Дурные-Новости,как окрестил его Этан. Кошмар не только не заканчивался – он становился все страшнее.

– Бриттани, Рэчел, – сказал Пандурски, – пожалуйста, проводитенашего гостя на сцену.

У Этана душа ушла в пятки. Он решительно замотал головой взнак отказа.

– Нет, спасибо… не стоит… нет… – повторял он мистеру Пандурски, девочкам и женщине с запахом мятных конфет.

Пандурски обратился к зрителям:

– Кажется, мистеру Моргану нужна ваша поддержка!

Аплодисменты усилились.

Этан постарался как следует разглядеть человека, стоявшего насцене, и запомнить каждую черточку его улыбающегося усатого лица.

Попадись ему Пандурски на улице, и он обязательно найдет причину, – а если нужно, то и сфабрикует! – чтобы задержать этого изверга. Пусть Пандурски познакомится с его миром – вот тогда Этан посмеется от души.

Девочки в балетных пачках схватили Этана за руки и потащилик ступенькам, ведущим на сцену. С тем же успехом они могли препроводить его и на гильотину.

Его сопровождал слепящий свет прожектора, так что он едва виделступеньки. Споткнувшись на последней из них, он чуть не упал намалышку Бриттани (или Рэчел?). Лишь каким-то чудом он все-такиудержался на ногах и не раздавил будущую «мисс Америка» своимвесом.

Девочки подвели Этана к центру сцены.

– Дамы и господа! – объявил Пандурски. – Вы только что лицезрели несколько сцен из семейной истории рода Морганов. А сейчас я имею честь представить вам одного из виновников сегодняшнего торжества – мистера Этана Моргана!

Этан растерянно стоял посреди сцены. Его руки неловко болтались,словно сосиски, а ноги были ватными. Прожектор светил ему прямо в лицо, и он даже не видел, кто ему аплодирует. В голове крутиласьединственная мысль: поскорее бы уйти со сцены!

Из-за кулис вышел полный актерский состав и окружил Этана.

Зрители захлопали еще громче. Ну почему бы им просто не пойтидомой?

Но, в полную противоположность Этану, мистеру Пандурски оченьнравилось находиться на сцене.

– Дамы и господа! – объявил он. – В завершение вечера мы планировали явить вам, так сказать, первопричину сегодняшнего спектакля – оригинал фамильной Библии Морганов. Эта книга покидаетсвое хранилище очень редко, только по особым случаям.

Зрители открыли рты от изумления. Можно было подумать, чтоПандурски объявил, что в гости неожиданно приехал Билли Грэм,или президент, или Джонни Депп.

– К сожалению… – Пандурски сделал паузу для пущего эффекта, – несмотря на то что Библия Морганов уцелела во время опасного плавания через Атлантику, побывала в плену у индейцев, неоднократно переходила из лагеря в лагерь во время войны за независимость и выдержала не только гражданскую войну, но и миграцию назапад, первую и вторую мировые войны, а также военные действияво Вьетнаме – иными словами, хотя она пережила четыреста лет американской истории, тем не менее, она пока не смогла преодолеть восемь километров от района Нормал Хайтс до этого зала.

Зрители засмеялись.

– Это все пробки на дорогах, – сказал Этан и тут же об этом пожалел.

– Смиримся же с этим жестоким разочарованием и, в духе сегодняшнего вечера, преподнесем мистеру Моргану замену пресловутойБиблии на то время, пока он не найдет пропавший оригинал.

Из-за кулис вышел маленький мальчик, неся в руках бутафорскую Библию – ту самую, которая использовалась в постановке. Онвручил ее Этану.

Библия оказалась на удивление тяжелой. Этан внимательно осмотрел ее и понял почему. Она была сделана из коробки со стиральнымпорошком, который так и остался внутри. Несколько бело-голубыхгранул выпало Этану на туфли.

Этан поблагодарил мальчика и остальных детей, окруживших егои хлопавших в ладоши. Он из последних сил старался изображатьблагостное расположение духа.

– Наша Библия вовсе не пропала, – поспешил заверить он. – Просто, м-м-м… по какой-то причине, Эндрю задерживается.

Женщина из-за кулис громко прошептала:

– А как же еще один сюрприз?

Этан скривился.

Зажегся свет, и сквозь туман от сценических прожекторов Эндрюзаметил, как распахнулись двери в конце зала. Да, это было бы в стилеСкая – вернуться сейчас и продлить его мучения.

Но вошел не Скай, а двое полицейских в форме. Этан знал ихобоих. Они наклонились к билетерше, которая указала на Этана,стоявшего на сцене.

Полицейские взглянули прямо на него, и по выражению их лицЭтан тут же понял, что они явились сюда отнюдь не для того, чтобыпосмотреть спектакль.

– Разрешите… – сказал он, пытаясь спуститься со сцены.

Но Пандурски преградил ему путь:

– Как же… Ведь мы еще не…– Программа окончена, – отрезал Этан, отодвигая его в сторону.

Он протолкнулся мимо актеров, технического персонала, родителей из группы поддержки и ребенка с наволочкой в руках, наряженного какой-то птицей. Затем он молниеносно слетел по ступеньками побежал по проходу. Полицейские встретили его на полпути.

– Что произошло? – спросил Этан.

Ни тот, ни другой не смогли посмотреть ему в глаза. И тогда Этанпонял, что брата уже нет в живых.

Загрузка...