Глава 8. «Память искажена?»

Пара сизых глаз смотрела на Делию так, как она сама еще пару секунд назад на причудливую статую зверя. Во взгляде проглядывался интерес и желание приложить к занятному руку. Не в силах сопротивляться этим желаниям, рослая женщина присела на корточки и протянула руки к ладошкам племянницы, после чего схватилась за них цепкой хваткой.

— Тетушка Хисия? — неуверенно пробормотала Делия, смотря на почти незнакомую великаншу.

Она не верила своим глазам, ей и не хотелось им верить. Эта женщина… Это Хисия? Но она же выглядела абсолютно другой! Голос казался все тем же, но все остальное…

Делия не видела Хисию всего несколько лет, и сейчас тетушка предстала пред ней совершенно другим человеком: молодая и стройная, с копной беспорядочных пшеничных волос и странной, будто настоящей, улыбкой.

У Делии снова похолодело в груди. Что? Улыбка?!

На обычно мрачном лице Хисии улыбка теперь смотрелась фальшиво. Неужто тетка что-то задумала, но хочет перед этим задобрить дитя?

— Ты все-таки помнишь меня, малышка? — ласковый голос Хисии устрашал еще больше улыбки. — Твоя мама сказала, что ты снова попала в беду и все позабыла. Ну что за невезучая девочка?

Хисия обняла Делию, а спустя пару секунд, боясь показаться навязчивой, разжала руки и поскорей поднялась.

— Выпьем горяченького, чтобы тебя отогреть?

Делия все еще стояла на месте как статуя.

— Госпожа, вам стало нехорошо? — поинтересовалась Амина у своей госпожи, которой пришлось незаметно ущипнуть себя за руку, чтобы выйти из ступора.

— Амина, я в полном порядке, можешь идти. Я проведу время с тетушкой, — Делии не хотелось, чтобы служанка запомнила ее испуганное лицо. Амина выглядела как та, кто способен злорадно припоминать любую оплошность.

Служанка послушно кивнула и направилась к выходу, Делия же постаралась сосредоточиться.

— Простите, я немного задумалась о топазах, тетушка. Руки и правда замерзли. Что вы мне предложили?

«Что вы задумали?!»

— Ты все такая же любопытная, — улыбка на лице Хисии сияла и ослепляла. — Пойдем посидим вместе, выпьем чая?

Жестом указав племяннице направляться за ней, графиня начала в красках расписывать, как чудесно, что они повстречались.

— Вы, детишки вечно попадаете в неприятности, то и дело что-то выдумываете и сами себе вредите, — выдала она, уже подходя к аккуратному столику, — как бы хотелось, чтобы вы научились беречь себя.

Делия не могла разобрать этих ласковых слов и чистосердечных учений, беспорядок, воцарившийся в ее голове, вынуждал думать отнюдь не об этом. Может это все и правда сон? Она легонько хлопнула себя по щеке, но искрящаяся радостью Хисия не исчезла.

— Хочешь травяной чай или фруктовый? Или попросить подать тебе молока?

«Хочу проснуться», — подумала Делия.

Образ Хисии, который ей довелось запомнить, был пропитан мраком и горечью. Он словно яд отравлял разум и сны дочери смерти долгие месяцы жизни в Пустоши и в темнице. Сейчас Делия освободилась от гнета своих прежних мест заточений, но и ее главный страх обрел здесь свободу — он был жив и здоров, а еще притворно миловиден и нежен.

Не успела Делия дать ответ, как Хисия в мгновение изменилась в лице. Ее глаза стали огромными от удивления, а лицо, застыв в ужасе, побледнело.

Вот оно! Это то самое лицо, что Делия помнила!

На сердце похолодело, ногти чуть глубже вонзились под кожу.

— Арти, а ну, объяснись! Что ты делаешь?! — закричала женщина, смотря за спину племянницы.

Делия тотчас обернулась и тоже застыла.

Каштановые кудрявые волосы, россыпь веснушек и голубые глаза.

Неужели еще один живой призрак?

«Нет-нет, возьми себя в руки, Делия!» — вторил внутренний голос.

На самом деле то был не призрак, взгляду предстал растрепанного вида мальчишка. Он стоял на коленях в грязи и держал в руках стеклянную банку. Из нее доносился истошный скрежет и писк, но лицо мальчика сияло от радости, он будто не замечал этот вой.

— Матушка, я поймал светлячка!

— Светлячка?! Арчибальд, и это, по-твоему, светлячок?!

Хисия поспешно направилась к сыну и дрожащими руками схватилась за банку, а ведь в ней точно находился клубничный сироп. Страшно представить, куда именно отправилось содержимое банки, но еще страшнее подумать, что этот жук мог сделать с маленьким Арти.

— Он красивенький, правда? — Арти светился от радости.

— Арти, это не светлячок, а жук пагода — они питаются кровью животных и соком сильных растений, их нельзя трогать руками. Ни в коем случае нельзя!

Жук оказался размером с маленькую ладонь, если Делия верно помнила, насекомое обладало свойством обездвиживать свою жертву и отравлять ее кровь, заменяя жидкости в ее организме своей ядовитой слюной. Он медленно проникал в чуждое для себя тело, пока не убеждался, что растение или животное не начинало пахнуть точно так же, как он. После этого избранная жертва становилась домом жука, обрастала потомством детишек и начинала занимать все большую территорию. Если жуков этого семейства вовремя не поймать, они могли взять под контроль целый лес, а бывало, даже деревню. Арти не знал ужаса, что несли в мир подобные твари, но застывший в глазах его матери страх вынудил мальчика понимающе покачать головой.

— Я приманил его клубничным сиропом, руками не трогал. Честно-пречестно! — он состроил невинную рожицу. — Можно забрать его к нам домой?

«Жуку точно дела до сахара не было. Его приманил ты, а не клубника», — подумала Делия.

Хисия смотрела на кровожадное существо, обманом пойманное в банку ребенком, и не знала, как объяснить сыну, что стоит этому чудовищу случайно выбраться из-под крышки, как в следующий раз придется спасать от него все живое в округе. Что же ей делать? Как же ей поступить?

— Арти, подари этого жука мне! — неожиданно крикнула Делия.

Мальчик с недоверием посмотрел на кузину, а после на мать, спустя время одобрительно закивавшую в ответ на эти слова.

— Хочешь забрать моего светлячка? — с недоверием спросил Арти.

— Очень хочу. Сам подумай, у него здесь могут быть детки, нельзя его увозить. Я его выпущу, найду его семью и буду за ними всеми ухаживать.

Арти задумчиво почесал голову и все-таки отдал банку старшей сестре.

— Ладно, но я буду его навещать!

— Конечно, — Делия тут же накрыла банку платком, ненавязчиво протянутым тетушкой, и крепко прижала к себе. Нельзя дать этому жуку запомнить ее лицо. Вдруг он злопамятный.

— Как славно, что ты поделился с двоюродной сестренкой своим новым другом. Ты у меня такой умничка!

Хисия прошептала одними губами слово «спасибо» и повела детей обратно к столу. Чтобы отвлечь сына от потери жука, графиня велела подать к столу ягодные бисквиты и самые большие чашки для чая. В то же время она начала с упоением говорить про разновидности цветущих растений, упоминая об их лечебных и магических свойствах, а пятилетний Арти в ответ задумчиво разглядывал их, не забывая при этом спорить и возражать.

«Так она правда ничего не задумала?» — подумала Делия.

Хисия, что помнилась сломленной и всеми забытой, теперь, казалось, светилась. Она выглядела чуть неуверенной, но в меру строгой и ласковой. Словом, выглядела она как обычная женщина и как самая обычная мать.

Пока оба Инлетди с упоением вели разговор, Делия внимательно наблюдала и слушала. Сад тотчас оживился. Давненько дочь смерти не общалась с другими людьми… К тому же, в прошлом ей не довелось вживую увидеться с Арчибальдом, истинным наследником графства Инлетди. Она знала его по одним лишь портретам.

В возрасте восьми лет Арти скончался по неясным причинам и обстоятельствам, через полгода после его смерти Хисия взяла на воспитание Делию, а позже, после сотни неудач в опытах по возвращению к жизни сына и мужа, графиня покончила с жизнью, указав племянницу законной преемницей своих мертвых земель. Сейчас Дели не верилось, что такой оживленной женщине предначертано сойти из-за горя с ума. Если бы после возвращения к жизни память Делии стерлась и ей сообщили, что эта милая тетушка однажды ввергнет ее жизнь в кошмар, она бы ни за что не поверила. Вот только дочь смерти все помнила, особенно ясно в подкорку впиталась запретная магия. Такое в здравом уме выкинуть из головы не под силу.

— О чем задумалась, сестра Делия? — до отказа набив рот печеньем, Арти заметил пустой взгляд сестры, прикованный к нему и его причудливой маме. — Я забрал печенье, которое ты хотела?

Дели неуверенно потупила глаза.

Она думала не о печенье. Ее разум заполнили грустные мысли о неизбежном: о том, можно ли избежать смерти непоседливого мальчишки, и о том, можно ли в этот раз сберечь Пустошь. Она усиленно размышляла, можно ли спасти Хисию от этих трагедий и не дать ей сойти с ума в этот раз. Было бы здорово не оказаться в Проклятой пустоши в этой жизни…

— Задумалась о своей матушке, — наспех соврала Делия, — я шла в сад, чтобы встретиться с ней.

— Так ты искала Розанну? — удивилась Хисия. — Надо было сразу тебе сказать, что она убежала разобраться с делами. Она скоро вернется, подожди ее еще самую малость, — тетушка подложила на тарелку Делии еще кусочек бисквита и снова растянулась в улыбке. — Если ты хотела что-то у нее спросить или попросить, то можешь обратиться за этим ко мне, — Хисия чуть наклонилась и прошептала. — Все же ты моя спасительница.

В ответ на это Дели только и оставалось, что улыбнуться. Было забавно наблюдать за смущенной тетушкой, от нее так и веяло добротой и наивностью. Можно было легко воспользоваться этой возможностью, чтобы что-то узнать, однако… Дели еще раз посмотрела на Хисию и здорового духом и телом Арти и тут же отвела взгляд. Спрашивать о богине перерождения весьма неуместно, говорить о смерти еще слишком рано. Хисия вряд ли что-то расскажет, даже в прошлом она так и не сумела узнать, откуда у Делии взялась ее сила предчувствовать смерть.

— Я не хотела чего-то конкретного от матушки, просто решила с ней повидаться. Мне стало лучше в последние дни, поэтому я решила дать ей об этом узнать.

Хисия осторожно сощурилась.

— Как ты себя чувствовала после того происшествия? Как сейчас твое самочувствие?

Делия задумчиво повертела в руках столовый сервиз.

— Чувствую себя так, будто долгое время пребывала в беспамятстве. Все смешалось: реальность, страхи, мечты. Было страшно. Даже тело и время перестали мне подчиняться.

Дели оторвала взгляд от чашки и взглянула на Хисию. В ту же секунду девочка обомлела. Тетушка вытирала глаза от скопившихся слез.

— Тетушка Хисия, теперь я в порядке! Честно! У меня ничего не болит, тело как новенькое!

Хисия всхлипнула, слезы вырвались из уголков глаз и покатились по щекам.

— Ты такая сильная девочка, Делия, — она говорила это сквозь вздохи.

Растерянный Арти приобнял мать за плечи, неряшливо поглаживая ее волосы свободной от чашки рукой.

— Мама, ты смущаешь сестренку Делию…

Хисия закивала и принялась утирать бегущие слезы. Через силу она улыбнулась.

«Удивительно, — подумала про себя Дели. — Этот человек остался в моей памяти как самый жестокий деспот в истории Таутена. Эта женщина не пощадила память о муже и сыне, прокляла свои земли, истязала народ и себя, но при этом сейчас могла зарыдать из-за горестей маленькой девочки».

— Кто довел бедняжку Хисию до истерики? — из зала донесся знакомый голос, Делия тотчас обернулась.

Сегодня Розанна как обычно выглядела прекрасно: ее заплетенные в тугие косы рыжие волосы были собраны на макушке причудливыми заколками, а алое пышное платье оттеняло бледные красоты лица, придавая легкости строгому взгляду. Прошло две недели с их первой и последней за долгое время встречи. Делия, сама того не заметя, успела соскучиться.

— И как так вышло, что к моему приходу детей стало больше? Кто мне все объяснит? — герцогиня присела за стол и велела подать еще одну чашку.

Атмосфера в саду изменилась.

— Дети — цветы жизни, верно ведь говорят? Не удивительно, что их стало так много в саду, — Хисия смущенно залепетала, но Дели не понимала, отчего взгляд матери казался холоднее, чем в прошлый раз. Она расстроилась из-за слез Хисии? Или герцогине не нравилось, когда дети топчутся в ее любимом саду? А может, что-то случилось?

— Делия, что тебя привело? — сбила дочь с мысли Розанна.

Лишенный теплоты голос казался точно таким, как тогда, две недели назад, когда герцогиня спросила, как многое Делия позабыла.

— Я пришла, потому что хотела увидеться с вами, матушка, — неуверенно сказала Дели, не понимая, что от нее хотят слышать.

— Разве мы до этого не обсуждали, что ты не должна без причин покидать свою комнату?

Чай, который Делия успела отпить, удушающим комом встал в горле. Этот вопрос казался неправильным. Разве так должна вести себя мать, которая не виделась со своим ребенком пару недель? Разве не хочет Розанна узнать о ее состоянии? Поинтересоваться, не нуждается ли Делия в чем-нибудь?

Разочарование тонкой иглой прошло по груди. Руки против воли начали сотрясаться, и, испугавшись, что чашка обольет ее кипятком, Делия поставила ее на столешницу.

От былой непринужденной беседы и следа не осталось, Дели чувствовала за это вину.

— Я чувствую себя гораздо лучше, матушка. Думаю, я в полном порядке.

— Ты думаешь или уверена в этом? — продолжала стоять на своем герцогиня. — Смею напомнить, Делия Астра Тимей, у каждого в этом доме есть долг и обязанности. Твой долг — это выздоровление, ты должна беречь силы, а не слоняться без дела по дому и доводить до слез впечатлительных тетушек.

В ответ Делия только кивнула. Все сказанное матерью казалось правдивым, хоть эта правда и била по сердцу больнее ножа.

Все теперь выглядело так странно. Хисия отличалась от прошлой себя, герцогиня тоже. Может, они поменялись местами?

Делия поняла. Точно… Это все однозначно не мир ее грез. Это зеркальная версия ее прошлого мира! Все встало с ног на голову и те, кто прежде пугал, стали добры, а те, по кому Делия так сильно скучала, совсем охладели…

Делия посмотрела на тетушку, что взялась оттирать шоколад с щеки сына, и в горле снова образовался комок. Все это очень неправильно. Даже если Делия совершила проступок и покинула спальню, разве должна мать так сурово себя с ней вести? Разве может она не навещать дочь и запрещать ей повидаться с родными? Разве так и должно все быть? Делия ведь по-настоящему скучало по матери, по герцогине… Так сильно скучала и винила себя в ее смерти, что была готова смириться с тем, что этот мир нереален, что может в любой момент умереть.

К тому же, в этот раз Делии хотелось все исправить, не дать герцогине зачахнуть и сгинуть. Но как это сделать, сидя в маленькой спальне?

Делия грустно взглянула на свои крохотные ладошки. Быть может, люди у площади не ошиблись? Что, если она не дочь герцогини Розанны? Осознавать это не больно, Делия ведь больше не малый ребенок и в состоянии все принять, но все же подобные мысли навевали тоску.

— Я хотела рассказать матушке, что отныне хочу быть полезной для дома, — уверенно сказала Делия, наконец обратив взор на холодные глаза герцогини. — Не хочу вас только обременять, хочу приносить семье пользу и делать…

— Достаточно, — Розанна прервала дочь, слова Делии не дошли до нее. — Не говори так, будто человеческая жизнь измеряется одной только пользой, — говоря это, Розанна встала со своего места и направилась к одному из цветков. В ту же секунду по спине Делии пробежали мурашки.

В Итеве даже дети знали, что, когда человек что-то пытался скрыть или врал, его тело механически отворачивалось и отдалялось от собеседника. Все это из-за того, что слышащие ложь люди могли не различать ложь и правду сквозь расстояние.

Делия усмехнулась. Всё-таки это место не было к ней радушно.

— Досаждаешь матери своим недостатком внимания? — в сад вошел Мейтон.

Его полуопущенные веки и устало смотрящие на всех как на грязь под ногтями глаза — первое, что заметила Делия. Второе, что бросилось ее взгляду, его тонкий стан и походка, что были в точности как у матери. Любопытно, что первыми на глаза попадались они, а не золотистые волосы как у герцога.

«Ставлю голову на отсечения, этому парню ни разу не доводилось сомневаться, сын ли он своего рода», — подумала Делия, наблюдающая за помолодевшим на семь лет братом, пока его лицо не оказалось прямо напротив нее.

Подойдя к столу ближе, Мейтон, как и герцогиня, одарил Делию ледяным взглядом, а после, заметя Арти и тетушку, тепло улыбнулся.

— Добрый день, тетушка. Здравствуй, Артибальд. Матушка, не хочу торопить, но вам нужно идти.

— Дай мне пару минут. Хисия, касательно того вопроса, что мы обсуждали…

Женщина отвлеклась, а Мейтон сделал еще пару шагов по направлению к Делии.

— Феония заскучала без тебя, — отстраненно произнес он, разглядев содержимое мутной банки.

— Я тоже по ней очень сильно соскучилась.

Мейтон оскалился.

— Ну еще бы, — он отставил банку с жуком, — но твой новый друг тебе очень подходит, надо и Феон такого достать.

Дели с недоумением посмотрела на брата.

— Что значит «подходит»?

— Да ничего особенного, мысли вслух, — Мейтон накрыл банку платком и взглянул на сестру сверху вниз, как еще секунду назад на жука. — Решишь загадку, раз уж мы тут скучаем?

Делия нахмурилась, но кивнула.

— Тогда внимательно слушай, — он присел на корточки и улыбнулся. — Текст загадки таков: «Рождаясь, оно умирает. Умирая, оно возрождается». Что это?

Сердце Делии вздрогнуло.

«Он же говорит сейчас не о мне говорит? Он не может этого знать!» — вереница из мыслей закружилась в разные стороны. Страх и тревога застлали разум, а дрожь проступила даже в коленях.

— Ну так каков твой ответ? — Мейтон все еще смотрел на сестру, его забавлял ее растерянный вид и бегущие в разные стороны глазки.

«Нет, он не может этого знать. Пока еще точно не может», — вторила себе Делия. Мейтон пока не пробудил в себе благословение мудрости, прошлое и будущее ему знать тем более не под силу…

— Это растение? — она неуверенно указала пальцами на цветок за спиной брата. — Растение дает семя и увядает, семя дает новый цветок, но его прежняя форма гибнет.

Мейтон улыбнулся.

— Больше на ум ничего не приходит?

Этот вопрос заставил Делию разозлиться.

— Приходит ли что на ум? Приходит! Насекомые, люди, растения… Да тут любой ответ подойдет, у всего живого есть цикл. Если подумать, эта задачка странная. Она неправильная и глупая. Сразу видно, что ты сам ее сочинил!

Тонкая бровь братца дрогнула. Второй раз за день его называют глупцом. Он молча встал на ноги и обернулся к Розанне.

— Матушка, нам и правда пора.

Герцогиня кивнула и направилась к выходу. Мейтон попрощался вместо нее:

— Всего доброго, тетушку, Арти и тебе Делия!

Ни слова более не сказав, два «мудреца» удалились, и в еще минуту назад оживленном саду разразилась как гром тишина.

— Думаю, мне тоже пора, — прошептала Делия, хватая со стола стеклянную банку.

— Береги себя, дорогая! Не совершай больше глупостей, — крикнула Хисия, наблюдая, как племянница исчезает в лиственных зарослях.

«Что сейчас только что произошло?» — Делия изо всех сил бежала вниз по ступеням, даже не думая о том, что может упасть. Только когда несколько пролетов коридора остались далеко позади, она встала и отдышалась. Ее сковывал страх.

Раньше, в прошлое свое детство, она не видела угрозы от всего, населяющего это поместье, но сейчас Делия знала: это место нельзя считать безобидным пристанищем и местом для отдыха. Все происходило взаправду. Ее запирали в покоях не из-за слабенького здоровья, ей было приказано сидеть там, чтобы не попадаться лишний раз на глаза. Не только мать, даже прислуга была такого о девочке мнения. А Мейтон… Хоть он еще не овладел силой богини Теммис, уже презирал младшую из сестер. Он пугал Делию. Туманное будущее Хисии будоражило кровь, холод от матери не внушал ни капли доверия. Была ли Делия хоть изредка в безопасности?

Жук в руках запищал, Делия натянула сползший с банки платок и вошла в свою спальню. Если они все считают, что она и в этой жизни будет послушно сидеть в своей комнате, как этот запертый за стеклом дикий жук или те бедные звери в клетках у истинной Хисии, то они ошибаются.

Поставив банку на полку, Делия схватилась за исписанную прошлыми наблюдениями тетрадь и повернула ее другой стороной. Так отрицание своего положения окончательно ввело дочерь смерти в настоящую стадию гнева.

Загрузка...