Глава XLVII. О том, через какие места прибыл я к святому престолу и о том, куда я направился для посещения монастырей и для паломничества, и о том, как я видел их, исследовал и созерцал страну и положение населения

А когда я отправился из Мугани 23 февраля, прибыл в Тузах, в село Тох. Там находился и агванский католикос по имени Нерсес, человек умный и благонравный; он ожидал моего приезда. Хотя мы и возлюбили друг друга, но еще ни разу не виделись. Кроме того, во время пребывании в Мугани я, по его просьбе, обратился к Валинемату, говоря: «Я назначил себе заместителя, дав ему звание халифы Кенджэ и Гандзасарского дома, страны Агванской, Шамаки и Ширвана, чтобы он управлял монастырями, церквами и населением. Ибо земля эта далека от меня, и я не в силах [управлять ею], а овцы не могут существовать без пастыря. Ханы же Кенджэ и другие забиты все время сеют раздоры и своими доносами не дают покоя; но непрерывно обирают и грабят. А посему я прошу твое величество, чтобы отныне ни ханы, ни султан, ни забиты не имели бы с ним дела, ибо он является моим векилом и наибом; если же им нужно что-либо сказать, пусть видятся со мной». И он даровал мне рагам, и я передал его католикосу Нерсесу. Сильно обрадовавшись этому, мы вместе отпраздновали великую масленицу в Тохе и Гадруте.

В понедельник, в начале великого поста, я выехал из села Гадрут. И хотя некоторые мелики Хачена и Варанды и Аветараноца приехали повидать меня с дарами и подношениями и просили посетить их области, но я не захотел, ибо сильно ощущалась в крае нехватка хлеба и ячменя, а со мною было множество людей и животных. Во-вторых, мне хотелось доехать скорее домой и отдохнуть. И тело мое спешило. Ибо я устал от скитаний и от холода, тем более, что мой нос и одно ухо были заложены, и я пребывал в нерешительности.

Посему я поспешил и прибыл в село Дзорагех, а оттуда в село Пнацор, оттуда — на кочевье Корчибека, который был писианцем, а оттуда — в Хндзореск, который находится среди огромных скалистых гор и имеет безмерную высоту. И по узкой дорожке спустились мы в ущелье и увидели нечто восхитительное. Из страха перед османцами и курдами карачорлу [крестьяне] покинули село, находившееся в ущелье, и в высоких местах, и с той и с другой стороны ущелья, напротив друг друга выдолбили в скалах из крепчайшего камня пещеры, которые называются магара. Каждый выдолбил жилище для своей семьи [и они] жили [там]. И удивительным было именно то, что они спускались и поднимались [в пещеры при помощи] кожаных ремней; женщины привязывали грудных детей к своим спинам, так же [привязывали к своим спинам] и кувшин с водой и другие нужные вещи, и так же [при помощи] ремня поднимались наверх и входили в [находящиеся] высоко каменные пещеры, тянули наверх и веревку из ремней, так что ни один посторонний человек не мог войти. А дома их были разрушены османскими войсками и ворами — разбойниками курдами-карачорлу.

Прежде в Хндзореске было 700 домов, но теперь стало меньше, ибо многие [жители] убиты турками, потому что паши со своими войсками много раз нападали на них, но не смогли проникнуть [к ним]; и после сражений [с ними] возвращались с позором. И только в одной стороне ущелья, где [у жителей] не было своих каменных пещер, чтобы помогать друг другу, захватили, [как] добычу, женщин и детей; а мужчин перебили мечами и ушли. Те же, кто уцелел, — половина жителей или одна треть. Те, которые спаслись, имели пещеры напротив друг друга; они смогли при помощи ружей защищать друг друга от врагов.

Прежде в этой деревне ткали много превосходных ковров и паласов, но теперь [ткачей] стало намного меньше. Только с большим трудом можно найти несколько старух-ткачих.

И здешние крестьяне сопровождали нас из-за густого снега: сами они были вооружены и имели ружья. [Они привели нас] в великий Татевский скит. А по дороге находилось разрушенное селение, называвшееся Караундж, [жители] которого были отлучены [от церкви] епархиальными начальниками Татевского монастыря. Они умоляли меня снять с них [анафему]. Уступив [им], я дал отпущение и благословил деревню, в которой находилась превосходная церковь, построенная из гладко оттесанных камней.

А в ските я провел 4 дня. Пока мы находились в ските, во вторник 16 марта в 7 часу ночи поста, в то время погода прояснилась, было полнолуние, ибо, пока я ехал в скит, вновь в течение 24 часов шел снег, а затем [погода] прояснилась. А затем, тайно от других, я вышел из кельи, пошел к дверям храма и увидел, что луна померкла наполовину. До самого своего захода совсем померкла и скрылась.

Загрузка...