Двадцать пять

— Я никуда не еду, — сказал Чарльз Перроне.

— Ред грит по-другому. — Тул стоял, прислонившись к холодильнику, грыз кусок вяленой говядины и запивал его из большой бутылки «Маунтин Дью».

— Плевать мне, что Ред говорит!

В правой руке Чаз держал свернутую «Сан-Сентинел» и размахивал ею, как обрезком свинцовой трубы. Объявление на странице некрологов гласило, что утром в четверг брат Джои организует поминальную службу в церкви Святого Конана и друзья и близкие Джои приглашены «разделить воспоминания и восславить ее искрометную жизненную силу».

«Упаси меня бог», — подумал Чаз. Объявление сопровождала фотография примерно восемнадцатилетней Джои. А тут еще телефон на стене зазвонил, и этот новозеландский псих, Корбетт, оставил Чазу бесцеремонное указание написать пятиминутную речь.

— Ты лучше слушай, етить, чё Ред грит, — предупредил Тул.

— Да ну?

Умственная деградация Чаза не поколебала его надежды, что последняя воля и завещание, которые показывал детектив Ролвааг, были настоящими и в конце концов он унаследует тринадцать миллионов долларов из состояния Джои, после чего сможет помахать ручкой Сэмюэлу Джонсону Хаммернату и никогда больше носа не казать в забытое богом болото, известное как Эверглейдс.

— Он грит, это будет плохо выглядеть, — продолжал Тул, — если ты не придешь на поминки собственной жены.

— Плевать я хотел, как это выглядит. Я не пойду.

Нервы Чаза пребывали в расстройстве после налета вертолетов, который, бесконечно повторяясь перед глазами, уже меньше походил на сцену погони из «Славных парней» и больше — на сцену с летучими обезьянами из «Волшебника страны Оз». К тому же Ред Хаммернат не ответил на его упреки по телефону, и эта тревожная тишина только усугубила поток Чазовых страхов. Как много ударов пришлось вынести психике Чаза с той ночи на «Герцогине солнца» — кошмарные вторжения в дом, проклятый сыщик, свидетель, который обернулся коварным шантажистом, кризис Рикки, а теперь еще и загадочные вертолеты-шпионы!

Текущий план Чаза состоял в том, чтобы не покидать границ «Дюн восточного Бока, ступени II», пока весь этот чертов мир не перестанет над ним измываться.

— Я не пойду на службу, — повторил он с опрометчивым вызовом в голосе.

Тул закрыл «Маунтин Дью», спокойно подошел к Чазу и врезал ему бутылкой. Когда Чаз попытался встать, Тул опять сбил его с ног. От второго удара на пластиковой бутылке лопнул шов, и жгучая зеленая шипучка хлынула Чазу в лицо. Тул поднял его с пола и сказал:

— Кто-то звонит в дверь. Вышвырни их вон.

Чаз яростно помотал головой, осел на колени и удрал под кухонный стол, точно раненый краб.

Тул вздохнул:

— Вот бы твою жалкую жопу в мою помидорную бригаду.

Он побрел к двери и распахнул ее. На пороге стоял коп с портфелем в руках. Тул кивком пригласил его внутрь.

— Мистер Перроне здесь? — спросил Карл Ролвааг.

— На кухне. — Тул повернулся на каблуках и направился в спальню вздремнуть.

Детектив нашел Чаза под столом, в позе эмбриона.

— Плохой день? — участливо спросил Ролвааг.

— Желудок болит. — Чаз несколько успокоился: привычка лгать не отключилась.

Ролвааг подсел к нему на пол:

— У меня есть пара неотложных вопросов.

— Что еще стряслось? — Чаз жалобно тер горящие веки.

— У вашей жены была карта «Америкэн Экспресс».

— Да она есть у любой куклы в «Маппет-шоу»!

— Где ее карта? — спросил детектив.

— Я же вам говорил, я избавился от всех ее вещей. Всех, — ответил Чаз. — Слишком мучительно держать их в доме. Наверное, кредитка была в одной из сумочек, которые я выбросил на помойку.

— Которой сумочке? Той, с которой она была в круизе?

— Почем я знаю? Я их все выкинул.

— Есть ли шансы, что ее кредитка и водительские права были украдены? — спросил Ролвааг.

Чаз медленно разогнулся и сел. Взломы — неужели ему опять не повезло, шантажист рылся в коробках в гараже и наткнулся на карточку Джои?

— Я потому спрашиваю, что после исчезновения вашей жены карту несколько раз использовали, — объяснил детектив.

— Это не я!

— В основном женская одежда, косметика и так далее.

Чаз искренне недоумевал и надеялся, что это заметно.

— Может, кто-нибудь из друзей вашей жены мог так поступить? Или из ваших друзей? — настаивал Ролвааг.

Чаз знал, что детектив имеет в виду: девок, с которыми Чаз мог трахаться на стороне.

— Да как бы они наложили лапу на ее карточку? Я что, по-вашему, полный идиот?

Лицо Ролваага говорило, что он не исключает такой возможности.

«Наверное, это шантажист, — подумал Чаз. — Или Рикка. Кто еще был в доме и имел шанс упереть карту?»

— Эй, а может, мистер О'Тул? — энергично выпалил Чаз.

Детектив улыбнулся:

— Лично я не представляю его в бикини от «Барберри», но чем черт не шутит?

— Ну, может, у него есть подружка? — предположил Чаз, подумав: «Нуда, может, коровы когда-нибудь научатся играть в лакросс». — Знаете, что? Готов поспорить, что ее кредитку уперли на корабле, — оживленно заявил он. — У горничных есть запасные ключи от всех кают.

Ролвааг признал, что это вполне вероятно.

— В любом случае вы, наверное, хотите известить «Америкэн Экспресс» и закрыть счет вашей жены.

— О, разумеется, — согласился Чаз, хотя знал, что не сделает ничего подобного. В минуты праздности он будет грезить о стройных темнокожих красотках, что работали на борту «Герцогини солнца», и гадать, которая из них ныне лежит и загорает на пляже Арубы в новом раздельном купальнике «Барберри».

* * *

Когда Ролвааг вернулся в офис, капитан Галло перехватил его у дверей:

— Приехал брат миссис Перроне. У него такой вид, будто он пришел на кастинг для рекламы внедорожника.

Корбетт Уилер стоял в приемной и что-то настойчиво втолковывал тощей редкозубой особе, чьего отпрыска-наркомана только что поймали на краже подушек безопасности из меченой полицейской машины. На Уилере была шляпа с широкими полями и длинное ковбойского стиля пальто, в руках деревянный посох, достаточно крепкий на вид, чтобы забивать им столбы для оград. Когда Ролвааг подошел и представился, Уилер сунул ему большой коричневый конверт.

— Завещание моей сестры, — пояснил он. — Настоящее завещание.

— Пойдемте к моему столу. Хотите кофе?

Брат Джои лениво листал фотоальбом, пока Ролвааг изучал старое завещание. Оно делило богатство Джои между несколькими благотворительными и природоохранными обществами, а самая большая доля уходила Всемирной миссии охраны дикой природы. Детектив взял документ, который ему прислали, и тщательно сравнил обе подписи. Не идентичные, но и не отличаются настолько, чтобы объявить второе завещание поддельным.

Корбетт Уилер поднял фотоальбом.

Кто все эти люди? — спросил он с видом антрополога, который наткнулся на свидетельства существования затерянного племени.

— Известные взломщики, — ответил Ролвааг.

— Забавно. Это все известные вам взломщики?

— Только те, что промышляют на побережье. У нас есть еще четыре тома, они покрывают остальную территорию округа.

Корбетт Уилер захлопнул альбом.

— Фотография сына той леди, с которой я беседовал, тут есть?

— Нет, так будет.

— Боже. Как вы не свихнетесь — заниматься таким каждый день?

— Честно говоря, я возвращаюсь в Миннесоту.

— Рад за вас. А что, у них там преступлений не бывает?

— Почему же, бывают, но сезонно, — ответил Ролвааг. — Взломы затруднительны, когда на улице минус двадцать. Лом имеет обыкновение примерзать к пальцам.

Он положил два завещания рядышком на столе, чтобы брат Джои изучил подписи.

— Я не специалист, — сказал Корбетт Уилер, — но ваша, похоже, скалькирована.

— Если так, то это проделано весьма хорошо.

— Ну, у Чаза Перроне было много возможностей попрактиковаться. — Корбетта Уилера уже предупредили, что фальшивое завещание составил зять Мика Странахэна и подписал сам Странахэн с намеренными, но неочевидными искажениями. Как и Странахэн, Корбетт играл собственную роль.

— Джои не оставила бы Чазу ни цента. Можете мне поверить.

— Хотелось бы, — ответил детектив.

— Хотите сказать, у вас недостаточно улик, чтобы его арестовать?

— Верно.

Корбетт Уилер пожал плечами:

— Жаль. Но знаете что? Я твердо уверен: чему быть, того не миновать.

Ролвааг подумал о том, как опасен для Чаза Ред Хаммернат, но смолчал.

— Вы не против, если я приду на службу?

— Завтра в полдень. Приглашаю. — Корбетт Уилер склонился ближе. — Безутешный вдовец произнесет панегирик.

— Жду с нетерпением.

Брат Джои встал и крепко пожал Ролваагу руку:

— Спасибо, что пытаетесь.

— К сожалению, дело трудное.

— Поверьте мне, то, что произошло на круизном лайнере, — это не несчастный случай. Этот гнусный дерьмовый яппи выбросил мою сестренку за борт.

— Я тоже так считаю, — ответил Ролвааг. — Но хрен докажешь.

Он проводил Корбетта Уилера в приемную, которую оккупировала экскурсия бойскаутов. Ролвааг в детстве сам был скаутом, еще в городах-близнецах. Самым незабываемым был день, когда он чуть не отрезал себе большой палец, выстругивая миниатюрный тотемный столб.

— Скажите, а в Миннесоте есть овечьи фермы? — спросил Корбетт Уилер.

— Да, думаю, что есть.

— Вам стоит попробовать, Карл, если когда-нибудь устанете от полиции. Ягненок — универсальный символ невинности, знаете ли.

С этими словами брат Джои Перроне поднял каповый посох, открыл дверь и ушел.

* * *

Переспав с Миком Странахэном, Джои заключила, что ее физические отношения с Чазом Перроне были отнюдь не столь исключительны, как она прежде считала. Мик не такой механически стойкий, как ее муж, зато куда внимательнее, нежнее и инициативнее. Для Джои это, в общем, стало откровением. Мик не поглядывал украдкой в зеркало на свои напряженные ягодицы, не советовался со своим членом, не орал победно, как на родео, когда кончал. В объятиях Чаза Джои то и дело ощущала себя аксессуаром из секс-шопа, резиновой вагиной, какие продаются по почте. С Миком она поистине участвовала в процессе, она была любовницей. Оргазмы с Чазом были сокрушительны, но сразу после он требовал, чтобы она описала свои ощущения — его всегда больше интересовали обзоры, нежели сама близость. С Миком кульминации были не менее интенсивны, но гораздо приятнее после них, потому что он никогда не портил настроение просьбами выставить ему оценку. Дело не только в том, что он старше Чаза Перроне и менее эгоцентричен. Нет, у Мика хорошие манеры. Он знает, как остановить мгновение.

Джои положила голову ему на грудь:

— Как мило со стороны Корбетта оставить нас одних на весь день.

— Весьма почтенный и просвещенный джентльмен[62], — сонно пробормотал Странахэн.

Корбетт Уилер отправился на «Бостонском китобое» на Вирджиния-Ки. Оттуда автосервис доставит его в Форт-Лодердейл на встречу с детективом Ролваагом. Джои предложила Корбетту ключи от «сабурбана», припаркованного на Коконат-Гроув, но Корбетт отказался. Он боялся, что может убить или покалечить кого-нибудь в дорожной сваре.

Как только ялик скрылся из виду, Джои и Мик прыгнули в постель и надолго окопались там. Они лежали, уютно сплетясь, даже когда шквальный ветер налетел на залив, хлопая покоробившимися деревянными ставнями и задувая дождь через москитную сетку.

— Я могла бы остаться тут навсегда, — сказала Джои потом, когда вновь выглянуло солнце, — но я на приглашение не напрашиваюсь.

— Считай, что ты приглашена, — ответил Странахэн, — но сперва хорошенько подумай.

— Ты меня не хочешь?

— Я тебя хочу больше всего на свете. Просто здесь особо нечего делать. Некоторым людям мало морского бриза и кодаковских закатов.

— Некоторым женщинам, ты хотел сказать, — уточнила Джои.

— Черт, да у меня даже спутниковой тарелки нет!

— Ну тогда все, дружище. Мы расстаемся навсегда! — Странахэн притянул ее к себе и поцеловал в переносицу.

— Хорошенько подумай, — повторил он. — Пожалуйста.

— Чудак.

— Кстати, хотел тебе сказать. Это было очень храбро — вернуться на корабль.

Джои велела ему не уходить от темы.

— Впрочем, признаю, ты чертовски сексуально смотрелся в своем синем блейзере.

— Исторический момент, — сказал он, — который никогда не повторится.

— О, я ценю твою жертву.

— Ты тоже в этой своей шелковой тряпочке была пикантна.

— Грязный старикашка, — парировала Джои.

Возвращение на «Герцогиню солнца» было неприятным и даже зловещим. Палуба ниже той, с которой Чаз ее сбросил, но смотреть вниз так же страшно. Джои до сих пор удивлялась, что пережила свой прыжок в море. Она никогда не была религиозной, но с той ночи существование доброго и всевидящего Бога уже не казалось ей столь уж невероятным.

— Я до сих пор иногда ощущаю руки Чаза на своих лодыжках.

— Хотел бы я заставить тебя забыть, — произнес Странахэн.

— Такие холодные, как будто он их держал в ведерке со льдом, — сказала она. — Мик, этот наш гениальный план сработает? А то я уже как-то не уверена.

— Еще не поздно дернуть стоп-кран. Судя по тому, как Чаз выглядел в каяке, он уже здорово выбит из колеи. — Странахэн нежно перевернул Джои на спину. Оперся на локоть и посмотрел на нее: — Мы можем завтра утром сходить к детективу. Попытать счастья в суде.

Она покачала головой:

— Я не могу рисковать. Чаз — очень скользкий тип.

— Он мог обмануть меня.

— Посади пару женщин-присяжных и посмотри, что будет, — сказала она. — Он привык вешать лапшу на уши прекрасному полу. Я — живое доказательство — едва живое доказательство.

— Хорошо, — согласился Странахэн. — Тогда действуем по плану.

— Да.

Но Джои подташнивало от неуверенности. Что ее муж сделает, когда увидит ее? Попытается отбрехаться? Сбежит? Упадет и зарыдает как ребенок? Загнется от остановки сердца?

Нападет?

Реакцию Чаза невозможно предугадать, но Джои точно знала, что скажет, какие вопросы терзают ее с той самой долгой ночи в море. До нее дошло, что это ярость держала ее на плаву все эти долгие часы, заставляла цепляться за мешок с травой — ярость на Чаза, ярость на себя, на то, что вышла замуж за такое чудовище.

— Я тебе рассказывала о стихотворении? — спросила она Странахэна. — Это было в тот вечер, когда он сделал мне предложение. Мы готовили ужин у меня дома. Он принес мне любовный стих и клялся, что сам его написал. А я, как классическая тупая блондинка, ему поверила.

— Дай попытаюсь угадать, у кого Чаз его спер, — сказал Странахэн. — Шелли? Китс?

— Посерьезнее, Мик.

— Шекспир — слишком очевидно.

— Как насчет Нила Даймонда?[63] — спросила Джои.

Странахэн замер в притворном ужасе.

— Да, Чаз был умен, — продолжала она. — Знал, что для фанатки Даймонда я слишком молода.

Смеясь, Странахэн упал на подушку:

— Какая песня? Стой, сейчас угадаю: «Я есть, сказал я». Очень похоже на Чаза.

— Нет, хочешь верь, хочешь нет — песня «Глубоко в себе», — с сожалением сообщила Джои. — «Дай мне стать тем, кто… ла-ла-ла». Помоги мне бог, я в то время решила, что это очаровательно. Он написал стихи на обороте этикетки от вина, которую сохранил с нашего первого свидания. Невероятно.

Она повернулась на бок, и Мик прижал ее к себе.

— Через пару месяцев я разговаривала с бухгалтером в казино моих родителей, — как говорят, шикарной старой шлюхой. Она хотела все знать о моем новом муже, и я рассказала, какой он романтичный, как написал мне стихотворение для вечера помолвки. И Инес, так ее звали, говорит: «Куколка, вот бы мне послушать». Ну, я достала этикетку из ящика, где у меня валялся всякий сентиментальный хлам, и вслух прочитала ей стихи по телефону. И, естественно, Инес давай хохотать, совсем как ты, и рассказала мне о легендарном Ниле, которого видела на концертах раз десять, не меньше. Можно и не говорить, что она, блин, знала все его песни наизусть.

— И что сказал Чаз, когда ты его расколола? — спросил Странахэн.

— Я его не расколола.

— Ах, Джои.

— Я не могла, — объяснила она. — Дело сделано, мы женаты. Я убедила себя, что, значит, он очень сильно меня любит — не поленился даже украсть стих у древней поп-звезды. Я сказала себе, что он, должно быть, сотню песен прошерстил, прежде чем нашел подходящую. Намерение ведь считается? Если он украл стихи, это еще не значит, что он неискренен. Так я себя и уговорила промолчать.

— Ты боялась, что он придумает новую ложь, если ты поймаешь его на этой, — сказал Странахэн.

Джои мрачно кивнула:

— Именно. Я не хотела дать ему шанс солгать. Хотела верить, что это случайность.

— И вот куда это тебя завело.

— Да, и вот куда это меня завело.

Странахэн легонько поцеловал ее в затылок.

— Как ни жаль, я тоже не умею писать стихи.

— Мик, почему ты не отпускаешь меня на службу?

— Потому что ты — любимая и оплакиваемая. Все думают, что ты мертва.

— Но я могу замаскироваться, — возразила она. — Ну ладно тебе, я хочу послушать речь Чаза.

— Я захвачу магнитофон. Может, на этот раз он украдет что-нибудь из «Сержанта Пеппера».

Джои вывернулась из объятий Мика и перебралась на край постели.

— Этот лживый фальшивый ублюдок, — проворчала она, — заставит всех рыдать.

— Только не меня, — пообещал Странахэн и снова притянул ее к себе.

Загрузка...