Глава 15

Следующим утром леди проснулись, позавтракали местным омлетом друидски-зеленого цвета и закрылись в комнате, чтобы нарядиться к отбору.

Наряжалась в основном Мелли. Кларисса надела темно-зеленое заговоренное платье с глубокими карманами, положила туда пару склянок с зельем для оборота, проверила заряд у амулетов и села на диван с блокнотом.

— Итак, — сказала дознавательница. — На отбор мы записались, первое испытание для леди после обеда… почему после обеда, непонятно.

— Распорядитель сказал, претенденткам понадобятся силы, — фыркнула Мелли.

Она стояла у зеркала и агрессивно расчесывала волосы. Рыжий цвет почти смылся, оставив на светлых кудряшках лишь несколько грязно-оранжевых пятен, и Мелли нервно драла эти места расческой.

Зеркала, кстати, в комнате раньше не было. Мелинда развила бурную деятельность, чтобы заставить коменданта, милейшего господина Гнейса, добыть его. Сначала комендант упирался, но после аргумента «нам что, придется наряжаться вслепую?!» сдался. Мелли даже не пришлось применять самый серьезный довод, который звучал как «а если из-за вас король увидит меня некрасивой?!».

— А лорд Гарденвуд, Багрового демона ему в задницу, не говорил, в чем именно заключается испытание? — спросила Кларисса.

— Нет! Он гнусно кашлял, и, ухмыляясь, рассказывал, что леди не следует волноваться, потому, что это испытание назначено им самой природой!

— Я могу предложить минимум пять вариантов, два из которых за гранью приличного, — фыркнула дознавательница.

— Вот это как раз сомнительно, — заявила сестра с таким видом, будто только и делала, что ходила по королевским отборам. — Вспомни, они писали отцу, что особенно желают видеть на отборе непорочных… эээ… дев!

— Там было не так, — возразила Кларисса. — Послушать тебя, так он написал отцу «подайте сюда своих непорочных дев»! А на самом деле там было, что у невинных леди больше шансов на отборе.

— Интересно, а у мужчин есть такие критерии? — хихикнула Мелли. — Ладно, расчешись и пойдем.

Дознавательница кивнула, забрала у Мелли расческу, провела ею по волосам, распутывая темные кудряшки, и встала.

Кроме, собственно, первого испытания, леди предстояло еще одно важное дело. Лорд Магарыч, с которым они успели встретиться до завтрака, называл это «вручить подарок от Крылатого Короля».

Кларисса и Мелли вышли из замка и повернули в противоположную от моря сторону. Обсуждать козни в королевском парке было неконструктивно, и они с Мелиндой снова переключились на благодатную тему с критериями для отбора:

— Из всех претендентов в невинности можно заподозрить лорда Грайси, — размышляла Кларисса, — но я точно знаю, что у него было амурная история с леди Агатой. Интересно, как она отпустила его участвовать в отборе?

— Ничего удивительного, тебя же отпустили… я имею в виду, отпустили бы. Ну, будь у тебя мужчина. Он же знает, что ты по службе.

— Гипотетически? — фыркнула Кларисса.

Оговорки сестры выглядели странно, но дознавательнице было не с руки с этим разбираться — они уже подходили к караулке, где приносили обеты.

За несколько дней это место не изменилось: все та же тесная с виду деревянная будка возле песочно-желтой стены. Внутри, как помнила Кларисса, места было вполне достаточно.

Драконы Истинной земли не считали необходимым как-то охранять свою караулку, а очереди из леди и лордов уже не было, поэтому Кларисса и Мелли спокойно подошли к деревянному зданию и остановились у неплотно прилегающей к косяку двери.

— …что-то я не заметил разницы, — говорил, судя по голосу, лорд Грайси. — Давай, спроси меня. Я хочу проверить, подействовало или нет.

— Уверен? — это был спокойный голос лорда Магарыча. — Хорошо. Ты любишь леди Агату?

Мелли распахнула глаза и двумя руками зажала себе рот. Кларисса взглянула на нее и осторожно придержала за локоть, жестом предлагая воздерживаться от резких движений.

— Похоже, подействовало, — заявил лорд Грайси после некоторых раздумий. — Я ничего не чувствую. Отлично!

— Знаешь, Грайси, — сказал Магарыч, и Кларисса удивилась тому, как мягко звучит его голос, — ты мог и не испытывать к ней серьезных чувств. В любом случае, я рад, что…

Клариссе было очень любопытно узнать подробности насчет Грайси, но голос дракона перебил неприятный голос лорда Гарденвуда.

— Теперь, кхе-кхе, ваша очередь, лорд Магариэн…

— Лорд Магарыч.

— Как пожелаете. Вот обеты. Про вас писали, что вы, кхм-кхм, приносили клятву верности нашему старому королю. Это правда? Тогда читать все не нужно, можете начать вот отсюда.

«Началось», — подумала Кларисса. Она взглянула на Мелли: та кивнула, залихватским движением отбросила волосы за спину и поправила декольте.

«Три».

«Два».

«Один».

Кларисса резко открыла дверь и отступила в сторону, давай дорогу сестре.


— Ах! Лорд Гарденвуд! — завопила Мелинда, бросаясь на шею к распорядителю отбора. — Какое счастье, что вы тут! Случилось ужасное!.. Ужасное!

Лорды обернулись: Грайси демонстративно закатил глаза, а Магарыч небрежно сунул руку в карман.

— Что такое, леди? — нахмурился Гарденвуд, а в следующую секунду его снесло светловолосым визжащим тайфуном.

Кларисса решительно шагнула через порог — краем глаза она видела, как Магарыч закрепляет на боковой стороне чаши какой-то тускло-бронзовый шарик — и бросилась отцеплять сестру от Гарденвуда:

— Мелли, стой! Стой, Багрового демона в задницу!.. Да не тебе, я же в целом!.. Прекрати!

Кларисса схватила лорда за сутулое плечо, чуть развернула — прикасаться к нему было неприятно — и принялась оттаскивать от него Мелли, ругаясь и требуя от сестры «вести себя как подобает леди».

— Позвольте напомнить вам, что настоящие леди, — ехидно заявил наблюдающей за этой картиной Грайси, — не поминают Багрового демона и его пятнадцать приспешников на каждом шагу!

— Что… что случилось, леди?! — от неожиданности лорд Гарденвуд даже забыл, как кашлять.

— Мокрица! — взвизгнула Мелли, повисая на шее распорядителя отбора. — Огромная мокрица!

— Мелинда обнаружила на стене мокрицу, — холодно сказала Кларисса. — Мы хотели найти коменданта, чтобы он убрал ее, но его не оказалось на месте. Не королю же нам жаловаться?

— Кхм… леди… позвольте, я поставлю вас на землю! — пробормотал Гарденвуд.

— Да, Мелли, слезай, — небрежно сказала дознавательница. — Все в порядке, тут нет никаких мокриц.

Лорда Гарденвуда она решила не считать.

— Сейчас лорд Арический принесет присягу на чаше, — заявил распорядитель отбора, когда леди Мелинда Красс отпустила его изрядно помятый балахон, — и я, кхм-кхм, лично разберусь и с комендантом, и с управляющим, и с этими ужасной мокрицей.

— Мокрица?! — топнула ножкой Мелли. — Да это целая сколопендра!

В этом месте Клариссе полагалось посмотреть в крысиное лицо лорда Гарденвуда и улыбнуться с демонстративным сочувствием, но ей совершенно не хотелось сочувствовать мерзкому распорядителю отбора. Отвращение, которое она к нему испытывала, было почти инстинктивным. Вместо этого дознавательница перевела взгляд на «специалиста по замкам»: тот как раз дочитал обеты и протянул лист Гарденвуду.

— Теперь загляните в чашу, — нервно сказал распорядитель отбора, пытаясь одновременно контролировать церемонию и отбиваться от претензий Мелинды насчет мокриц.

Грайси наблюдал за этой чудесной картиной с гадкой улыбкой на тонких губах. По зловредности он все еще давал фору Гарденвуду.

Магарыч наклонился над чашей. Он был серьезен и собран. Дознавательница невольно шагнула вперед, и тогда лорд поднял голову и взглянул на Клариссу.

Он смотрел на нее всего пару мгновений, а потом опустил взгляд в чашу.

В следующую секунду золотые глаза дракона заволокло чернотой.

Загрузка...