Глава 17

— Куда вы собрались, леди Кларисса? Вы что, таки решили залезть на дуб и снять оттуда лорда Гарденвуда?..

Услышав резкий голос лорда Грайси, дознавательница вздрогнула, остановилась на полушаге и протерла глаза.

Солнечный свет бил ей в лицо и казался нестерпимо ярким. Ветер путал волосы, бросая растрепанные кудряшки в лицо.

Кларисса сощурилась, отворачиваясь от солнца — и от королевского замка из желтоватого камня-ракушечника — и попыталась сфокусировать взгляд на чем-то другом. Мощная крепостная стена из того же желто-песочного камня, что и замок, проходила метрах в десяти, отсекая половину лужайки и спускаясь по краю холма к далекому морю. Вторая половина лужайки заканчивалась живой изгородью.

Возле крепостной стены живописно валилась груда мусора: разломанные и частично обгоревшие доски, покрытые копотью камни и какие-то железки. С определенной долей фантазии из этого добра можно было снова собрать какой-нибудь сарай для приема высоких гостей — вроде претендующих на участие в королевском отборе крылатых лордов и леди. Впрочем, без крошечной деревянной караулки, которая стояла на месте воображаемого сарая до взрыва, песочно-желтая стена выглядела симпатичнее.

Лорд Магарыч — в грязном камзоле, взлохмаченный и покрытый желто-серой пылью — рассматривал развалины с таким видом, будто планировал снова собрать из них караулку. По левую руку от него стояла Мелинда: она отвернулась от «специалиста по замкам», и, хихикая, переглядывалась с исцарапанным, уставшим, но все еще ехидным лордом Грайси.

— Вот еще! Не будет Кларисса снимать Гарденвуда, пусть падает…

— Тогда куда она собралась? — не отставал зловредный лорд.

«Понятия не имею», — хмуро подумала дознавательница, не рискуя озвучить это вслух, чтобы не нарваться на насмешки Грайси. Пикироваться с ним у нее не было настроения — максимум, отправить в задницу Багровому демону.

Кларисса подошла к крепостной стене, коснулась теплого шершавого камня рукой и ненадолго прикрыла глаза. Голова у нее не болела, головокружение длилось всего секунду, но память… с памятью творилось что-то странное.

Нет, дознавательница прекрасно помнила, что случилось: они с сестрой поехали расследовать убийство посла Розенгарда лорда Нэйта, ввязались в драконий отбор и принесли присягу на артефактной чаше. Кларисса попала под действие заклинания, блокирующего часть воспоминаний, и не могла полноценно вести расследование, поэтому Крылатый Король прислал ей на выручку лордов Магарыча и Грайси. Во время присяги они использовали Аринский кристалл, чтобы уничтожить чашу и снять заклинание. Мощный выброс запрещенной магии вызвал взрыв, разрушивший чашу и попутно уничтоживший караулку, где желающие поучаствовать в отборе приносили присягу. Лорд Магарыч успел поставить защиту, но его все равно слегка приложило об стену взрывной волной. Кларисса не пострадала, взрывом ее просто отбросило в сторону; Грайси и Мелли оказались в кустах живой изгороди, а принимающего присягу распорядителя отбора, лорда Гарденвуда, закинуло на ближайший дуб.

И случилось это буквально минут пятнадцать назад.

Вот только по ощущениям Клариссы прошло как минимум несколько месяцев!

— Багрового демона в задницу и пятнадцать приспешников сверху, — тихо сказала дознавательница.

— Кажется, это вам, лорд Грайси, — прощебетала Мелинда.

Кларисса не стала разубеждать сестру. Ей даже не нужно было открывать глаза, чтобы представить ехидную ухмылочку на тонких губах лорда Грайси. Он тут же принялся делиться своими представлениями о том, как должна вести себя королевская дочь в высшем обществе.

Вопрос, где он увидел высшее общество, оставался открытым.

— Леди Кларисса, разрешите вам немного помочь. Оставим в покое Гарденвуда, пусть падает с дуба — ему полезно.

Вот тут дознавательница открыла глаза и хмуро взглянула на лорда Магарыча: тот отвлекся от созерцания развалин и подошел с Аринским кристаллом в руках. Вблизи лорд выглядел, пожалуй, еще хуже: под слоем серо-желтой пыли на его лице угадывалась болезненная бледность, черты чуть заострились, бежавшая из носа кровь подсыхала корочкой, стягивая кожу.

Странно, но улыбка завхоза все равно казалась не зловещей, а теплой.

— Наденьте, — мягко сказал лорд, протягивая прозрачный желтый кристалл на золотистой цепочке.

Дознавательница стащила с шеи связку амулетов, убрала в карман, не желая получить конфликт с совместимостью артефактов, и потянулась за кристаллом. Тонкая цепочка легла на шею, и Кларисса почувствовала приятное, солнечное тепло.

— А теперь, Грайси, постарайся не говорить гадости леди Клариссе хотя бы десять минут. Я знаю, что будет тяжело, но ты сможешь!

Зловредный преподаватель манер демонстративно закатил глаза, а Мелли тихо хихикнула. Лорд Магарыч чуть заметно улыбнулся и пояснил, что настроил кристалл на восстановление после ментального воздействия. Вернуть воспоминания он уже не сможет, но снизит неприятные ощущения и поможет Клариссе быстрее прийти в себя. Во время войны, рассказал лорд, они с Крылатым Королем лечили кристаллом последствия ментальных атак демонов.

Против самих атак, как поняла Кларисса, кристалл не помогал, но пострадавшие восстанавливались быстрее.

— А что, перепалка с лордом Грайси может как-то повлиять на лечение? — Мелли кокетливо намотала на палец прядь волос.

Кларисса едва удержалась от того, чтобы не начать фыркать. Нет, она бы еще поняла, если бы сестра принялась строить глазки «специалисту по замкам». Тот, вне всяких сомнений, был вполне себе ничего. Но нет, благородная леди Мелинда Красс игриво поглядывала на мерзкого Грайси!

Дознавательнице тут же захотелось пригласить сюда «лапочку» господина Трейна, или, на худой конец, лорда Карниэля, чтобы сестра переключилась на новую жертву.

В золотисто-карих глазах лорда Магарыча вспыхнули искорки смеха:

— Повлиять на лечение? Разумеется, нет. Я просто хочу от этого отдохнуть.

— Отдыхай быстрее, чувствительный наш, — ядовито улыбнулся преподаватель хороших манер, — там, кажется, лорд Гарденвуд слез с дерева и идет предъявлять претензии насчет своего бесценного артефакта.

— Артефакт, во-первых, казенный, — хмыкнула Кларисса, пытаясь высмотреть распорядителя отбора между кустов живой изгороди, — во-вторых, ему самое место в заднице Багрового демона. Напоминаю, что наша делегация должна выглядеть так жалко, чтобы нас захотелось подлечить, а не выкинуть из страны.

— Помню и уже готова рыдать, — деловито кивнула Мелли, пристраиваясь у развалин караулки с маленькой расческой в руках.

Грайси и Магарыч тоже выразили готовность выглядеть жалко. «Специалист по замкам» сел у крепостной стены, оперся о нее спиной и обхватил руками колени. Дознавательница критически осмотрела эту изрядно потрепанную жизнью и засыпанную каменной крошкой тень в черном камзоле и вполголоса сказала, что выглядит Магарыч, конечно, ужасно, но впечатление портит живой любопытный взгляд.

— Так лучше? — лорд опустил веки и чуть запрокинул голову. — Спасибо. Кстати, вы знаете, что ваша формулировка насчет артефакта, леди Кларисса, оставляет некую недосказанность? Насчет того, кому все же место в заднице Багрового демона: артефакту или лорду Гарденвуду…

— Я думаю, благородную леди устраивают оба варианта, — язвительно улыбнулся Грайси, старательно изображая беспокойство о самочувствии Магарыча. — Воспитание Крылатого Короля налицо…

Увы! Злобная прихрамывающая фигура лорда Гарденвуда в зловещем черном балахоне уже появилась из-за кустов живой изгороди и приближалась к делегации Розенгарда, так что у Клариссы не осталось времени достойно ответить Грайси. Все, что она сделала — это хмуро осмотрела приближающегося распорядителя отбора и не в первый раз подумала, что кого-то он ей все же напоминает.

Кого-то очень мерзкого и неприятного.

А в следующую секунду лорд Гарденвуд таки дохромал до развалин караулки и попытался закатить гостям из Розенгарда истерику насчет бесценного артефакта.

— Ох! Прошу прощения! Это было так неожиданно! — заявил лорд Магарыч, неожиданно вскакивая на ноги и отвешивая Гарденвуду церемонный поклон.

Кларисса нахмурилась — это слишком расходилось с образом «бедного пострадавшего», но Магарыч, оказывается, знал, что делать: от резкого движения из носа у него снова потекла кровь.

— Я попытался применить родовой артефакт, чтобы никто не пострадал, — продолжил лорд, небрежным жестом вытирая, а на самом деле размазывая кровь по лицу, — но оказалось слишком поздно… простите, я не вполне хорошо себя чувствую…

На по-крысиному длинном лице лорда Гарденвуда прекрасно читалось все, что он думает о самочувствии лорда Магарыча.

А на физиономии стоящего рядом лорда Грайси — Кларисса специально отвлеклась от назревающего скандала, чтобы взглянуть — не менее ясно читалось все, что он думает об Истинной земле драконов, отборе, его распорядителе и гадких артефактах.

Пару секунд Кларисса все же позволила себе любовалась на эти чудесные лица. Потом решительно шагнула вперед:

— Вы же понимаете, лорд, что это уже ни в какие рамки? — сквозь зубы спросила она у Гарденвуда, и тот недовольно развернулся. — Ваш артефакт!..

— Я не знаю, как вы и ваши подручные ухитрились… — не оставил претензию без ответа Гарденвуд.

Он тоже был настроен крайне агрессивно. Настолько, что лорд Магарыч перестал притворяться смертельно раненым и сделал легкий скользящий шаг вперед — Кларисса бросила на него предупреждающий взгляд, и лорд остановился.

Грайси, небрежно закрывшего недовольно пыхтящую Мелли свои тщедушным плечом, дознавательница останавливать не стала.

— …уничтожить бесценный артефакт!.. — голос Гарденвуда сорвался в кашель, и Кларисса использовала эту паузу чтобы продолжить скандал:

— Бесценный?! Я на себе поняла, что он представляет угрозу! Из-за того, что вы не в состоянии обеспечить технику безопасности на отборе…

— Отбор!.. Сорвали отбор!.. вы все… кхе-кхе… вы все ответите за…

Лорд Гарденвуд уронил капюшон с головы и зашелся в приступе кашля. Кларисса мрачно обозрела его вытянутую физиономию — не более знакомую, чем в капюшоне, к сожалению — и решила, что он уже достаточно взбешен, чтобы бежать жаловаться. Значит, следует потребовать это первой!

— Багрового демона в задницу и пятнадцать приспешников сверху! Я требую аудиенции с вашим королем! Немедленно!

Гарденвуд побагровел от злости и некоторое время просто плевался кашлем. Кларисса даже успела высказать ему еще парочку претензий — но потом он пришел в себя и недовольно заявил, что попросит аудиенции для них немедленно.

И пусть они сами объясняют королю Истинной земли драконов, как получилось, что из-за каких-то проходимцев государство лишилось такого бесценного артефакта!

— Лорд Магарыч плохо себя чувствует, ему требуется медицинская помощь, — холодно сказала Кларисса, решив проигнорировать «проходимцев». — Лорд Грайси, Мелли, помогите дойти до лекарской.

Она рассудила, что по отдельности их будет сложнее выгнать из королевского замка, чем вместе.

— Разве это так необходимо, леди Кларисса? — осторожно уточнил «специалист по замкам», когда они уже ушли с зеленой лужайке и ступили на узкую тропинку, вьющуюся вдоль крепостной стены к ближайшим воротам. — Мне не настолько плохо, чтобы идти в лекарскую.

Дознавательница выразительно посмотрела на идущего на полкорпуса впереди Гарденвуда, который ухитрялся скорбеть о потере ценного артефакта даже спиной, и снова повернулась к Магарычу:

— Обязательно. Я слишком беспокоюсь о вас, лорд.

В золотистых глазах дракона, только что таких спокойных и ясных, мелькнула тень. Дознавательница вдруг вспомнила, как он прикасался губами к ее пальцам, как смотрел, как говорил о том, что артефакт, кажется, не подействовал — да что же это могло значить? — и ощутила мгновенную вспышку неловкости.

Как будто тень боли в чужих глазах могла быть из-за нее.

— Хм, — донеслось из-за спины.

Магарыч чуть заметно улыбнулся и потянулся пальцами к шее — так, словно хотел потрогать невидимую цепочку:

— Грайси, не надо.

Кларисса почти физически ощутила зазмеившуюся на тонких губах идущего следом Грайси — для этого даже не потребовалось оборачиваться — и заявила:

— О вас я тоже беспокоюсь, лорд Грайси. Боюсь, как бы вы не потеряли достоинство в кустах живой изгороди.

— Кларисса! — неожиданно одернула ее Мелли. — Лорд Грайси, хи-хи, не может потерять достоинство в кустах!

— Конечно, он же уже потерял его на сеновале, — вполголоса сказала дознавательница.

Мелинда укоризненно наморщила носик и покачала головой. Дознавательница сделала вид, что ничего не заметила.

Грайси открыл рот для ехидного комментария, но в этот раз была его очередь делать вид, что он ничего не услышал: лорд Гарденвуд привел их к узкой дверце в стене замка.

Загрузка...