Часть 22/30 - Откровенный разговор в келье

Уже через сорок минут, они высадились из туерного такси в главном куполе Экзархии. Миранда была абсолютно трезвой и очень грустной. У входа на верхний уровень их ждала женщина без возраста.

— Матушка примет вас в другом месте, — сказала Глаша. Она повела их по новому маршруту, и вскоре они вошли в просторный зал с бассейном посередине. На шезлонге у воды полулежала Клементина Сидонская. Глаза её были закрыты. В этот раз на целительнице было только пастельно-розовое платье, доходившее до щиколоток. Уже привычного золотого одеяния нигде не наблюдалось. Клементина была, по своему обыкновению, босой. Глаша оставила гостей со святой наедине.

В бассейне тихо плескалась вода, блики света играли на потолке. Сэм огляделся. Пол помещения был выложен голубой плиткой. Стены украшали мозаики — что-то земное, совсем древнее — дельфины над волнами и гребные суда, воины с круглыми щитами и копьями, женщины в колоколообразных юбках. «Крито-микенская культура», решил Сэм. Было странно видеть здесь такое — он ожидал чего-то, имеющего отношение к религии.

Клементина Сидонская открыла глаза и, вынув из ушей горошины наушников, положила их в карман.

— Я уж думала, что не дождусь вас, — недружелюбно буркнула святая.

— Классные у вас хоромы, госпожа Клементина, — искренне заметил Сэм.

— Это не мои хоромы, а моих покровителей, — поправила его целительница. — Протопресвитеры просто разрешают ими пользоваться.

— Крутые у вас покровители, — одобрительно покачал головой детектив. — Частная собственность на Альфе Центавра — это мощно.

— Решил поболтать со мной по-светски, да, Беккет? Растопить лёд и пробросить мостики взаимопонимания? — криво усмехнулась Клементина. — Ну допустим. Давай сыграем в эту игру. Всякие глупости и сплетни — когда ещё их говорить, если не сейчас, пока мы не погрузились в суть предстоящей операции?

— Я просто в хорошем настроении, госпожа Клементина, — как бы извиняясь, сказал Сэм.

— А вот и славно, — Клементина встала с шезлонга и взяла с подлокотника сложенную в несколько раз белую ткань. Развернув её, она получила круглый платок с овальным отверстием. Сунув в отверстие лицо, святая распределила ткань по плечам — края головного убора достигали пояса.

— Интересуешься экзосолярными владениями моих покровителей, а, детектив? — спросила Клементина.

— Я просто поражён этим. Иметь собственность так далеко от Солнца — это что-то необыкновенное.

— В этот нет ничего поразительного, — хмыкнула целительница. — Были бы деньги. Хотя, признаюсь, Альфу Центавра я ещё могу понять — в конце концов, ВЦС уже основала там полноценную Экзархию, но вот купить кусок земли на одном из планетоидов, крутящихся вокруг звезды Бернарда — это уже чудачество.

— Звезда-беглянка? — удивился Сэм. — Там что — продают землю?

— Да, представь себе, даже на красный карлик кто-то позарился, — ответила Клементина и вдруг переключилась на Миранду: — А ты, душечка, чего молчишь?

— Я слушаю, матушка, — ответствовала швея, потупив взор.

— Беккет, как ты её только терпишь? — с искренним весельем спросила Клементина.

— У нас сложились очень хорошие рабочие отношения, — ответил тот. — Я благодарен вам, что вы дали мне в напарницы именно Миранду.

— Но она ведь скучная, разве нет? — попыталась выбить у него признание святая.

— Лично мне Миранда скучать не даёт, — искренне признался Беккет.

— Вау, — Клементина подняла брови. — Это очень хорошо. Я даже завидую тебе, потому что меня она иногда просто бесит. Бывали такие моменты, когда мне прямо хотелось её убить.

— И что вы тогда делали, матушка? — подняла глаза Миранда.

— Я мутузила тебя, — ответила целительница, встав напротив швеи. Сэм ещё раз поразился, как же они похожи: один и тот же рост, одинаковое телосложение. Сейчас они стояли, как борцы перед боем — в воздухе повисло тревожное напряжение.

— А я? — спросила Миранда, выдержав взгляд своей госпожи. — Что делала я, когда вы мутузили меня?

— Ты мутузила меня в ответ.

— И у меня получалось? — уже с нескрываемым вызовом спросила швея.

— Первые десять лет я мутузила тебя всухую, — ответила Клементина. — Вторые десять лет мы дрались на равных. Последние десять лет уже ты мутузила меня так, что я просила пощады. Тебя трудно чему-то научить, сестра, но, когда ты наконец-то научилась, у тебя есть преимущество, которому мне нечего противопоставить.

— И что же это за преимущество? — заинтересовалась Миранда.

— Сколько бы я тебя ни мутузила, ты всегда встаёшь на ноги. С тех пор, как ты научилась держать удар и бить самой, мне ни разу не удалось заставить тебя отступить или сдаться.

— Простите меня, матушка, — поклонилась швея Клементине. — Я сожалею.

— Прощаю, — целительница повернулась к детективу с вопросом: — Она тебя уже мутузила, Беккет?

— Да, один раз, — признался Сэм, вспомнив бой на снежках. — Я благоразумно уступил.

— Это ты правильно сделал, — одобрила Клементина. — Пойдёмте. Разговор мы продолжим уже в моих хоромах.



Пока они шли по коридору, все, кто попадался им на пути, просили у Клементины благословения. В основном это были священники и монахи обоих полов. В ответ святая протягивала руку для поцелуя и осеняла крёстным знамением. Сэм, шедший за ней следом на пару с Мирандой, не уставал удивляться одеяниям и вполголоса расспрашивал напарницу. Та отдувалась как могла:

— Это не платок с дыркой, это апостольник. Такой же когда-то носили великомученицы Елисавета и Варвара. Клементина носит его, потому что она, как и они, военный медик… Нет, Сэм, это не цилиндр с занавеской. Это камилавка с намёткой. Обычная одежда наших батюшек. И это не сутана, а подрясник… Беккет, ты меня уже замучил вопросами. Крест такой большой не потому, что у кого-то зрение плохое, а потому что это наперсный крест.

— А почему… — в сотый раз начал детектив.

— Отстань, Сэм. Доставай вон Клементину, — в какой-то момент сдалась Миранда, и дальше они следовали молча, пока не дошли до маленькой двери в стене. Дверь была на высоте пояса, и к ней вели каменные ступеньки. По обе стороны стояло по сестре в красивом чёрном облачении, обильно украшенном белыми крестами и надписями.

— Вот и мои хоромы, — провозгласила Клементина. — Добро пожаловать, и берегите голову.

Келья Клементины представляла собой куб два метра шириной, длиной и высотой. Ровно половину крохотного помещения занимала койка. Ещё четверть занимала высокая тумба, задвинутая к стене. Оставшаяся четверть комнаты — площадка метр на метр — теперь была забита людьми. Клементина вытерла ступни о коврик и, шагнув на кровать, с неё перешла на тумбу, где и села по-турецки. Святая сняла апостольник и повесила его на спинку кровати. Миранда села на постель, Беккет же остался на ногах — для него просто не было места. У стены, к которой прислонился Беккет, стоял потрёпанный кожаный чехол — вероятно, тот самый, который они видели в приёмном зале, рядом с троном Клементины. Сейчас чехол впивался крышкой Сэму в бедро.

— Госпожа Клементина, почему именно здесь? — спросил детектив, намекая не тесноту.

— Тут нас не подслушают, — объяснила святая.

— Вы в этом уверены?

— Утром я дезактивировала помещение, — сказала Клементина. — Обезвредила три радиожучка, одного радиотаракана и четыре радиоблохи, которые кусались как настоящие. Эти твари портили мне жизнь годами, но сегодня я прижала их к ногтю.

С этими словами целительница наклонилась и, открыв верхний ящик тумбы, показала старинные титановые плоскогубцы.

— Эти современные жучки таки твердые, — пожаловалась святая.

Сэм окинул взглядом помещение.

— Как насчёт стен, пола и потолка? — спросил он. — Через них могут проникать звуки?

— Исключено. Вокруг нас метр пеностали, — сообщила хозяйка комнаты.

— Пеносталь? — удивился гость.

— Это помещение было получено путём заливки гораздо большего помещения жидкой пеносталью. Я аргументировала это тем, что так смогу молиться в полной тишине.

— А как же дверь?

— У двери дежурят сёстры-великосхимницы, — объяснила целительница. — Поверьте, они умеют держать язык за зубами.

— Госпожа Клементина, почему вы избавились от прослушки именно сегодня? — поинтересовался Беккет.

— Я знала, что вы придёте поговорить по душам, — ответила святая. — У вас в головах накопилось столько разрозненной информации, решила я, что вы наверняка попытаетесь вытянуть из меня хоть какие-то ответы, даже рискуя вызвать мой гнев и немилость.

— А мы вызовем в вас эти чувства? — спросил Сэм осторожно.

— Да уж будь уверен, Беккет, — убедила его Клементина. — Вот сейчас и посмотрим, сможет ли это вас остановить.

Хозяйка комнаты достала из кармана один наушник и сунула его в ухо.

— Что вы слушаете? — спросил гость.

— Тебя что — интересуют мои музыкальные пристрастия? — удивилась Клементина.

— Стало интересно.

— Я слушаю риконстракт.

— Впервые слышу о таком.

— Риконстракт возник из дистракта, — сказала Клементина и тут же добавила. — Хотя вряд ли ты слышал даже про дистракт.

— Я большой поклонник дистракта, — возразил Сэм. — Конкретней, джаз-дистракта.

— Даже так? — изумилась святая. — Тогда тебе может понравиться.

— Держи. Как раз новая композиция начинается, — Клементина протянула ему второй наушник.

Сэм вставил горошину в ухо, и чуть не выковырял обратно — в ухе словно разверзся ад. Какофония звуков и мешанина голосов — вот чем была эта музыка.

— Это риконстракт церковного хорового пения. Он начинается как дистракт, — сказала целительница. — Но если дистракт — это вечная погибель души, разложение гармонии и торжество хаоса, то риконстракт — это постепенное воскрешение величественной и чистой музыки из той пучины, в которую её низверг дистракт. Если дистракт — это крушение всех надежд, то риконстракт — это новая надежда.

— Разве такое возможно? — не поверил Сэм. — После дистракта ничего нет. Это как абсолютный ноль.

— Я, как и ты, однажды потеряла всё и нашла убежище в дистракте, — сказала святая. — Но я пошла дальше. Мне была дарована надежда на спасение. Однажды я смогу слушать обычную музыку, которую привыкли слушать люди, но для меня она будет значить гораздо больше чем для них. Ведь я вернулась к ней, полная новых надежд, пусть однажды я и отвергла её, потеряв всякую надежду.

— И как же обрести эту надежду? — спросил Сэм.

— Через Бога, — ответила целительница.

— Вот уж спасибо, — Сэм вынул из уха горошину и протянул её Клементине.

Та вынула свою и протянула её Беккету:

— От тебя зависит, будешь ли ты спасён или канешь в бездну. Музыка — всего лишь аллегория, воплощённая в звуке, но выбор человека — всегда материален. Прямо как сейчас.

Сэм колебался. Наконец он взял у целительницы вторую горошину и убрал наушники в карман плаща.

— Мы должны обсудить детали завтрашней вашей операции по задержанию преступника, — сказала Клементина. — Но прежде, чем мы к ним перейдём, повторюсь, вы можете спросить меня всё, что хотите… Миранда, ну вот опять ты молча сидишь. У тебя есть ко мне вопросы?

— Где моё лицо? — ответила швея, не поднимая взгляда.

— Ого, — хлопнула в ладоши Клементина. — Вот это подача. Не стала размениваться на пустяки и сразу перешла к главному.

— Где моё лицо? — повторила свой вопрос Миранда.

— Твоё лицо теперь у твоей статуи на мемориале. Оно пластинировано, — ответила Клементина. — Фактически, его больше нет.

— Зачем ты забрала моё лицо? — Миранда подняла глаза на целительницу.

— Эй, полегче, — остановила её та. — Не вали с больной головы на здоровую, ладно? Я твоё лицо не трогала. Когда его забирали, я была мертва и существовала только в цифровой копии. Это всё Альборий и Павлиний проделали — их и спрашивай.

— Зачем у меня лицо Петы?

— Затем, что ты лучше Петы справишься с этой задачей, — ответила Клементина. — Следующий вопрос?

— Что в нём? — Миранда кивнула в сторону прислоненного к стене чехла. — Там Зингер?

— Сама посмотри, — был ответ Клементины.

Миранда потянулась с кровати, и Сэм подал ей чехол. Открыв крышку, Миранда сунула в него руку так, как она делала, доставая свой Зингер. Сначала на её лице отразилось недоумение, словно что-то внутри оказалось не так, как она ожидала, потом швея вздрогнула и попробовала выдернуть руку, будто в чехле захлопнулся капкан. Когда руку выдернуть не получилось, Миранда замерла и, задрав голову, пустым взглядом упёрлась в потолок.

— Как дела? — спросила её Клементина.

— Нормально, — ответила Миранда спокойно.

— Руку будешь вытаскивать? — поинтересовалась святая.

— Буду, — ответила швея. — Дай посидеть спокойно, а?

— Ну, сиди, — пожала плечами целительница.

Сэм скорее почувствовал, чем осознал, что в его напарнице что-то изменилось, стало другим, когда её рука попала в чехол. Выражение лица, взгляд, даже оттенок голоса — всё чуточку, но отличалось.

— Миранда, — позвал Сэм.

— Да, Беккет, — швея сконцентрировала взгляд на детективе.

— Что с тобой?

— Задумалась, вот и всё, — сказала Миранда и вытащила руку из чехла. Теперь на ней было странное устройство, чем-то напоминавшее Зингер, но тоньше и длиннее. Сэму показалось, что он где-то его уже видел.

— Это же та штука, — сказал он Клементине. — На мемориале у вашей статуи…

— Омрон Ньюромиссая, — подсказала святая. — Полевой сшиватель нервов.

Миранда осмотрела устройство на своей руке. В её глазах появился интерес. Пальцы легли на переключатель режимов. Напарница стала переключать их по очереди.

— Режим рассечения нервов. Режим сшивания нервов. Режим нейростимуляции, — Миранда улыбнулась. — Просто песня. Никогда бы не снимала.

— Если хочешь, можешь оставить его себе, — предложила Клементина.

— Он меня будет мало толку, я тебе уже говорила, — отказалась Миранда. — Завтра в этих руках должен быть Зингер, а не Омрон. Моё время ещё придёт. А пока что — спасибо за предложение.

С этими словами Миранда сняла с руки устройство и, убрав в чехол, передала Беккету, чтобы тот поставил на место.

— Что с тобой? — обеспокоенный её странными словами, спросил тот.

— Со мной всё в порядке, — ответила она на автомате и, чуть подумав, добавила: — У меня больше нет вопросов. Я всё поняла.

— Зато вопросы есть у меня, — обратился к Клементине Беккет. — Я хотел бы поговорить про коррупцию в Экзархии.

— Затем тебе это? — недружелюбно отозвалась хозяйка комнаты.

— Я уверен, что преступник убивает только тех, кто ускорил своё продвижение по очереди — по протекции или за деньги, — открыто озвучил свои выводы Беккет.

— Ты хоть понимаешь, что можешь плохо кончить, если зайдёшь слишком далеко в своём любопытстве? — решила удостовериться Клементина.

— Да.

— Я тебе не верю, — наморщила губы собеседница. — Ты просто так говоришь. Ты не знаешь, что стоит на кону. Тебе кажется, что тебе всё сойдёт с рук. Почему я должна тебе что-то рассказывать? Я тебя не знаю. Ты мне чужой.

— Я расследую это дело и хочу докопаться до истины, а не просто убить того старика. Я уважаю себя. Для меня это вопрос чести.

— Честь, уважение, — брезгливо повторила Клементина. — Всё это пустые слова. За десять минут бега человек тратит сто сорок килокалорий. За десять минут болтовни человек тратит ноль калорий. Как я могу поверить чему-то, настолько бесплатному? Ты можешь что-то себе напридумывать о том, кто ты есть, но всё это — не больше чем твои фантазии. Всё своё мужество и крутость, которые ты демонстрируешь мне на словах, ты взял в займы у того крутого парня, которым ты себя вообразил. Но если дело дойдёт до того, что на кону окажется твоя жизнь, не заплачешь ли ты, не пожалеешь ли о том, что слишком много хотел знать?

— Не пожалею, — принял вызов Сэм.

— Брехня, — наклонившись вперёд, бросила ему в лицо Клементина.

— Проверь меня, — сквозь зубы процедил Беккет и чуть было не добавил «сука».

— Хорошо, я проверю тебя, — согласилась святая. — Ты докажешь мне, что ты человек, а не животное. Если ты сможешь доказать мне это, я, так уж и быть, отвечу на твои вопросы.

Клементина открыла верхний ящик тумбочки и достала оттуда две баночки и кисточку.

— В этой баночке — крем на основе молотых щупалец кубомедузы. Я уже рассказывала вам о том, что таким кремом в наших тюрьмах мажут преступников, чтобы те через интенсивное страдание искупили свою вину. Боль от этой гадости настолько нестерпимая, что преступник будет искать любую возможность, чтобы немедленно её прекратить. Дай такому преступнику нож, и он с радостью отрежет поражённую ядом конечность. Ожог от мази останется на всю жизнь, — объяснила Клементина. — Во второй баночке — жидкость-противоядие. Она мгновенно уничтожает стрекательные клетки, нейтрализует токсин и обезболивает кожу. Я нанесу тебе на ладонь мазь вот этой кисточкой. Ты должен будешь вытерпеть пять минут, держа ладонь на весу и не сжимая её в кулак. Если ты не сможешь терпеть, то ты вправе вылить содержимое второй баночки себе на руку, но знай, что тогда ты больше не сможешь у меня ничего спрашивать, а будешь только выполнять мои команды и всё. Если же ты выдержишь испытание, то я буду отвечать на твои вопросы. Это не значит, что ты сможешь выпытать из меня все тайны мирозданья, но я буду отвечать тебе так, будто передо мной настоящий взрослый мужчина, которому я могу доверять, а не просто любопытный и своенравный мальчонка, который писает в штаны и рыдает, стоит только жизни обойтись с ним строго. Ты всё ещё можешь отказаться, Сэмюэль Беккет. Ты готов к испытанию или выбываешь сразу? Если согласишься, то шрам на ладони останется по любому, вне зависимости от результатов испытания, так что подумай хорошенько.

В ответ Сэм задрал край водолазки, чтобы Клементина могла видеть шрамы, оставшиеся от взорвавшейся рядом микрогранаты.

— Шрамов у меня уже предостаточно, госпожа Сидонская, — бросил Сэм с усмешкой и протянул ей правую руку: — Давайте начнём испытание.

Загрузка...