Часть 5/30 - Напарница просит швейную машинку

— Ты сдурел? Мы же в ресторане! — зашипела на него Миранда, заметив у него в руках пистолет. — Ты можешь всех распугать. Нам достанется. Клементина же велела им не светить.

— Я аккуратно. Я только посмотрю, — детектив положил разряженное оружие на колени и стал поворачивать так и эдак, изучая мелкие детали. Корпус пистолета был сделан из полированной стали, а накладки рукояти вырезаны из натурального дерева.

— На игрушку похож, — разочарованно сказал Сэм. — Настоящее оружие, ну, по крайней мере, то, что мне довелось повидать, целиком пластиковое и матовое.

— Кажется, в старину оружие делали именно из железа и дерева, — заметила Миранда.

— Допустим. Слушай, а что тут написано? — оглядевшись, Сэм передал ей пистолет через стол. Женщина рассмотрела клеймо на стволе.

— Вторая часть по-русски. Тут написано «Жаркий луч», — перевела она. — Торговая марка, видимо. А первая часть — иероглифы какие-то. Видимо, пистолет китайский.

— Тут я не соглашусь, — отрицательно мотнул головой детектив. — Иероглифы действительно китайские, но вот изображены они с ошибками. Похоже, пытались написать «удачная палка яркого огня», но вместо этого вышла какая-то белиберда. Я сомневаюсь, что китайцы не смогли написать собственные иероглифы правильно. Значит, дело дрянь.

— Почему это? — не поняла Миранда.

Сэм объяснил:

— Мой дедушка говорил, что когда начнут подделывать китайские товары, этот мир будет уже не спасти.

— Не думаю, чтобы Клементина подсунула тебе плохое оружие, — заметила Миранда, на что мужчина пожал плечами и предположил:

— Может, ей сказали, что пистолет сделали на той же фабрике, что и настоящие, просто в нерабочее время? В любом случае, до сих пор я умудрялся обходиться без оружия, так что не фатально, если пистолет не стреляет.

— Разве, когда ты служил в армии, у тебя не было пистолета? — удивилась собеседница.

— Не в армии, а во флоте, — поправил её детектив и объяснил: — Я был космонавтом, не забывай. Раньше военным пилотам действительно выдавали личное оружие, но, согласно статистике, в ста случаях из ста космонавты применяли его не против врага, а для убийства членов собственного экипажа или самоубийства. Такая уж специфика у космического житья-бытья. Добровольная тюрьма, считай. Любой сорваться может. Военным это надоело, ведь от лазерных выстрелов портится казённое оборудование, и оружие забрали. Смертность это не снизило — космонавты, как известно, люди изобретательные, зато корабли стали выходить из строя гораздо реже.

— Ну а когда ты стал детективом, разве тебе не нужно было оружие? — не сдавалась Миранда.

— Ну, не помешало бы, это точно, — нехотя признал мужчина. — Но лицензия уж больно дорогая. Не знаю, как тут у вас с этим обстоят дела, а у себя на родине я бы отстёгивал больше половины ежемесячного заработка только за право ношения. Мне на еду-то не всегда хватало, так что пришлось расставлять приоритеты.

— Понимаю, — задумчиво кивнула помощница, всё ещё державшая «жаркий луч» в руках. Сэм жестами дал ей понять, что ствол пора бы и вернуть, и она передала пистолет через стол. Вложив оружие в кобуру, Сэм запахнул плащ.

— Ты, кстати, так и будешь в верхней одежде за столом сидеть? — спросила его спутница. — Как-то неприлично. Вон вешалка. Ты бы разделся.

— У меня пистолет и магазины будет видно.

— Просто положи их в карманы плаща.

— Ладно, — Сэм вздохнул и направился к вешалке. Миранда проводила его задумчивым взглядом. Всё-таки, он был таким скучным в плане одежды, решила она, и одевался слишком уж формально. Сейчас Сэм снял с себя серебристый плащ-дождевик и повесил на крючок вместе с малиновой шляпой-федорой, оставшись в чёрной водолазке и зауженных тёмно-синих джинсах. Детектив носил белоснежные кроссовки с липучками вместо шнурков. Единственной вещью, выбивавшейся из строгого стиля, был кремовый шарф-арафатка, небрежно намотанный вокруг шеи. Это атрибут скрытого бунтаря вызывал у Миранды улыбку. Беккету не хватало только сунуть в зубы причудливо изогнутую трубку-вапорайзер и оседлать электроколесо, чтобы дополнить классический образ частного детектива образца из века эдак двадцать первого, но, похоже, Сэм был равнодушен к никотину, и наверняка вёл здоровый образ жизни. У него была поджарая, подтянутая фигура. К сожалению, Беккет был невысок ростом. Всего метр девяносто. Для мужчины на Марсе это не то, чтобы было приговором, но, скорее всего, в школе Сэма дразнили коротышкой, подумалось Миранде… И он бил тех, кто так делал, неожиданно пришла ей в голову мысль. Да, он такой. Женщина улыбнулась своим фантазиям, но тут же оставила их — Сэм уже возвращался.

Музыканты играли первую композицию, и Миранда нашла её весьма приятной.

— А твой джаз не так уж плох, — сказала она. Принесли кофе. Сэм и его помощница колдовали со сливками и сахаром.

— Джаз? — отозвался Сэм, вслушиваясь в расслабляющую музыку, лившуюся с эстрады. — Да, они играют прекрасно. Я на них рассчитываю.

— Ну, есть какие-нибудь идеи? — спросила Миранда, грея пальцы о чашку кофе.

— Мне не даёт покоя эта их пропавшая оперативница, — признался мужчина.

— Почему?

— Как пить дать, она и есть убийца, — убеждённо добавил он, сделав глоток. — Наверняка, мстит им за десятилетия унижений. Не иначе.

— С чего ты так решил?

— Она вела список посещений, она же собирала дополнительную информацию о будущих посетителях. И, в итоге, она сбежала от них, — перечислил Сэм.

— Клементина не говорила, что оперативница сбежала, — напомнила собеседница. — Она сказала, что та недоступна для допроса. Что, если она уже мертва?

— Тогда бы нам сказали, что она мертва, — парировал Сэм.

— А что, если она была убита на задании, но они пока что ещё не воскрешали её из цифровой копии? По их логике она не совсем мертва, а как бы, ну… временно недоступна? Или может её похитили преступники? А вдруг она вообще в тюрьме сидит? — стала выдвигать гипотезы помощница.

— Можно так гадать бесконечно, — остановил её Сэм. — Поэтому-то я пока что не хочу на ней слишком сильно заморачиваться.

— Тогда каков твой план?

— Я должен посетить место последнего преступления и посмотреть всё сам — это раз, — стал перечислять детектив. — Мы должны проанализировать список и попытаться выявить любые закономерности выбора жертв — это два. Хоть напрямую это и не относится к расследованию, но мы должны найти себе гостиницу на ночь — это три. И, наконец, мы должны понять, кто ты такая, и зачем тебя сделали моей помощницей, при твоей-то болезни. Это четыре.

Миранда погрустнела:

— Мне самой очень хочется узнать, но не хотелось бы стать тебе обузой. Нужно ли отвлекаться на меня?

Поставив локти на стол, Сэм положил подбородок на сомкнутые пальцы:

— Предполагаю, что протопресвитеры и Клементина ведут какую-то мутную игру. Ты не находишь? Твоя амнезия и выбор в качестве детектива практически новичка в профессии.

— Клементина говорила, будто ты чем-то там знаменит, — вспомнила Миранда.

— Есть немного, — подтвердил мужчина. — Но это имеет мало отношения к детективной деятельности. Скорее, к моим личностным качествам.

— Клементина же объяснила, почему она остановила выбор на тебе, а не на более опытном и известном детективе.

— Как по мне, её аргументы были высосаны из пальца, — возразил Сэм. — Как бы так не вышло, что она, а, может, и протопресвитеры тоже, вообще не заинтересованы в успешности расследования, но только притворяются таковыми.

— Они выглядели очень заинтересованными, тогда, в коридоре.

— И они назвали тебя подружкой Клементины, — напомнил Беккет.

Миранда пожевала губу:

— Я не думаю, чтобы мы с Клементиной были настоящими подружками. Она так неприветлива и холодна со мной.

— Вопросы множатся, — подвёл черту Сэм. — У меня нет связей в местной полиции, нет связей с чиновниками или экспертами. В итоге, я буду как слепой котёнок тыкаться повсюду безо всякой пользы. Они должны были привлечь русского детектива, а ещё лучше — коренного сидонца. Да наверняка у них в штате уже кто-то есть, вроде той же постумной оперативницы, например.

— Возможно, — согласилась Миранда. — И что ты планируешь со всем этим делать?

— У меня есть друг, — начал Сэм: — Ну как сказать друг? Его зовут Грегор Урквин — он научный эксперт и информационный аналитик. У него есть своя криминалистическая лаборатория и доступ ко всяким закрытым данным. Он помогает за деньги бедолагам вроде меня, когда у них не хватает ума и квалификации разобраться в чём-то самостоятельно. К тому же, он настоящий волшебник — может достать что угодно, даже самые редкие вещи.

— Редкие вещи? — оживилась собеседница. — Мне как раз нужна одна редкая штуковина. Он может мне помочь?

— Какая именно штуковина? — решил уточнить Беккет.

— Она называется Зингер СП-3М, — Миранда замялась. — Я не знаю, что она делает, но к ней бы мне не помешал ряд дополнительных аксессуаров.

— Так что это такое?

— Я же говорю, что понятия не имею, — повторила женщина. — Всё, что я помню, так это то, что она нужна мне ну просто просто позарез.

— Хорошо, — Сэм кивнул. — Я сейчас свяжусь с Грегором и дам тебе болталку, чтобы ты сказала ему, что тебе нужно.

Детектив достал свою старую болталку и, выбрав нужный номер, прижал гаджет к уху. Теперь разговор мог слышать только он один.

Урквин ответил сразу.

— Сэм? — послышался голос старого знакомого.

— Привет, Грегор. Ты успел изучить аудиозапись, которую я послал тебе полчаса назад? — спросил детектив.

— Уже дослушиваю, осталось буквально пару минут, — ответил эксперт. — Этот твой фокус с болталкой всегда меня удивлял.

— Главное — это отвлечь внимание, — похвалился Сэм. — Мало кто догадывается, что болталка работает в режиме диктофона, пока я щёлкаю кнопочками секундомера.

— Надеюсь, ты достаточно благоразумен, чтобы не разбалтывать свои профессиональные секреты направо и налево?

— Естественно. Хотя бы потому, что их у меня пока не так уж и много — этих секретов. Я вынужден их беречь. Так что скажешь? Возьмёшь на себя информационное сопровождение?

— Ты готов платить за работу?

— Да, конечно. Я теперь при деньгах. Ты же слышал Клементину.

— Хорошо, — обрадовался собеседник. — Мне нужен образец таблетки твоей помощницы для химического анализа и образец её ткани для теста ДНК.

— У тебя всё это будет, но сначала ты должен поговорить с Мирандой. Она хочет, чтобы ты кое-что для неё достал.

— Хорошо. Тогда передай ей трубку, — согласился эксперт.

Сэм протянул гаджет помощнице:

— Поговори с ним про ту штуку.

— Э… Здравствуйте, Грегор, — начала женщина неуверенно.

— Приветствую вас, Миранда.

— Сэм, говорит, вы волшебник и можете достать всё на свете.

— Скорее, я гений поиска, — без лишней скромности поправил собеседник. — Мой мозг кибернетизирован так, чтобы я мог быстрее отправлять поисковые запросы и работать с результатами поиска. Иногда вам может показаться, что вы говорите с живой энциклопедией, но это не так. То, что я говорю — это не мои собственные познания, а лишь речевая интерпретация получаемых мною в реальном времени данных. По прошествии некоторого времени я могу выступить с собственным мнением, отличным от усреднённого мнения поисковых демонов.

— Это слишком умственно для меня. Извините, — стушевалась женщина.

— Не переживайте. Я сообщил всё это, чтобы вы имели преставление, какие услуги я оказываю, но, похоже, я перемудрил с объяснениями. Просто скажите, что вы хотите найти, госпожа Миранда, — Грегор был сама деликатность.

— Мне нужна такая штука… Зингер СП-3М.

— Минуточку, ищу, — попросил собеседник и действительно, не прошло и минуты, как он отозвался: — Миранда, может, вам всё-таки подойдёт Зингер СП-2? Во время войны их было выпущено пятьсот тысяч, а СП-3М — всего тысяча, и их передавали исключительно в штурмовые отряды и орбитальный спецназ, так что, с учётом потерь этих подразделений, маловероятно, что их сохранилось хоть сколько-то.

— СП-2 мне совсем не подходит, — ответила Миранда и пояснила: — У него нет оверлока, катушка неудобно вставляется и, бывает, ушко иглы рвёт нитку.

— Как насчёт Меркур Фьютуристик Ауто? — предложил ещё один вариант Грегор. — На форумах пишут, машинка — чудо, шить ей — одно удовольствие, да и программирование удобное. К тому же, можно освоить за два часа. Между прочим, работе на Зингере учили много лет, чуть ли не с детства. Более того, Зингер — довольно тяжёлый из-за обилия металла. Для работы с ним специально выбирали девушек посильнее.

— Да-да, я сильная, — обрадовалась Миранда. — Но того… Немного тугодум. Я точно знаю, что справлюсь с Зингером. А вот оперативно осваивать что-то новое — это уже не для меня, извините.

Грегор вздохнул и сказал уже твёрдо:

— Послушайте, Миранда, этот ваш Зингер не выпускают уже восемьдесят лет, а обучать работе с ним перестали ещё раньше. Где я вам его возьму?

— Вы уж, пожалуйста, поднатужьтесь там, Грегор, — попросила его собеседница. — Экзархия оплатит и саму покупку, и ваш барыш, как посредника. Всё, что мне нужно — это полностью исправный Зингер, полный набор расходников к нему — маркировка ПНРМ СП-3М — и полный набор расширения базовых функций — маркировка ПНРБФ СП-3М.

— Вот это новости. Минуточку, — Грегор снова отключился почти на минуту, а потом продолжил: — Ситуация такова. Все предложения, которые сейчас есть на рынке — это сломанные Зингеры или муляжи для исторических реконструкторов, но я всё же нашёл несколько вариантов — частные коллекционеры и запасники музеев.

— Отлично, — обрадовалась Миранда.

— Я смогу собрать вам весь набор расходников, но все эти насадки и оснастки — вы точно уверены, что они вам действительно нужны? — спросил эксперт.

— Я не уверена, что они пригодятся, но я помню их названия и знаю, когда и как их применять. В любом случае, мне нужна тактическая свобода и простор для творчества, если дело вдруг дойдёт до кровопролития, а значит, мне нужен расширенный набор, — настояла на своём Миранда.

— Хорошо. Смотрите, я нашёл мерный стаканчик МС-2, но не смог найти ложечку для размешивания ЛДР-1У. Ничего страшного? — уточнил Грегор.

— Переживу. Пальцем размешаю, — оптимистично заявила женщина.

— Пакеты СПК давно потеряли срок годности, но я нашёл китайцев, которые бодяжат такой же порошок на синтезаторе. Тесты на совместимость — успешные.

— Тогда лады. Оригинальные СПК качеством не выделялись тоже. В них даже красный краситель добавляли. Вот ведь негодяи, — возмущённо пробурчала собеседница.

— Я вижу, вы крепко разбираетесь в вопросе. По ходу, вы какая-то очень хардкорная швея, — предположил Грегор.

— Да, я швея. Хоть я и не помню деталей, но почему-то в этом уверена, — подтвердила догадку Грегора Миранда. — И кстати, мне нужен кожаный чехол полевой универсальный — КЧПУ СП-3М — с обвесом под хранение насадок и обойм. Можно хоть камуфляж, хоть под хохлому, главное, чтобы не изношенный и чтобы петли не ржавые и замочек не хлюпал на бегу. Понятно?

— Ясненько. Видел один на антикварном сайте, когда искал расходные материалы для Зингера. Настоящая телячья кожа с тиснением. Медная гарнитура «под старину». Если верить описанию, состояние — муха не сидела.

— Огромное спасибо, Грегор. Вы меня очень выручите. Вы действительно волшебник! — рассыпалась в похвалах Миранда.

— Пока не за что, — голос Грегора потеплел. Было видно, что слова Миранды тронули его сердце. — Если вы с со своим Зингером поможете Сэму пережить это ваше расследование, то пожалуйста, сколько угодно. Передайте-ка ему трубку.

— Что за штуку она хочет? — спросил сгоравший от любопытства Беккет, получив свою болталку назад.

— Швейную машинку времён Второй марсианской войны.

— Ты шутишь?

— Если я правильно понимаю, твоя подружка — из легендарных боевых швей. Ну или, по крайней мере, получила такое образование уже после войны. На поле боя их давно уже заменили специализированными туерами. Не знаю, где Экзархия откопала живую швею. Может, они держали её в коробке с нафталином всё это время?

— Да что за швея такая? — не унимался Сэм.

— А я тебе говорил неоднократно, учи историю Марса. Ответы на все загадки настоящего всегда запрятаны в прошлом, — усмехнулся Грегор. — Ну, ничего страшного. Как пришлю Зингер, ты всё поймёшь сам. Пока что обеспечь мне образец таблеток, которые принимает наша храбрая портняжка, и образец её тканей. Капсула для сбора у тебя должна быть с собой.

— Хорошо. Сейчас всё сделаем. Отбой, — убрав болталку, Сэм обратился к Миранде: — Покажи мне таблетницу ещё раз.

Та протянула ему белую двустворчатую коробочку, и мужчина попытался её открыть, но та не поддавалась, грозя ещё чуть-чуть и сломать Сэму ноготь.

— Гадский контейнер, — пропыхтел Сэм, пробуя таблетницу так и эдак: — Как, ты говоришь, эта штука открывается?

— Когда нужно принимать лекарство, звучит минутный звуковой сигнал. Я открываю крышечку, и там лежит ровно одна таблетка. Как только я её беру, контейнер захлопывается.

— Похоже, они не хотят, чтобы ты съела две таблетки подряд, — предположил Беккет.

— Двойная доза меня убьёт. Пропускать приём нельзя. Так сказала Клементина. Ещё она не вела повреждать защитную оболочку таблетки. Я не должна её раскусывать, но обязательно глотать целиком. Тогда препарат не будет разрушен желудочным соком и благополучно доберётся до кишечника, где и впитается в кровь, — рассказала спутница.

— У меня нет другого выбора, кроме как взять у тебя очередную таблетку и отколупнуть от неё ножом маленький кусочек, чтобы отправить на экспертизу, — признался Сэм.

— Это ещё зачем? — заволновалась Миранда. — Я же сказала, что мне запретили портить таблетки.

— Ты хочешь знать, что у тебя за болезнь? От чего тебя лечат? Кто ты такая? — засыпал её вопросами детектив.

— Да, я хочу знать, — кивнула женщина, побледнев.

— Тогда доверься мне. Когда появится следующая таблетка?

— Скоро полдень. Она появится через сорок минут.

— Тогда подождём, — решил Беккет и добавил: — Кстати, я должен взять у тебя пробу биоматериала.

— Пробу? Какую ещё пробу? — не поняла Миранда.

— Кусочек твоей плоти.

— Ужас! — воскликнула спутница.

— У меня с собой прибор для таких целей. Он работает практически безболезненно и забирает частичку эпидермиса. По ней мой друг сможет вычислить твою личность, а, возможно, и определить твою болезнь.

— Жуть какая, — вздрогнула собеседница и вся сжалась.

— Давай сейчас? — предложил детектив.

— Что — прямо здесь? — не поняла Миранда.

Оглядевшись, Беккет пожал плечами:

— А почему бы и нет? Никто не запрещает людям решать свои вопросы, пока они ждут заказ. Наоборот, мы можем потратить это время с пользой.

— Надеюсь, это не больно?

— Вообще не почувствуешь, — пообещал Сэм.

— Ну, тогда давай, — решилась женщина.

Сэм сходил к плащу и принёс чёрный цилиндрик с кнопкой. Протянув его Миранде, мужчина объяснил принцип действия прибора:

— Прижми его к открытому участку кожи и нажми кнопку. Главное, не дёргайся. Лезвия у прибора очень нежные.

— Точно больно не будет?

— Да говорю же тебе.

Миранда прижала прибор к коже запястья и активировала.

— Ай! — вскрикнула она. — Больно-то как. Кровь так и хлещет.

— Потому что ты дёрнулась. Сама виновата. Отдай прибор, — Сэм протянул руку.

— Да забирай, обманщик, — она кинула пробу через стол, так что детективу пришлось её ловить на лету.

— Это я-то обманщик? — встрепенулся он и показал на её запястье: — Смотри, крови больше нет. Я же говорил, что это неопасно.

Миранда поднесла руку к глазам и, рассматривая место взятия пробы, задумчиво сказала:

— А действительно, и раны нет, и уже не болит. Чудеса.

— И всё равно ты злодей, Беккет! — добавила напарница, нахмурившись и выпятив губы. Всем своим видом она показывала, как сильно обижена.

Но Сэм не обратил внимания на её гримасы — к ним на туерном подносе уже приближалась еда. Официант толкал поднос перед собой, пока тот не заплыл на стол.

— Долговато для яичницы и двух стейков, не находите? — капризно заметила Миранда. — И это при том, что мы единственные посетители вашего заведения.

— Прошу прощения, госпожа, — официант изобразил на лице глубочайшую печаль и почти физические муки раскаянья: — Повара работают, не покладая рук, а всё потому, что в половине второго к нам начнут подходить постоянные клиенты на бизнес-ланч. Топ-менеджеры межпланетных консорциумов, директора корпораций и, самое главное, высшее церковное начальство из Экзархии, — закончил он перечисление с особенно почтительным придыханием.

— Похоже, мы вовремя зашли, — хмыкнул Сэм и спросил официанта: — А, позвольте узнать, протопресвитеры Павлиний Фарсидский и Альборий Элизийский к вам захаживают?

— Вы знаете их высокопреподобия? — удивлённо сморгнул официант.

— Они наши добрые друзья, — плавным жестом Беккет обозначил себя и свою спутницу: — Вот буквально час назад пересеклись с ними на верхнем этаже золотого купола.

— Вынужден сообщить, что, согласно политике приватности нашего заведения, мы не даём информацию о наших клиентах, — заявил официант, успевший отправиться от неожиданного вопроса.

— Спасибо, милейший. Прошу, передайте музыкантам моё почтение, они очень хороши.

— Всенепременно, — откланялся официант.

— Похоже, я попал в точку. Они сюда заходят, — заговорщически прошептал детектив.

— Значит, мы должны убраться отсюда до их прихода, — так же тихо ответила Миранда. — Рисковать не стоит. Если они застукают нас здесь…

Загрузка...