Глава 18

- Думаете, это хорошая идея? - заметила я, глядя на статую.

- Мадам, вы сейчас о чем? - спросил Гербальд, тряся руками. Он с негодованием смотрел на ректора, а я понимала, что мы его не вытащим.

- Я про то, чтобы отпилить кусочек тумбочки, - заметила я, положив руку на дверной косяк.

Матильда привалилась к стене и обмахивалась фартуком.

- Ох, жарко, не могу! Может, ну его! Может, его тут оставить? - спросила она, а на меня попал прохладный ветерок. Несколько завитков волос прилипли к ее лицу, а она сама тяжело дышала.

- Дорогая моя! Я читал, что это вредно для здоровья! - заметил Гебальд. - В семейных летописях это было указано. Так что чем быстрее мы вытащим его, тем лучше!

- Ну тогда давайте его расколдуем? - спросила Матильда, охая на все лады. - Он отпустит тумбочку и…

- И сбежит! - заметил Гербальд, перелезая через лежащего ректора. Лакированый башмак дворецкого поймал солнечный зайчик. - Одну минутку. Я сейчас! Я за напильником!

Я смотрела на ректора, понимая, что с ним будет непросто!

- А вдруг у него дела важные? - спросила Матильда.

- Нет ничего важнее, чем здоровье моего мальчика, - прошептала я, закрывая глаза.

Мне до сих пор не верилось, что между мной и мужем все закончилось. Как?! Как вообще такое возможно! Спустить с лестницы ту, которой говорил, что любишь…

Горький комок поджимал горло, а мне хотелось упереться лбом и хныкать. Это так подло! А я считала, что мой муж - самый благородный в мире!

Что-то внутри подсказывало, что Гербальд мог и ошибиться… А вдруг Северин не сбрасывал меня с лестницы? Вдруг я упала сама? Нет, ну мало ли! Оступилась, с кем не бывает!

На мгновенье сердце почти поверило в придуманную ложь.

Мое сердце устроено очень странно. Оно не любит отпускать людей. Ему уже столько лет, а оно до сих пор никак не может понять, что его бросают, предают, выбрасывают, как ненужную вещь… Оно все цепляется, хватается из последних сил за другого человека. “Ну я же тебя люблю!”, - шепчет оно, когда его отталкивают.

И сейчас мне проще было придумать себе спасительную ложь, но я понимала, что это не так.

Хотя бы потому, что муж не подбежал, не схватил на руки, не позвал на помощь.

- Вот мадам! - заметил Гербальд, неся огромный напильник. - Сейчас будем пилить!

Он поправил перчатки и стал пилить каменную тумбочку. Серая крошка посыпалась вниз струйкой, как в песочных часах. “Время! Драгоценное время!”, - думала я, поглядывая на спальню с моим единственным сокровищем.

- Мадам, у меня руки устали, - произнес дворецкий. - Быть может, попробуйте вы?

Я присела, яростно работая напильником.

- Мадам, как вам удается так … хм… хорошо пилить? - спросил дворецкий, когда я потрясла уставшей рукой, чтобы продолжить.

- Я представляю, как пилю бюджет королевства, - отмахнулась я.

- Дайте сюда! Я тоже хочу представить, что пилю бюджет королевства! - послышался голос Матильды. Она все еще находилась в комнате, а потом стала перешагивать через лежащего лицом вверх ректора.

- Ой, срам какой! - заметила Матильда, прижимая юбку к ногам. - Надеюсь, он ничего не видит!

Она села и стала пилить вместо меня, пока я трясла руками. На полу скопилось прилично пыли, а Гербальд ловко смахнул ее на бумажку и унес.

- Пробуем! - заметил дворецкий, а Матильда снова подняла ректора.

На этот раз он прошел, а мы выдохнул с облегчением.

- Несем его в камеру! - скомадовал Гербальд, пока мы осторожно тащили его по лестнице.

Внезапно послышалось: “Ой!”. А статуя с грохотом упала на пол.

Я не поняла, что случилось.

- Простите, - задыхалась Матильда. - Я просто поскользнулась…

- Дорогая моя! Вы в порядке? - спохватился Гербальд, суетясь вокруг кухарки. - Вы ничего не сломали?

- Сломала! - воскликнула Матильда, а я бросилась к ней.

- Дорогая моя! - перепугался Гербальд, переступая через ректора.

- Да не я! Со мной все в порядке! - заметила Матильда, показывая пальцем на ректора. - Там… Там что-то хрустнуло!

Загрузка...