Глава 9

На меня смотрело короткое послание, которое я стремительно пробегала глазами. Руки начинали потряхивать.

“Уважаемая мадам Найтроу,

Сожалею, но я не могу помочь вашему сыну. Моя магия – это дар, который не может быть использован в личных интересах. Я надеюсь, что вы найдете другой путь для спасения вашего ребенка.

С уважением,

Ректор Элизар Гримм”

Слёзы потекли по моему лицу. Я сжала письмо в руке и поняла, что мое отчаяние не нашло ответа. Тон письма был официальный, сухой, и это приводило меня в еще большее отчаяние.

- Что? Что он ответил? - заволновались дворецкий и кухарка.

- Дед отказал! - выдохнула я.

Тут же схватив лист бумаги я села писать новое письмо. Я писала о том, что готова отдать все, пожертвовать всем, я перечисляла симптомы, потом отрывалась от бумаги, растирала слезы и делала глубокие вдохи.

- О, мадам! - произнес Гербальд. - Если дед откажет вам после такого письма, то у него и правда нет сердца!

Я сложила письмо в конверт, вручив его Гербальду. Он выбежал из комнаты, а я присела на кровать к сыну. Маленький котенок, которого он так любил в детстве лежал в его руках. Цветы возле кровати снова завяли.

- Сейчас принесу новые… - заметила Матильда, пока я гладила руку сына.

- Борись, мой маленький, - прошептала я, прикасаясь теплыми губами к его руке.

Кухарка внесла роскошный букет и поставила рядом с кроватью.

- Мадам, посмотрите! - воскликнула Матильда. - Вот почему слуги решили, что проклятие заразно…

Я обернулась на букет, видя, как только что срезанные цветы поникли. Роскошная лилия уронила на стол лепесток.

- Думаете, это - проклятие так на них действует? - спросила Матильда, а цветы медленно осыпались. Несколько лепестков упали на пол.

- Наверное, - сглотнула я, резко поднимая глаза на дверь.

Мнепослышались шаги.

“Почему?” — словно молитва, это слово кружилось в моей голове. Почему мой муж бросил меня в такой момент? Еще несколько дней назад я думала, что наша любовь нерушима, что мы сможем все преодолеть. Но его уход был как удар молотка, проломивший мое сердце. Словно нож, вонзившийся в спину в темном переулке, внезапный, неожиданный и подлый.

Горькая обида заставила сжать губы. Она, словно держала меня за горло, давила на грудь.

- Такой могучий, непобедимый дракон, которому все по плечу! - ядовито произнесла я, глядя на наш семейный портрет. - Все ему по ху… художественно оформленную пряжку ремня! Вот! И я ему по пряжку ремня, и сын… Испугался, сбежал! Ах, я не могу, гу-гу-гу… Бе-бе-бе!

Я чувствовала себя одинокой и брошенной. Но в груди горел огонь решимости. Я не позволю проклятию отнять у меня сына. Я буду сражаться, как он.

И совсем не важно, что сейчас я готова была отдать все за крепкие объятия и шепот на ухо: “Мы справимся! Клара, мы справимся!”.

Чувствуя зябкий холод одиночества, я поняла, что меня никто не обнимет. Поэтому обняла себя обеими руками.

- Мы справимся. Справимся, Клара, - севшим голосом прошептала я слова, которых так жаждало мое сердце.. - Даже если…

Если что?

- Даже если придется пойти на все! - закончила я мысль. Эти слова звенели в моей голове. И только сейчас я почувствовала себя отчаянной, решительной и действительно готовой на любое безрассудство!

Прошло еще полчаса.

Я обводила затуманенным взглядом комнату, как вдруг дверь открылась.

- Письмо! - встрепенулась я, видя печать Академии.

Развернув его, я стала читать, а внутри все задрожало.

- Мадам, прекратите докучать мне письмами! - прочитала я первую строчку. - Я сказал нет, значит НЕТ!

- Отказал, - зажмурилась я, а потом открыла глаза.

Я резко выпрямилась, бросила письмо на столик.

- Может, еще напишем? - спросил Гербальд, перечитывая письмо.

- Гербальд, - произнесла я, расправляя плечи. В горле все еще першил ком, но голос звучал уверенно. - Ты сейчас мне понадобишься!

- Слушаюсь, мадам, - произнес дворецкий, вздыхая и откладывая письмо. - А что вы, собственно, собрались делать?

- Если волшебный дед послал меня, то я как истинная леди имею право пойти туда, куда мне вздумается! - ответила я, сверкнув глазами. - И сейчас я иду на преступление!

Загрузка...