Глава 22. Кто же мой враг?

— Похоже, мне досталась не только строптивая жена, но еще и невоспитанная, — произнес муж слишком тихо, чтобы кто-то рядом расслышал, но окружающие, определенно, уже обратили внимание на наше необычное переглядывание. — Тебя никто не учил соблюдать границы?

— Я же извинилась, — неловко отвела я взгляд, выбирая, что бы поесть. Мое лицо пылало жгучим огнем стыда. — А ты не делал бы это так открыто и не искушал воспользоваться моментом. Другие тоже могут подсмотреть, не только я.

— Другие? — недоверчиво процедил он, наклонившись почти к самому уху. — Ты думаешь, использовать амулет может каждый?

Муж отодвинулся, вернувшись к своему важному занятию и оставив меня гадать, что значат его слова.

Он может выбросить из эфира любого, у кого хватит наглости полезть? Или это он так дал мне понять, что я одна из немногих, кто вообще способен воспользоваться артефактом слежения?

И если второй вариант верен, то Фэнрид практически сделал мне комплимент. То есть, он конечно был зол, что я бесцеремонно ворвалась в его сеанс. Но я никогда еще не гордилась своими способностями так сильно, как в этот момент.

Он буквально признал меня одаренной.

Я не осмелилась больше мешать мужу вершить свои военные преступления, но осторожно за ним следила, поглощая вкуснейшие ароматные лакомства со взбитыми сливками и намереваясь попросить корзиночку этих пирожных в свои покои.

В своем черном генерал-майорском мундире с красными погонами и золотым шитьем Фэнрид выглядел восхитительно и роскошно, и я тяжело вздохнула, печалясь о том, что такой красивый сильный мужчина — настоящий бессердечный злодей.

— Ваш дядя прибыл, — с поклоном сообщил Фэнриду подобострастный герольд, и лицо принца приобрело еще более озабоченное, даже ожесточенное выражение.

Он кивнул, и слуги быстро накрыли на стол по его правую руку, где как раз недавно освободилось место.

Вот как? Мы будем завтракать не одни, а с самим главнокомандующим Тумелона? Очень интересно.

Какой-то части меня тут же захотелось вернуть отравленный кинжал или хотя бы один из перстней.

Но принц будто почувствовал перемену в моем настроении и припечатал таким суровым взглядом, что я взяла себя в руки.

Конечно, нет смысла убивать главнокомандующего — он всего лишь верный заместитель. Главный виновник хаоса передо мной. И даже то, что Морах, дядя Фэнрида — официально регент Тумелона, на самом деле ничего не значит. Он исполняет приказы молодого и беспощадного наследника короля.

Я помнила этого рыжеволосого мужчину с острым взглядом и хищными чертами лица, который неприятно поразил меня еще при знакомстве. Он первым подошел в церкви с поздравлениями, но удерживал мою руку неприлично долго. Разглядывал так пристально, будто подозревал во мне шпионку.

Ну, или мне так только казалось, потому что я тогда до дрожи боялась разоблачения…

Позже, уже за праздничным свадебным столом иногда я ловила на себе его недобрый взгляд и каждый раз ежилась.

Я осталась в недоумении, почему он столь враждебно ко мне настроен, ведь большинство подданных принца Фэнрида отнеслись ко мне благосклонно.

И вот теперь у меня появился шанс пообщаться с ним лицом к лицу и собрать новые наблюдения.

Появившийся в дверях главнокомандующий армии Тумелона решительными шагами пересек залу и совсем по-отечески обнял Фэнрида одной рукой, прежде чем устало плюхнуться на стул. Даже не снял мантию, словно настолько спешил, что ему было совсем не до этикета. Вторая рука лежала в перевязи из-за ранения.

Большинство вельмож к тому моменту уже оттрапезничали и понемногу расходились, освобождая и залу, и стол. Сплетниц оставалось все меньше, и обстановка смягчалась.

Не считая внимания генерала ко мне, конечно же.

— Доброго дня, юная супруга моего дорогого племянника, — поздоровался он со мной после того, как они с Фэнридом быстро перекинулись жаргонными военными словечками, о значении которых я могла лишь догадываться. Но отчетливо разобрала весьма пренеприятную фразу «перемирие дорого нам обходится». — Как ваши дела?

Кажется, он и внимание-то на меня обратил только оттого, что я слишком пристально следила за их беседой.

— М-м, хорошо, — осторожно ответила я, не горя желанием болтать с тем, кто убивает солдат Ланхарии, причем, вероятно, собственными руками.

— Правда? — насмешливо дернул бровями он, разглядывая меня словно необычный экспонат, который смог его чем-то удивить. — Поэтому новоиспеченный муж решил покинуть вас сразу после свадьбы, не успев насладиться брачными отношениями хотя бы с пару недель?

Мои зубы клацнули с такой силой, что могли запросто перекусить орех.

Это он так неприкрыто намекает на то, что я никудышная жена, раз не удержала принца дома, в своей постели?!

— Не понимаю, зачем ему куда-то ехать, — процедила я, с вызовом вздернув подбородок. К скользкому регенту я испытывала, как оказалось, даже больше отвращения, чем к Фэнриду. — Между нашими королевствами перемирие, разве нет?

— Хм, — весело посмотрел Морах на племянника, который сидел с каменным лицом и ничуть не мешал родственнику потешаться над женой. — Любишь поговорить о политике?

Я открыла было рот, выдумывая колкость поострее, как вдруг принц сделал кое-что невообразимое. Резко наклонился вперед, закрывая меня собой, а его ладонь… легла на мою руку и сжала легонько.

Что это такое?! Он защищает дядю от меня? Или, — мелькнула невероятная мысль, — он защищает меня от него, не позволяя вступить в опасную полемику, которая может мне как-то аукнуться?!

Это ведь значит, что о моей попытке покушения дяде он не рассказал? Морах не знает, по какой причине мы не спим в одной постели. Вот почему он затеял этот странный, провокационный разговор: хотел понять, что со мной не так.

Дерзкие слова буквально застряли у меня в горле, и половину беседы мужчин я от шока прослушала.

— Есть новости по моему делу? — спрашивал Фэнрид у дяди, полностью переключив его внимание с моей персоны на себя.

— Двое разведчиков пойманы на границе, но я не уверен, что… — отчитывался регент терпеливо и уважительно.

— Я поеду, — отрезал принц так хлестко, что Морах больше не осмелился возразить.

Выходит, дядя хотел отговорить племянника от поездки на фронт, а тот ни в какую не соглашался? Что это, забота о приемном сыне? Или что-то иное?

Муж мой собрался покинуть меня не потому, что его позвали какие-то срочные дела, требующие его безотлагательного присутствия? Он мог остаться дома, его никто не тащил на сборы. Но его беспокоит какое-то «личное дело», которое он обязательно должен проверить сам?

Вдруг он сбегал от меня?

А что если все наоборот? Очевидно, дядя не одобрял стремления племянника подвергать себя опасности, вон как переубеждал. И этот намек мне был сделан лишь для того, чтобы я помогла ему удержать принца подальше от сражений.

Что если он защищал племянника от шальной стрелы, хотел уберечь от вероятной смерти? Или таким образом сдерживал жестокость молодого наследника, не позволял ему вмешиваться и влиять на военные решения? Держал подальше.

Ведь пока принц занят молодой женой, ему не до противостояний с другими королевствами. И не до убийственных приказов.

Что если на самом деле Морах — мой союзник, а не враг?

Мне очень хотелось узнать больше, но женщину никогда не посвятят в такие детали. Особенно если эта женщина — раскрытый вражеский агент, пусть муж и решил оставить эту информацию при себе.

Завтрак был окончен, принц и дядя ушли на военный совет, а мне ничего не оставалось, кроме как вернуться в свои покои и наворачивать круги в бессильной злобе.

Заседания продолжались весь день, и когда я услышала вечером, что принц и его главнокомандующий немедленно отбывают на фронт, ноги сами вынесли меня в холл, где собрались все отъезжающие из дворца офицеры и гости.

Никто не обращал на меня особенного внимания: все были заняты. Парочка высокопоставленных вельмож попрощалась со мной ради приличия, остальные выходили по одному и по несколько, как только к парадному входу подавали их лошадей или экипажи.

Двери были настежь распахнуты, снег и холод свободно влетали в холл, напоминая о том, что снаружи лютует зима, а на мне одно лишь тонкое платье.

Генерал-майор разведки Фэнрид Тумелонский стоял в окружении своей «черной свиты» — так я называла группу его верных псов, с которыми столкнулась тогда в лесу. Суровые, хмурые, бескомпромиссные воины, подчиняющиеся своему господину и обожающие избивать пленных. Тьфу!

Завидев меня, четверка садистов откланялась и вышла на улицу, а муж обернулся ко мне с нечитаемым выражением лица.

Загрузка...