— Вы неплохо сложены… для лорда, конечно.

— Есть с чем сравнить?

— О да. Я видела сотню полуобнаженных мужчин, — небрежно бросила я, облизнув губы. Взгляд некроманта тут же спустился чуть ниже. Он с интересом разглядывал мой лживый рот.

— Целую сотню? — переспросил он. — Тогда что же вас смущает, моя дорогая Аделаида?

— Меня? Абсолютно ничего… мой дорогой Эдвин.

— Но вы сами стремились уйти.

— Я и сейчас стремлюсь, — заверила его я. — А смущает меня эта глупая ситуация, а вовсе не ваше хладное тело.

— Почему же хладное? — неожиданно обиделся Морроуз. — Я обычный человек, не упырь, не труп, даже не змей. Теплый, как и все. Сейчас так и вовсе горячий. Не верите?

Он поймал мою руку и зачем-то положил ее к себе на голую грудь.

Да он рехнулся! И я с ним заодно.

Потому что мне неожиданно нравится его трогать. И да, он вовсе не холодный. И почему я думала, что он на ощупь похож на рыбу? Из-за того, что некромант? Или из-за бледной кожи? Сейчас уже и не вспомнить.

А сердце у него колотится под моей ладонью, и я вдруг понимаю, что он имел в виду под “и вовсе горячий”. И все встало на свои места: и внезапная хрипотца в его голосе, и расширенные зрачки. Я привлекаю его как женщина. Люси во всем была права.

Это внезапно очень приятно — до головокружения. Сердце заколотилось в груди, в горле пересохло. Мне нравится ощущать себя желанной. И мне нравится, как он на меня смотрит. Я кончиками пальцев провела по его груди вниз, к темной полоске волос на животе, и вдруг заметила, что он застыл, замер как статуя — весьма красивая статуя, если честно. А темные волоски на руках, увитых жгутами упругих вен, вдруг встопорщились, и губы приоткрылись.

Ух! Это увлекательно и порочно. Именно поэтому пора бежать. Мало ли, что этому странному мужчине в голову придет! Хотя я прекрасно понимаю, о чем он сейчас думает!

— Я ответила на ваш вопрос, лорд Морроуз? Можно уйти?

— Уходите, — выдохнул он, и в его голосе больше не было привычной насмешки. Было что-то темное, вязкое и такое заманчивое, что мне очень захотелось остаться и узнать, а что он сделает, если я расстегну ремень на его брюках.

Я ушла, нет, сбежала, и только за дверью поняла, что сама дрожу. И вовсе не от страха.

В комнате я закуталась в одеяло, пытаясь разобраться в себе. Мне вроде бы нравился Шарль, а Морроуз как мужчина казался не слишком привлекательным. Но теперь все встало с ног на голову. Шарль теперь ощущался скользким и неприятным. А Эдвин… Я всхлипнула, прикусив губу. Может быть, это магия?

Нет. Некроманты так не умеют, это точно. Кажется, дело вовсе не в нем, а во мне. Он нравится мне гораздо больше, чем я думала. Намного, намного больше! Да что там, я уже даже размышляю о том, умеет ли Морроуз целоваться — и что бы я почувствовала, если бы он меня… Ух! От одной только мысли обдало жаром. Вспыхнули щеки, сжались колени. А ведь я его почти ненавидела и в чем только не подозревала! Разве можно влюбиться в преступника? В темного мага? В замкнутого и одинокого мужчину?

В того, кто спас меня от нищеты. В того, кто выслушал мои глупые предложения и не тронул меня и пальцем. В того, кто трогательно за мной ухаживал. В того, для кого я желанна и интересна.

Я была совершенно уверена, что не усну. Разве можно после такого лечь просто в постель, успокоиться и забыться? Но глаза на секунду закрылись и…

Открывая их поздним утром, я вдруг обнаружила себя плотно закутанной в одеяло, в мятом платье, всклокоченной и неумытой.

Пречистая, я проспала все на свете! Часы меня не пожалели: их стрелки скорбно застыли на половине десятого! Скатившись с постели, я скинула платье, буквально выпрыгивая из него, на бегу расплела вчерашнюю тугую косу, веером разбросав шпильки. Плюнув на куда-то вдруг пропавшие туфли, босиком ринулась в дамскую комнату, тут же вернулась, хватая со столика расческу. Больно ударилась о тяжелую ножку кровати и зашипела. Да что ж такое! Не везет так не везет!

Расческа застряла в спутанных волосах. От досады я слишком сильно повернула вентиль крана и тут же оказалась мокрой с головы до ног. А ведь душ принимать я не планировала!

— Миледи, можете не торопиться! — голос Фрэя за дверью заставил меня уронить коробочку с зубным порошком.

Он белой пылью осел на влажной рубашке и пальцах босых ног. В довершение всего я поскользнулась на мокром полу и ударилась локтем о высокую раковину. Чертыхаясь про себя, я выровняла дыхание и,заставив себя успокоиться, громко спросила:

— Что-то случилось?

— Милорд отправил детей на познавательную прогулку с мэтром Шельмаром и просил вас не беспокоить. Как ваша мигрень?

Какая мигрень? Ох, чуть было вслух не спросила. Вовремя остановилась, снова почувствовав себя лгуньей.

— Благодарю вас, сегодня лучше.

Ведя почти светскую беседу с дворецким, стоящим за дверью, я решительно расчесалась, заплела простую гладкую косу и пыталась умыться. Бледна и помята. Я и сама уже верю в мигрень.

— Завтрак ждет вас в столовой, миледи. После завтрака милорд просил вас сразу зайти к нему в кабинет. У него очень важное дело.

Последняя фраза дворецкого показалась мне зловещей, как скрип колес черной повозки могильщика.

— Да, Фрэй, благодарю. — прохрипела я еле слышно. — Можете идти, я скоро спущусь.

Колени от ужаса вдруг предательски подогнулись. Руки мелко затряслись. Вцепившись в столешницу раковины, я снова взглянула в свое отражение. Да что со мной не так? Почему я дрожу как осиновый лист?

Вдох, выдох.

Эдвин еще ни разу меня не обидел. Если он пожелает продолжить наш ночной разговор, ничего страшного не случится. Даже Шарль обвинил его лишь в соблазнении бедной сестры, но никак не в насилии!

Напряжение схлынуло вдруг, словно морок. Я поплелась в спальню. Открыла дверь шкафа, не глядя, достала сухую и свежую нижнюю рубашку и приличное платье. Быстро оделась. Путаясь в юбках и спотыкаясь, вышла в коридор.

От одной мысли о завтраке в горле встал упругий ком. Нет, не хочу. Лучше уж сразу казнь. Или допрос. Как я объясню свое поведение? Забралась в чужую спальню, дерзила хозяину, трогала его совершенно неподобающим образом! Но ведь Морроуз совершенно не выглядел рассерженным. Более того… ему понравилось!

А что, если… просто спросить его? Не думаю, что ему имеет смысл скрывать от гувернантки происхождение его воспитанников. Разве я не вправе знать, с кем имею дело? Да, у них темный дар. Но ведь это не главное!

Эх, будь что будет!

К моему величайшему изумлению, на тихий стук в дверь рабочего кабинета ответа не последовало.

Загрузка...