Эпилог

Морская зыбь плавно и ласково поднимала судно и опускала, словно нежная мать качала колыбель. День назад бушевал шторм, безумствовал ветер и бесились волны. Теперь природа, словно винилась перед человеком за свое недавнее буйство. Что, мол, со мной поделаешь, если характер такой?

Динара и Катрин сидели в шезлонгах на верхней палубе, в кормовой ее части, и смотрели на пенный шлейф, что оставался за судном.

Уже скрылся за горизонтом скалистый остров, на котором произошло столько событий и столько пришлось пережить, а Катрин все молчала, не отзываясь на попытки Динары ее разговорить.

– Смотри, смотри, как играют дельфины! – показывала рукой Динара.

Катрин переводила взгляд в ту сторону, куда указывала Динара, и смотрела, ничего не выражающими глазами.

– Я не узнаю Америку, – заводила разговор на другую тему Динара. – Столько лет прошло!

Катрин перевела на нее взгляд и ласково улыбнулась. Мол, не бойся, все будет хорошо.

– Мои манеры шестидесяти летней давности будут шокировать общество. Да и разучилась я вести себя среди людей. Вдруг они будут смотреть на меня, как на дикарку?

В голосе Динары звучала искренняя тревога.

– А мама? Как примет меня мама? Не страшно ли ей будет увидеть ту же самую Динару, которую потеряла? Не подумает ли, что это мистификация? Поверит ли, что я действительно ее Динара?

Вопросов было бесконечное количество, и на них сама Динара не могла найти ответа, а Катрин молчала, занятая своими мыслями. О чем она думала? Все еще была там, в замке, или ей виделось будущее?

– Ты не хочешь со мной говорить? – обиделась Динара и потупила глаза.

Катрин кончиками пальцев коснулась тыльной стороны ладони Динары и прошептала просительно:

– Помолчим.

Динаре стало неудобно за свою болтовню, и она пристыженно замолчала. Она постаралась представить, как сложится ее жизнь.

Вот встретится ей молодой человек, симпатичный, вежливый, обходительный. Конечно, полюбит ее и предложит руку и сердце. Она поломается, как было принято во времена ее молодости, и согласится, давая этим знать, что осчастливила юношу.

– Тебе сколько лет? – непременно спросит счастливый жених в какую-то минуту.

А Динара, не умеющая врать, скажет человеку, которому решила доверить свою судьбу:

– Семьдесят семь. Не правда ли, счастливая цифра?

– Ты шутишь, моя любимая? – не поверит юноша.

– Да нет, милый, вот документы, – ответит Динара.

Очень интересный разговор получится. Как-то почувствует себя жених после этого откровения?

Динара даже улыбнулась, представив реакцию симпатичного и обходительного молодого человека. Ей было неописуемо радостно, ведь она чувствовала себя человеком, и это наслаждение, оказывается, неописуемо. Впереди было столько интересного!

Охотники за привидениями сидели на изрядном расстоянии от женщин, чтобы не мешать им, но и не выпускать из виду. Наученные опытом, охотники знали, что в любую минуту может произойти что-нибудь неожиданное. А их задача состояла в том, чтобы доставить молодых красавиц родителям и передать их из рук в руки.

Напряжение последних дней еще не забылось, и охотники отдыхали с наслаждением, радуясь покою и прекрасной погоде.

– Скажи, Уинстон, – обратился к приятелю Питер, – почему у тебя поугасло любопытство?

– С чего это ты взял, Пит? – тут же отозвался Уинстон. – А я только задался философским вопросом – откуда у тебя такой болтливый язык?

– Но ты мог бы поинтересоваться все-таки, что же я хотел тебе обещать? Это касается и длинного языка.

– Да, Пит, и что же ты хотел обещать? Момент, должен сказать, был не самый приятный.

– Я хотел обещать, Уинстон, что более не буду подтрунивать над тобой.

– Это серьезно, Пит?

– Да, попридержу язык. Ты знаешь, Уинстон, я и теперь не утратил этого желания. Так что мое решение остается в силе.

– Значит, я тем же должен ответить, Пит?

– Получается так, Уинстон.

– Если это случится, – подал голос шотландец Рэй, – я сдохну с тоски.

– Ты слышал, Пит? Рэй немножко прав. А может быть, даже и больше, чем немножко.

– Ты не хочешь, чтоб я не подшучивал?

– Да ведь и ты этого не хочешь, Пит.

– По правде говоря... Так что, Уинстон? Пусть остается все по-старому.

– Пожалуй, ты правильно решил, Пит. Хотя я весьма удивляюсь, что твоя голова еще чего-то варит после всех передряг.

– Началось, – проворчал Рэй. – Лучше послушайте меня. В Шотландии есть один замок, и там явно водятся привидения. Об этом мне написал приятель.

– Ты все понял, Пит? – спросил Уинстон, потому что Рэй наглухо умолк.

– Это было самое многословное выступление Рэймана, – заметил Питер. – И оно прозвучало доходчиво. Ты бывал в Шотландии, Уинстон?

– Любопытно узнать характер тамошних привидений, Пит. А что скажет Игон?

И все трое уставились на Игона, который сидел в глубокой задумчивости. Внимание друзей отвлекло его от мыслей, и он будто очнулся.

– Что я скажу? А по какому поводу? Ах да! Вы хотите узнать, что такое Зло и Добро. Я вам скажу, что не знаю.

– Содержательный ответ. Заметил, Пит?

– Не суй нос, Уинстон, мой тебе совет.

– Помолчали бы, – попросил Рэйман.

– Вы посмотрите на прелестную женщину по имени Катрин, – продолжал Игон задумчиво. – Она – символ добра. Вы согласны?

– Я бы не стал возражать, – сказал Питер.

– Несколько выспренно сказано – символ, – повел неопределенно рукой Уинстон. – Но ты не далек от истины, Игон.

– Истина не в этом. Катрин прекрасна собой, да и характером отличается добрым. А стрелка моего индикатора забесновалась, когда я рядом с ней попробовал его включить.

– Что ты говоришь, Игон? – не поверил Уинстон.

– Чудные слова! – хмыкнул Питер.

– Что бы это значило? – спросил Рэйман.

– А это, друзья, значит то, что Катрин носит в себе зародыш. Мы знаем, что ее мужем был вампир. Кто может родиться от вампира?

Охотники угнетено молчали.

– Вот почему я не могу сказать, что такое Зло и Добро.

Уинстон почесал в затылке.

– Вот это задача! Добро беременно Злом... Так, что ли, получается?

– Тогда как с этим Злом бороться? – спросил Питер.

– Выходит, мы не победили вампира, – рассудил Уинстон. – Мы сами везем его в Америку. Ведь может родиться детеныш пострашнее графа. Этакий современный изувер.

– Получается так, – произнес Рэйман.

– А судя по всему, Катрин не отдаст ребенка, – сказал Уинстон. – Она родит его. И будет растить, не ведая, кто он.

Охотники умолкли, охваченные тревожными и неразрешимыми мыслями.


Катрин спокойно смотрела в солнечную даль океана и думала о том, что никогда не забудет Марко Владича. Придет время, родится мальчик, обязательно мальчик, и будет походить на отца. Он вырастет таким же красивым, стройным и сильным.

Катрин отдаст все силы и средства на то, чтобы ее сына воспитали в лучших традициях, он из знатного рода, он граф.

Катрин назовет своего малыша по имени отца – Марко.

Ее несчастный муж был в руках злых сил и, по природе своей благородный, вынужден был творить зло по чужой воле. Она, Катрин, не успела спасти его, слишком поздно пришла.

Но на сына у нее будет время. Она более не выйдет замуж, а всю свою жизнь посвятит сыну.

Она вырастит благородного и гордого человека, который своими добрыми делами добьется того, чтобы имя отца не вспоминали с проклятиями.

Чаша Добра перевесит чашу Зла.

С такими мечтами плыла Катрин к родным берегам.

Но чем ближе становились берега, тем больше нарастала тревога необыкновенных охотников за привидениями.

Загрузка...