Когда Майкл и граф приехали в загородный дом бизнесмена, было уже около восьми вечера. Граф забрал из своей машины чемодан, который тут же подхватил слуга Майкла Синди, прибежавший встречать хозяина.
– Поставьте в гараж, – предложил Майкл, разглядывая непонятной марки лимузин гостя.
– Спасибо, – ответил граф, – но я дал шоферу задание. Он должен ехать.
– Видимо, он будет искать того человека, с которым вам предстоит встретиться?
Граф неопределенно хмыкнул.
Огромный автомобиль плавно развернулся и покатил, светясь габаритными огнями. Как бы удивился Майкл Синди, если бы увидел, что за поворотом, как только скрылся из виду, роскошный лимузин превратился в кусок глины, который скатился с асфальта и застыл на обочине! Шофера будто и не было, только поднялся дымок, маленькое облачко.
Майкл, естественно, этого не видел, он вел гостя по мраморной дорожке мимо большого бассейна к шикарному особняку из белого камня.
– У вас хороший вкус, – произнес граф, понимая, что хозяин с нетерпением ждет, что скажет гость о доме.
– Но он и стоил мне! – отозвался Майкл, очень довольный, что на графа дом произвел должное впечатление.
Они прошли в просторный холл с богатой обстановкой. Здесь каждая вещь не кричала, а прямо-таки вопила: я очень дорого стою!
– Он проводит вас в гостиную, – любезно проговорил Майкл, указывая на слугу, поднимающегося с чемоданом графа по широкой лестнице на второй этаж. – Устраивайтесь и выходите к ужину.
Граф поблагодарил гостеприимного хозяина поклоном головы и последовал за слугой. Он слышал, как Майкл спросил появившуюся пожилую служанку:
– Где Катрин?
– Она у миссис Сакс, – ответила служанка.
– Так поздно? – удивился Майкл.
– Миссис Сакс собрала гостей по поводу дня рождения малютки Салли.
Дальнейшего разговора граф не слышал. Пройдя широкий и короткий коридор, он оказался в светлых апартаментах из двух комнат.
Слуга предложил помочь гостю распаковать чемодан, но граф отослал его. Когда слуга удалился, граф негромко позвал:
– Ион!
Из туалетной комнаты тут же вышел человек небольшого роста и с удивительно плутоватым лицом.
– Ты уже обегал весь дом? – недовольно спросил граф.
– Всегда отличался любопытством, – ответил Ион.
– Ты не для того здесь со мной, чтобы везде совать свой нос, – заметил граф. – Делай только то, что я велю.
Ион безразлично пожал плечами, и было видно по лицу, что слова хозяина пролетели мимо его ушей.
Ион открыл чемодан и стал развешивать в шкафу одежду, что-то бормоча под нос.
– Ион! – прикрикнул граф.
– Чего?
– Что ты там бормочешь?
– Ничего особенного.
– А все-таки?
– Странно ведут себя люди, честное слово! Что уж такого я сделал, чтобы кричать и падать в обморок?
Граф скинул рубашку и рассматривал в зеркале свой сильный мускулистый торс. Наконец до его сознания дошли слова Иона:
– Как ты смел?
– Это же пустяки!
– Как ты смел что-то делать в этом доме?
– Я просто пошутил.
– Как ты пошутил, идиот? С кем?
– Да со служанкой, их тут много. Она гладила белье, была одна в комнате. Я подошел сзади и пощекотал. И всего-то!
– Ах, ты, бес непутевый! Ах, ты, балда! Она тебя видела?
– Еще чего! Стану я каждой дуре показываться.
– Могу представить – никого в комнате нет, вдруг кто-то щекочет. Да тут можно свихнуться. Это же люди!
– Ну, захотелось. Такая уж хорошенькая, бестия!
– Ион!
– Да, хозяин?
– Я тебя прошу! Я требую! Я приказываю!
– Все нормально, хозяин.
– Если ты еще позволишь себе что-нибудь подобное, я тебя отошлю в преисподнюю.
– Не делайте этого, хозяин. Мне нравится обслуживать вас. Тут, на Земле, куда интереснее!
– А ну, посмотри на меня. Не отводи свои бесстыжие глаза! Что ты еще успел натворить?
– Да ничего, хозяин. Мелочи...
– Какие мелочи?
– Случайно как-то попал в комнату хозяйки.
– И что?
– Вы так нервничаете, хозяин, что мне становится не по себе. Ну разве можно из-за ерунды себя расстраивать? Что там хозяйка! ИЛИ садовник, у которого все розы увяли!
Граф подскочил.
– Что еще? – прошипел он зло, готовый растерзать своего слугу.
– Я видел дочь хозяина. Она собиралась в гости. Ну, естественно, переодевалась. Вот это, я скажу, красотка! Граф, у меня слов нет.
– Ты испугал ее?
– Странное дело! Сам себя понять не могу. Хотел я брызнуть ей в спину холодной водички, да передумал. Уж больно она какая-то такая, что пакостить не захотел. Не то, что садовник. Ух, как мне противна его морда! Как увидел, так все во мне возмутилось. Похож, подлец, на меня, как вылитый. И должно быть, первостатейный плут. Позвольте мне ночью сунуть ему под одеяло гадюку.
– Не смей. Оставь свои шуточки. И так натворил... Не знаю, как и разобраться.
Граф махнул рукой, и слуга исчез.
Приняв ванну и надев свежую сорочку и отменно сшитый белый костюм, граф долго любовался собой, стоя перед зеркалом. Уже сотни лет он видит себя молодым, и ему не надоедает. Разве сравнить с этим чувством любое другое? Нет, это самое прекрасное чувство – видеть себя молодым и знать, что вечно будешь таким. Ради этого будет потерпеть зануду Майкла Синди и, должно быть, не менее занудную жену, делать умильное лицо перед дочерью, влюбить ее в себя, чтобы потом испить ее крови и продлить свою молодость еще на одну жизнь.
Досадно было только, что Ион успел натворить глупостей, а это может испугать обитателей дома. Надо что-то придумать.
– Ион! –вновь позвал граф.
– Чего, хозяин? – появился тут же слуга.
– Впрочем, займись садовником. Только никаких гадюк. Это пошло. Напои его, чтобы лыка не вязал.
– Не пьет старец. С такой мордой и не пить. Благородный, понимаете ли.
– Нет таких, которые бы не выпили за чужой счет. Угости хорошенько. А розы восстанови.
– Понял. Показаться ему?
– Даже мне на тебя тошно смотреть, не то чтоб людям. Соседнего садовника замани. Уж он компанию составит, думаю.
В то время, когда граф разговаривал со своим слугой, приехала миссис Маргарет, жена Майкла Синди. В сопровождении старой служанки она прошла в свою комнату и застыла, удивленная: все дамские принадлежности со стола были сметены на пол, а зеркало занавешено черным тюлем.
– Ах, что же это! – в испуге всплеснула руками служанка. – Я вам клянусь, сюда никто не заходил, кроме меня.
– Что за шутки? – рассердилась миссис Маргарет.
– Я клянусь, – бормотала старушка.
Если бы миссис Маргарет не знала с детских лет свою добрую служанку, то могла бы подумать что угодно, но она не могла не верить ей. Миссис Маргарет подошла к открытому окну и заглянула вниз. Может быть, этот шутник проник из сада?
Служанка сорвала черный тюль, смяла и бросила к порогу. Она стала собирать с пола флакончики и пузырьки.
– Боюсь вам сказать, – бормотала она, – вы, наверное, не поверите. В доме появился кто-то, я говорю о нечистой силе. Элизабет, которая работает у нас не один год и не станет говорить неправду, прибежала ко мне чуть живая. Кто-то стал щекотать ее в пустой комнате.
– Прекратите говорить глупости, – Недовольно отозвалась миссис Маргарет и, видя огорченное лицо служанки, стала извиняться. – Простите меня. Но наша Элизабет большая придумщица. Я ее знаю.
– Нет, госпожа, нет. Пришел испуганный садовник и рассказал о том, как перед его глазами все розы поникли, увянув.
– Я не могу понять, что происходит. Где мой муж?
– Он у себя.
– Давно приехал?
– Полчаса назад.
– Он должен был приехать не один.
– Это так, госпожа. С ним молодой человек. Очень видный из себя.
– Но, думаю, он не стал бы разыгрывать нас.
– Да нет, нет. Все эти страсти случились раньше, до его приезда. Тут гость ни при чем. Это нечистая сила. Я вам правду говорю.
Миссис Маргарет не верила в нечистую силу, потому что была практичной и деловой женщиной. Это объединяло ее с мужем, с которым они хорошо понимали друг друга.
– Хорошо, – решительно сказала миссис Маргарет и направилась к мужу, что делала всегда, попадая в затруднительное положение.
Он сидел в кресле и при свете настольной лампы изучал какие-то бумаги. При появлении жены Майкл отложил их и быстро поднялся ей навстречу.
– Рад тебя видеть, дорогая, – сказал он, целуя руку жены, что делал с первых дней их знакомства.
– Послушай, Майкл, – начала миссис Маргарет, – это невероятно! Тебе уже доложили?
– Никто мне ничего не докладывал. Чем ты так взволнована?
И миссис Маргарет рассказала супругу все, что узнала от служанки.
– Я своими глазами видела, что было в моей комнате, – закончила она свой рассказ.
– Мистика! – воскликнул Майкл, ни минуты не сомневаясь, что за всем этим стоят не какие-то потусторонние силы, а странное стечение обстоятельств. – Я разберусь. А ты успокойся.
Когда Майкл Синди спустился вниз, то застал элегантно одетого графа с рассеянным видом прохаживающимся по холлу и погруженным в раздумья.
– Представьте себе, граф, – сказал громко Майкл, – в моем доме завелось привидение.
Граф посмотрел на Майкла безо всякого удивления.
– И чем же оно вам досаждает?
– Вы не подумайте, нет, я не суеверный. Но мне просто интересно – что происходит?
И он передал графу то, что услышал от жены.
Граф минуту стоял, сосредоточенно глядя себе под ноги, а потом решительно сказал:
– Идемте в розарий.
Майкл даже хлопнул себя по лбу. Какое простое решение! Прежде всего, нужно убедиться, действительно ли розы увяли.
– Где же следы привидения? – усмехнулся граф, когда он вместе с Майклом вошел в оранжерею, наполненную благоуханием прекрасных роз.
– Действительно, – облегченно вздохнул Майкл и крикнул слуге, который был неподалеку: – Позови садовника!
Ожидая прихода садовника, Майкл рассказал графу о страсти Катрин к цветам, говорил, что дочь даже разговаривает с ними, будто они понимают человеческий язык.
– Странная девушка, – тихо произнес граф, выслушав Майкла.
В это время вернулся слуга и доложил хозяину, извиняясь, что садовника он прислать не смог, поскольку тот беспробудно пьян.
– Я никогда не слышал, что он пьет, – поразился Майкл.
– Значит, пил незаметно, – сказал граф. – Такие пьяницы тоже бывают. Теперь вы убедились, что ему почудилось, что цветы увяли? Мало ли что можно увидеть с пьяных глаз!
Майкл крайне огорчился, услышав такую новость о садовнике, но старая служанка сообщила, что Катрин вернулась, и хозяин дома повеселел. Правда, служанка сказала, что юная Катрин вряд ли спустится к ужину.
– Ты сказала, что у нас гость? – задал вопрос Майкл.
– Да, хозяин.
– Хорошо, я сам загляну к ней.
Граф погрустнел, услышав, что Катрин, видимо, не будет за ужином.
–Должно быть, устала, бедняжка, – объяснил Майкл графу. – Она не любит бывать в гостях, предпочитает одиночество. Но я непременно познакомлю вас сегодня.
Теперь предстояло выяснить, что же случилось со служанкой, кто это щекотал ее, как грубый деревенский парень.
Оказалось, что служанка отпросилась домой, потому что от пережитого испуга чувствовала себя плохо.
– Она часто отпрашивается? – поинтересовался граф.
– Случалось раза три, – ответила старая служанка.
– И каждый раз находила какую-нибудь причину?
– В прошлый раз у нее заболела голова. Я посоветовала ей принять таблетку. Тогда она сказала, что у нее дурное предчувствие и что ей надо непременно навестить старых родителей.
– Если это действительно старые родители, а не какой-ни-будь молодой красавчик, –улыбнулся граф, давая понять, что его предположение может больше соответствовать истине.
– Могла бы найти другую причину, – проворчал Майкл. – Один говорит об увядших розах, а сам напивается. Вторая выдумывает, что ее кто-то щекочет, и только для того, чтобы побежать, куда ей надо. Третья... Позвольте! Но что же тогда случилось в комнате моей жены, кто завесил черным зеркало?
– Это плохой знак, – вздохнула служанка.
– Жена не стала бы придумывать. Значит, там было то, что было.
Майкл вопросительно смотрел на графа.
– Объяснение может быть очень простым, – сказал тот.
– Каково же оно? – полюбопытствовал Майкл.
– Сами не догадываетесь?
– Нет, сэр.
– Тогда спросите служанку, когда она вернется – ответил граф и задумчиво добавил:
– Если она вообще вернется.
– А почему она может не вернуться? – недоуменно спросил Майкл.
– Молодые, они и есть молодые. Может, и вправду у нее есть жених.
Граф подумал, что надо будет подсказать Иону, чтобы он занялся этой девицей и вскружил ей голову. Ни к чему служанке появляться в доме Майкла, пока тут граф.
– А если все-таки вернется, что у нее надо спросить? – попросил совета у графа Майкл.
– Постарайтесь проследить ход ее мыслей. Служанке понадобилось срочно уйти из дома по каким-то там своим делам. Ума у нее, видимо, не так уж много, причину ей будет придумать трудно. Девица, судя по всему, суеверная, если и прежде говорила о каких-то предчувствиях. Вот и пришло ей в голову рассказать о привидении. Но ведь надо, чтобы поверили. Она проникает в комнату госпожи, разбрасывает вещи, занавешивает зеркало, чтобы было страшнее. Теперь, по ее мнению, никто не усомнится, что в доме появилось привидение.
– Логично, – согласился Майкл. – Ваши доводы вполне убедительны.
Даже старая служанка, подумав, решила, что так оно и было. Она и прежде замечала за этой девицей привычку соврать.
Все в доме успокоились, кроме садовника, который пил вино со своим соседом и уже в сотый раз пересказывал одно иго же:
– Смотрю, а все мои розы поникли головками. Никак не мог понять, что же с ними случилось.
– Обыкновенное дело, – кивал пьяный сосед. – Нечистая сила. Очень помогает навозная жижа. Надо опрыскать комнаты, и все будет хорошо.
– Ты говоришь правду?
– Мне об этом по секрету поведал старый Сноу. А уж он-то знает! Но знаешь ли ты старого Сноу? Я тебя познакомлю с ним, если он только не умер.
Так разговаривали два соседа-садовника в маленьком домике, который находился на самом краю владений Майкла Синди. А в это время в гостиной загородного дома усаживались за вечерний стол Майкл со своей женой и граф Марко Владич.
Столовые приборы были поставлены на четверых, из чего граф заключил, что Катрин все-таки спустится к ужину.
Однако собравшиеся за столом не стали ждать Катрин, слуги бесшумно обслуживали их. Граф пригубил и похвалил налитое ему вино. И в самом деле, оно было отменным.
– За что мы выпьем? – спросил Майкл, подняв свой бокал.
Вот досада! Оказывается, этот зануда еще и не пьет без тостов, а граф уже отпил немного, нарушив тем самым здешний этикет. Что ж, он давно не бывал в гостях, отвык от людей. К тому же граф был занят сейчас только одним – он ждал Катрин.
– Выпьем за то, – граф торжественно поднял бокал, – чтобы осуществлялись наши надежды, чтобы ожидания не разочаровывали нас.
Почему-то ему хотелось, чтобы Катрин и в самом деле оказалась красавицей, как описывал ее отец.
Граф не успел поднести бокал к губам, как отворились двери, и в гостиную вошла Катрин. Она была в длинном, с глубоким вырезом, вечернем платье, подчеркивающим красоту ее обнаженных плеч.
Граф побледнел.
К счастью родители с любовью воззрились на свое чадо и не увидели, как изменилось лицо графа. Но это тотчас заметила Картин, которая остановилась в нескольких шагах от гостя и во все глаза смотрела на него, словно припоминая, где она его могла видеть раньше.
– Моя дочь Катрин, – представил Майкл девушку.
Граф еле расслышал его голос, таким далеким он показался. Но он понимал, что теперь Майкл назовет его, а ему следует поклониться. Граф сделал это машинально, но миссис Маргарет невольно восхитилась его манерами, которые, конечно же, вырабатываются у этих графов и князей веками.
За долгие столетия своей жизни граф, превратившись в вампира, ни разу не испытал чувств волнения, сердце его всегда оставалось холодным. Но сейчас, увидев Катрин, он вспомнил, что оно у него есть, поскольку ощутимая боль пронзила его – перед графом стояла в современной одежде Марица.
Катрин была так похожа на ту женщину, которую когда-то давно любил граф, что он не поверил своим глазам то же лицо, глаза, губы, пышные волосы, плечи.
Он пришел в себя, лишь, когда Катрин села за стол напротив него. Ужин продолжился.
– Граф путешествует? – обратилась Катрин к гостю дома.
– Да, мисс.
– О, как я мечтаю путешествовать! Но мама и папа вечно заняты, им некогда посмотреть мир, а меня одну не пускают. Видите ли, я еще маленькая для них. А мне уже семнадцать лет, я уже старуха.
– Это верно, – согласно кивнул граф.
– Что верно? – расхохоталась Катрин. – Что я старуха?
Было очевидно, что девушка ни в чем не знала ограничений. Конечно, так смеяться за столом было неприлично, но как прелестна она была, эта Катрин! Звонкий смех, сверкающие белизной ровные зубы, лучистые глаза!
– Нет, нет, – замотал головой граф. – То, что вы маленькая
– Если так, возьмите меня с собой, – вдруг предложила Катрин.
– Что ты говоришь! – воскликнула мать. – Ты переходишь границы приличия.
– Ах, мама, оставь! Твои взгляды устарели. А я прежде видела графа и знаю его.
– Видели меня? – удивился граф.
Эта девушка только что вышла из детства, а в детстве была, видать, сорвиголова, почище какого-нибудь озорного парнишки. Она так смело вела себя, словно ничего не боялась. И происходило это потому, решил граф, что она представления не имеет, что такое опасность и что эта опасность может исходить от людей. Естественно, девушку окружали служанки и близкие, откуда же ей знать о человеческой природе.
– Да, видела, – гордо вскинула головку Катрин.
– Как это могло быть? – растерянно уставился на жену Майкл.
– Ваша дочь – большая выдумщица, – с улыбкой заметил граф.
– Я видела вас во сне, – сказала Катрин, глядя в глаза графа.
«Это проделки моего хозяина, – подумал граф. – Он решил испытать меня. Да, в последнее время я вспоминал Марину. И он, мой хозяин, решил подсунуть мне девушку, точь-в- точь похожую на нее. Он думает, я дрогну, что во мне проснется человек и я снова полюблю земную женщину. Он решил, что я не смогу погубить девушку, похожую как две капли воды на Марицу, дороже которой тогда у меня ничего не было на свете. Да-а, коварен Князь Тьмы и жесток. А каким еще ему быть? Но он плохо знает графа-вампира. Какая у этой Катрин красивая шея. И синяя жилка...»
– О чем вы задумались, граф? – прервала его мысли Катрин.
Если бы он сказал, о чем он только что размышлял!
– О превратностях судьбы, – ответил уклончиво граф.
– Не беспокой гостя вопросами, их у тебя бесконечно много, – заметил Майкл дочери, памятуя о том, что граф недавно пережил потерю любимой жены. – Лучше расскажи, как было в гостях.
– Ай, – махнула рукой Катрин, – скучно.
Девушка смотрела на графа, испытывая странное чувство. Вчера, действительно, ей снился сон, будто она живет в замке среди гор. Она ждет своего любимого, слышит стук копыт, выходит на крепостную стену и видит всадника, который скачет по дороге. Вот он все ближе и ближе. Она уже различает черты лица – и просыпается.
Войдя сегодня в гостиную, Катрин увидела графа и вспомнила свой сон. Ей тут же подумалось, что граф и был тем всадником из ее сна.
Катрин, безусловно, можно было считать взбалмошной, но только не легкомысленной. Она порой поступала безрассудно, но от природы была доброй и не обижала даже самых слабых. Все ее фантазии и чудачества происходили от того, что Катрин постоянно было скучно. Тот мир, в котором она жила, был знаком ей с детства, каждый новый день был похож на предыдущий. Она заранее знала, кто что скажет. И даже когда в доме заявлялись гости, то Катрин, казалось, что она их знает сто лет.
Граф же сразу показался ей другим, незнакомым, таинственным. А что может быть привлекательнее таинственного путешественника для молодой избалованной девушки?
Катрин чувствовала, что с этого вечера ее жизнь должна измениться. Такие люди, как граф, не приходят случайно и не уходят бесследно. Да и сон ее, наверное, был со значением.
Бесчисленные романы, прочитанные Катрин, всплыли в ее памяти, слагаясь в один большой роман с причудливым сюжетом.
С этой минуты головка Катрин полностью заполнилась мыслями о графе.
После ужина – Катрин так и не притронулась к еде – мужчины пошли в каминный зал выкурить по сигаре, а мать с дочерью вышли в сад подышать свежим воздухом перед сном.
– Ты странно себя вела, – заметила мать дочери.
– А когда я веду себя иначе? – резонно в свою очередь спросила дочь.
– На тебя явно произвел впечатление граф.
– Очень может быть, – откровенно ответила Катрин.
– Уж не влюбилась ли ты с первого взгляда?
– Глупости! – мотнула головой Катрин.
Миссис Маргарет поняла, что оказалось недалека от истины.
– Он гораздо старше тебя, – сказала мать.
– А сколько тебе и сколько отцу? – туг же парировала дочь, напомнив, таким образом, матери, что она моложе мужа па пятнадцать лет. – И вообще о чем ты, мама?
– О тебе, дочь. Я не хочу, чтобы ты страдала. Граф не похож на человека, который бы любил устойчивый быт. Отец говорит, что он богат. Но разве это дело – тратить богатство на путешествия? Какая от этого польза? Он мог бы удвоить состояние, а не бросать деньги на ветер. Ты будь осторожна, дочь.
– Хорошо, мама, хорошо, – тут же согласилась Катрин, чтобы не продолжать бесполезный разговор. – Я буду осторожна.
А сама подумала, что с удовольствием собрала бы все деньги отца, склеила из купюр парус и укатила бы за океан безо всякой цели. Только бы не жить в этом скучном доме!
Именно в эту минуту миссис Маргарет поглядела вверх и увидела в окнах своей комнаты свет. Ей даже показалось, что там мелькнул силуэт человека.
Она не стала ничего об этом говорить дочери, а, сославшись на головную боль, поспешила в дом. Найдя старую служанку, она вместе с ней прошла в свою комнату.
Свет там уже не горел. Все вещи были на своих местах. Странным показался только запах в комнате.
– Чем это пахнет? – спросила миссис Маргарет.
– Кажется, нашатырем – предположила служанка.
Миссис Маргарет среди множества флакончиков отыскала нужный. Действительно, флакон с нашатырным спиртом был без пробки и пуст.
В это самое время поднялся в свои покои граф, отговорившись от назойливого Майкла тем, что устал с дороги и хотел бы отдохнуть.
– Ион! – позвал граф слугу.
– Явился, – доложил развязно Ион, приложив руку к виску.
Граф потянул носом:
– Опять ты нализался нашатырного спирта?
– Не пить же ту кислятину, которую вы хлебали, хозяин.
– Заткнись, пьяница. И вот что. Убирайся из этого дома.
– Не гоните, хозяин, – заканючил Ион. – Я хороший, я больше не буду.
– Ты же не знаешь, куда я посылаю тебя,
– Куда же?
– Займись той служанкой, которую тебе понравилось щекотать.
– Ушам не верю.
– И сделай все, чтобы она подольше не возвращалась сюда. Ты понял?
– Понятливей меня нет беса, – похвастался Ион. – Я еще в детстве проявлял недюжинные способности. Однажды...
– Я не собираюсь слушать твои воспоминания. Нашел собеседника! Делай то, что тебе приказано.
– А как же вы, хозяин? Кто вас обслужит?
– Не твоя забота. Где ты достал нашатырный спирт?
– На столике хозяйки.
– Болван! Она же заметит.
– Все сработано чисто. Я с малых лет отличался чистотой работы. Уж если Ион сделал, комар носа не подточит. Однажды...
– Исчезни, – поморщился граф, настолько ему надоел наглый болтун.
Ион словно испарился. Остался только запах нашатырного спирта. Граф открыл окно, чтобы проветрить комнату.
Он стоял и смотрел на звезды, и его сердце наполнялось гордостью. Ведь он, Марко Владич, был таким же вечным, как эти светила. О, какое счастье быть бессмертным!
А внизу, под окнами комнаты графа, стояла прелестная Катрин и смотрела на графа. Каким таинственным казался он ей! Юной леди еще ни разу не приходилось встречать такого человека. Могучая сила исходила от важной фигуры, гордо поставленной головы.
Между тем миссис Маргарет решила позвонить своей подруге, чтобы поделиться с нею охватившей ее тревогой, потому что мужу было бесполезно об этом говорить. Они и этот граф все объяснят логически, на то они и мужчины, а миссис Маргарет была уверена, что в ее комнате кто-то побывал и прежде, и совсем недавно. Причем теперь не обвинишь служанку, которой в доме нет.
– Да, милая, – ответила подруга, узнав миссис Маргарет. – Что случилось? Отчего у тебя такой встревоженный голос?
– Может, пустяки... А может быть, это серьезно.
И миссис Маргарет подробно рассказала, что произошло в ее доме за последний день. Подруга, которая называла миссис Маргарет «мой котик», впрочем, ко всем другим мужчинам и женщинам она обращалась так же, потому что никогда не помнила имен, так подробно расспрашивала, как добросовестный врач больного, что, казалось, вот-вот установит верный диагноз. Но вместо этого она сказала:
– Чудеса и только, мой котик!
– Что же делать?
– Ты спрашиваешь, что делать? Конечно же, нужно что-то делать. Я сразу подумала об этом. Не сидеть же сложа руки, мой котик. А не разыгрывает ли тебя Майкл, твой благоверный супруг?
– О чем ты говоришь, милая? Мой Майкл сам не шутит и шуток не понимает. Ему это и в голову не пришло бы.
– Да, он у тебя прекрасный муж. Настоящий американец. Я очень люблю Америку и горжусь такими людьми, как Майкл Синди.
– Мы не о моем муже говорим, милая, а тем более – не об Америке, какой бы она ни была прекрасной. Я звоню по поводу привидений.
– Привидения! – воскликнула подруга. – Что ж ты сразу не сказала, просто и прямо? Я же знаю Мерфи. Ты понимаешь? Если я знаю Мерфи, то ты можешь быть совершенно спокойна. Это прекрасно, что ты мне позвонила. Мой друг Мерфи знаком, в свою очередь, с теми четырьмя молодыми людьми, которые являются лучшими специалистами в области привидений. Уж ты мне поверь, мой котик!
Миссис Маргарет странно раздражало это «мой котик», но приходилось терпеть, потому что подруга при всей своей рассеянности и болтливости не раз оказывала полезные услуги, имея бесчисленных знакомых.
– Я сейчас же позвоню Мерфи, – пообещала подруга. – Правда, я не очень уверена, что его именно так следует называть. Но у меня есть книжка, и я уточню. Подожди минуточку, мой котик.
Эта минута растянулась чуть ли не на полчаса, но миссис Маргарет терпеливо ждала.
И вот снова заверещал голосок подруги в телефонной трубке:
– Нашла, нашла! Я так и думала, что это не Мерфи... При чем тут этот лысый и толстый господин, который попытался волочиться за мной, но ничего из этого не вышло? Нет, мой котик, Мерфи не имеет никакого отношения к тем четырем молодым людям, которые все могут. Это Эрнст Браун. Именно Эрнст Браун, и не вздумай со мной спорить. Прости меня, мой котик, за то, что я чуть не подумала, что это Мерфи. О, как он отвратителен, если бы ты знала! А теперь положи трубку, я буду звонить Брауну. Завтра к тебе придут специалисты и осмотрят твой дом. Тебя это устраивает, мой котик?
– Я очень благодарна тебе, милая, – ответила миссис Маргарет, которая вовсе не знала, как зовут подругу.
В записной книжке был записан ее телефонный номер и пояснение: «куча знакомств». Но обе женщины довольно часто встречались и прекрасно обходились без имен,
Миссис Маргарет после звонка несколько успокоилась, но оставаться на ночь в своей комнате не решилась.
Она открыла окно, чтобы проветрить помещение и, предупредив мужа, отправилась спать в его комнату.
Когда миссис Маргарет шла по коридору, невидимый Ион хотел было поставить ей подножку, но, к счастью, раздумал.