Глава 39

- Лорд Эйтлер будет недоволен, - утро начинается с бурчания Миты, когда она узнаёт, что я намерена вместе с Афой отправиться в соседнюю деревню. Мне уже куда лучше, и не хочется сидеть в четырёх стенах. Любопытство толкает разведать местность, узнать больше о простых людях.

Я видела, как живут напыщенные богачи, а что до бедняков? К тому же вчера Лейка во время ужина рассказал, что сегодня в деревне ярмарка, и мне хочется посмотреть, чем богаты местные края.

В школе мы иногда устраивали ярмарки, но одно дело пытаться подражать, и совсем другое быть на настоящей.

- Я не дам вам ни лура! – грозится женщина, а мне даже смешно. Отлично помню, как в маленьком городке, где я родилась, устраивались народные гуляния, первомайские празднования или День победы. Мать, воспитавшая меня одна, не имела достаточно средств, чтобы дать возможность разгуляться. Но всегда выделяла немного, чтобы я тоже насладилась моментом.

Отлично помню, какое вкусное было мороженое, как сладостно отзывалась сосиска в тесте в моём желудке, и пузырьки газировки прыгали на языке, пощипывая его. Вкус настоящего лимонада и сливочного пломбира. Даже слюнки потекли от воспоминаний.

- Я не прошу у тебя ничего, Мита, успокойся, - поднимаюсь из-за стола, благодаря за кашу и чай. И вообще следует как можно скорее придумать доход, который поможет ни от кого не зависеть. Уверена, что Маорика имеет какие-то средства для существования, но из-за мужа не может ими воспользоваться. Я даже не знаю законов Лаории, но уверена, что они не на стороне женщин. Если Эйтлер покушался на жизнь жены несколько раз, а потом без зазрений совести увёз её в дом на краю света, где опоил неизвестным зельем, чтобы…

Вспоминать больно и страшно, и я трясу головой, отгоняя тяжёлые мысли.

Итак, у меня есть только я, молодое более выносливое тело и опыт прошлых лет, жаль из другого мира. А еще желание изменить эту жизнь.

- Вы никуда не пойдёте! – Мэт загораживает выход из дома несуразной коренастой фигурой, когда я переоделась и взяла с собой небольшую сумочку. Волосы даже не пригладил, отчего ореол вокруг лысины торчит в разные стороны, и это не придаёт ему красоты. Наоборот, он становится ещё более отвратительным и мерзким.

- Можно узнать причину? – интересуюсь у него.

- Приказ лорда.

- Удивительно, как он успел отдать приказы на все случаи жизни, - фыркаю. – И чем же ему не угодила деревня?

- Дело не в деревне, а в том, что вы покидаете поместье.

- Выходит, я пленница?

- Перемещайтесь по территории, это не воспрещено.

И во мне поднимается волна негодования. Почему мне вообще кто-то что-то позволяет или запрещает? Я давно перестала быть ребёнком! И сама распоряжалась личным временем.

Вспоминаю, как торопилась домой, чтобы не дать лишнего повода для злобы Лёне. Но там другое! Убеждаю себя, только внутри как-то не по себе.

Другое ли?

И сейчас я смотрю на ту свою жизнь под другой призмой, со стороны. И теперь всё выглядит отчего-то иначе.

Драться с Мэтом я не могу хотя бы потому, что не умею. Никогда никого не била, если не считать шлепок по сыновьей попе. А потому следует менять тактику.

- Я здесь хозяйка!

- Так хозяйствуйте, - усмехается он криво. – Но на территории поместья. Иначе мне придётся закрыть вас в комнате до приезда лорда Эйтлера.

Нельзя показывать тому, кто может что-то с тобой сделать, своих истинных намерений. И я отступаю.

- Тогда мы с Афой прогуляемся по парку.

- Пожалуйста. И знайте, если всё же захотите покинуть поместье, вам же хуже.

- Ты мне угрожаешь?

- Предупреждаю, - отвечает, пожимая плечами. – Кардиус позаботился о том, чтобы вы не нарушали его слова.

- И как же можно поинтересоваться?

- Он не посвятил меня в тонкости своего дела. Но говорил, что как только вы пройдёте через ворота…

Он замолкает, и мы слушаем тишину.

- Что будет? – решаю подтолкнуть его к мысли.

- Беда, - выдыхает он.

- Можно конкретнее?

- Не знаю, но что-то плохое. Он сказал, вы сами себя убьёте. Так что давайте не будем усложнять, мне всё же платят за вас живую.

- Только ворота? – уточняю, а он смеётся каркающим смехом.

- Конечно же нет. Лорд предположил, что вы настолько сумасбродны, что захотите сбежать в любом случае, перелезая через заборы или протискиваясь через дыры, что совсем не подобает леди вашего статуса. Потому разместил артефакты повсюду.

- Но Лейка и его отец свободно прошли, - пытаюсь найти несостыковки с его словами. Смотрю на него, не отрываясь, как выкрутится теперь?

- Это касается исключительно вас, дорогая леди Эйтлер. Голь ему ни к чему, а вот магически одарённая жена – совсем другое дело. Да и озаботился он после вашего приезда, а это значит, что те, кто был здесь, не покинет поместье.

Он отступает от выхода, поднимая брови, и вытягивает руки в жесте: «милости просим».

Подняв гордо подбородок, делаю шаг на залитое солнцем крыльцо, смотря вперёд на аллею, ведущую к воротам. Деревья только-только просыпаются, наращивая мощь, чтобы разродиться изумрудной листвой. А пока стоят, скрещивая когтистые серо-коричневые лапы в борьбе с противником на другой стороне.

Хватит ли мне смелости проверить подлинность слов Мэта?


Загрузка...