Хиндрик брёл по коридору третьего этажа, когда услышал громкие голоса. Вернее сказать, один громкий голос, принадлежавший возмущённому юноше. Другой же голос оставался на удивление спокойным.
Хиндрик не собирался подслушивать, поэтому продолжил свой путь. Внезапно дверь перед ним резко распахнулась, так что он еле успел отпрыгнут ь, чтобы не столкнуться с ней и вылетевшей из комнаты фигурой.
— С дороги! — прорычал самый юный из наследников Фамалия и посмотрел на слугу таким яростным взглядом, что брови обычно невозмутимого Хиндрика удивленно поползли вверх.
— Я лучше ничего не буду спрашивать, — пробормотал он.
Таммо наградил слугу ещё одним мрачным взглядом, а затем
бросился к лестнице и сбежал по ней вниз с такой скоростью, что Хиндрик не успел глазом моргнуть, как до него донесся звук захлопывающейся двери.
Слуга осторожно шагнул вперед и заглянул в комнату. В глаза ему сразу же бросился массивный письменный стол, занимавший основную часть пространства. Этот предмет мебели был привезён сюда из старого купеческого дома, где клан Фамалия обитал раньше. Однако стул, стоявший рядом со столом, пустовал. Хиндрик сделал ещё один шаг и увидел спину вампирши, которая стояла у окна и смотрела на ночной канал.
— Входи и закрой дверь, не оборачиваясь произнесла госпожа Элина.
Хиндрик выполнил её указание и остался стоять у закрытой двери. Он, ожидая, молча смотрел на вампиршу, которая уже много лет мудро управляла их кланом. Простое тёмное платье скорее просто прикрывало, чем подчёркивало достоинства её стройной высокой фигуры. Волосы были небрежно собраны в узел. Следить за последними событиями в мире моды было не в духе госпожи Элины. Наконец она повернулась к Хиндрику и кривовато улыбнулась ему. И хотя чтение мыслей не относилось к особым способностям клана Фамалия, госпожа Элина похоже, прекрасно знала, о чём сейчас размышлял слуга.
— Думаю, есть вещи поважнее моего внешнего вида, Хиндрик. Я даже осмелюсь утверждать, что нам, вампирам, не стоит выделяться из толпы.
Вампир молча кивнул и стал ждать, когда госпожа Элина заговорит о том, что сейчас заставляло её хмурить брови.
— Слышал, что он сказал? — наконец спросила она. Хиндрик кивнул:
— Он так кричал, что не услышать было трудно. Госпожа Элина вздохнула:
— Я волнуюсь. Он наверняка сделает всё наперекор.
— Полагаю, что да, — согласился Хиндрик.
— Даже если я объясню ему все последствия такого поступка, — добавила вампирша и снова вздохнула.
Это был не вопрос, а утверждение, поэтому слуга промолчал. Госпожа Элина опять повернулась к окну.
— Я руковожу этим кланом уже многие годы и прежде мне всегда удавалось успокаивать враждебно настроенных и усмирять самых строптивых членов семьи. Но что мне делать теперь?
— Удовлетворить его просьбу, — сказал Хиндрик, хоть и не был уверен, что вампирша действительно хочет слышать его мнение.
— Ему всего четырнадцать!
— Почти пятнадцать, и он сильнее, чем кто-либо из наших вампиров был в его возрасте. Не забывайте, что в прошлом году он закончил академию, где показал себя весьма способным учеником.
— Я не хочу его потерять, — тихо добавила госпожа Элина.
— Тогда вы должны позволить ему самому выбирать свой путь.
— Знаю, — сказала вампирша спустя какое-то время. — И всё же я думаю: разве я больше не должна заботиться о самом юном наследнике нашего клана? — Она снова повернулась и устремила взгляд своих серых глаз на Хиндрика.
— Нет, не должны. Вы и так делаете больше, чем достаточно, — заверил её слуга.
— Спасибо, Хиндрик. Я рада, что могу на тебя положиться.
Вампир поклонился и приложил руку к груди, в которой уже давно
не билось человеческое сердце.
— Тогда разрешите откланяться. Будьте здоровы, госпожа Элина, берегите себя!
В ответ вампирша лишь кивнула. Она смотрела вслед опытному вампиру в облике молодого крепкого мужчины, пока он не скрылся за углом.
Вон он, впереди. Как быстро несётся. Видно, ещёне остудил свой гнев. Сначала у Хиндрика сложилось впечатление, будто Таммо бесцельно мечется по улицам Гамбурга, но затем в голове у юного вампира очевидно созрел какой-то план. Таммо пересёк площадь перед ратушей и помчался дальше в направлении церкви Святого Петра. Свернув на Шпиталештрассе, Хиндрик понял, что чутье его не обмануло. Слуга не выпускал наследника клана Фамалия из поля зрения хотя и был уверен, что знает, куда тот направляется. И действительно: через несколько минут юный вампир вошёл в здание вокзала и остановил служащего, который в ответ посмотрел на него подозрительным взглядом. Видимо, мужчина считал, что мальчики такого возраста в это время должны находиться дома, в своей постели, а не здесь. Но Таммо был не просто мальчиком, которого можно было отвести к начальнику вокзала или даже в полицию. Он был вампиром, который провёл целый год в гостях у клана Дракас и овладел их ментальными способностями, по меньшей мере настолько, что служащий в красной униформе мог превратиться для него в марионетку. Хиндрик представил себе улыбку Таммо, который сейчас проникал в разум застывшего перед ним мужчины. Глаза служащего стали стеклянными, а челюсть двигалась, словно заведённый механизм.
— Большое спасибо за разъяснение, донёсся до Хиндрика вежливый голос Таммо.
Но от слуги не укрылись и торжествующие нотки. Внезапно наследник Фамалия замер. Хиндрик быстро спрятался за колонной. Он почувствовал, как Таммо обернулся и внимательно осмотрел зал, где к этому часу осталось всего несколько человек, ждущих ночного поезда. Когда Хиндрик осмелился снова выглянуть из-за колонны, юный Фамалия уже исчез. Только вокзальный служащий всё ещё стоял на том же месте, задумчиво глядя вдаль.
Хиндрик быстрым шагом пересёк зал и направился по следу Таммо.
ЖЖЖ
Кларисса ещё никогда в жизни не чувствовала себя так плохо. В жизни? Разве она ещё жила? Нет, она уже давно была мёртвой.
Откуда взялась эта боль? Она о чём-то напоминала. Что-то похожее Клариссе уже доводилась чувствовать. Не в ту ночь, когда она умерла. Объятия смерти были мягкими и ласковыми. Нет, боль началась вместе с её второй жизнью, которую она и жизнью-то не могла назвать. Сердце в её груди больше не билось. Собственная кровь была холодной, а для того, чтобы продолжать существование, ей необходимо было постоянно подкрепляться чужой.
По телу вампирши снова прокатилась волна боли. Кларисса невольно съёжилась. По её рукам и ногам пробежала дрожь.
Это напоминало её превращение из человека — вернее сказать, из мёртвого тела — в вампира. Клариссе оставалось лишь надеяться, что на этот раз боль пройдет быстрее.
До уха вампирши донёсся незнакомый голос. Или она его уже где-то слышала? Это был высокий голос юной девушки. Она говорила не на чистом итальянском. Слова были более грубыми, и Кларисса не совсем понимала их смысл.
Затем девушка сказала по-итальянски:
— Думаю, она проснулась.
Руки и ноги Клариссы больше не дрожали, и она услышала, как с её собственных губ сорвался стон. Затем в нос девушке ударил запах тёплой крови, пульсирующей в сосудах живого человеческого тела. Значит, она всё ещё была вампиром и жажда крови туманила её рассудок. Или дело не в жажде? Где она вообще находится? И что произошло?
Вампирша увидела, что лежит в узкой длинной гондоле. Чёрная вода струилась по бокам лодки. Фасады домов проплывали в тумане. Они вырастали прямо из воды и выглядели старыми. Потемневшая от влаги штукатурка была покрыта сеткой трещин.
Постепенно Кларисса начала вспоминать. Они с Лучиано сбежали в Венецию от клана Носферас. Перед её глазами возникло широкое кладбище. Она одна бродила среди могил. Две призрачные тени, шаги которых были едва слышны... и этот странный запах. Вампиршу снова охватило сомнение. Были ли это обычные люди? Она шла за таинственными чёрными фигурами, пока те не скрылись в церкви. Почему она не рассказала об этом Лучиано сразу же, на острове, а вспомнила о них только после того, как в палаццо проник таинственный незнакомец?
Затем Лучиано привез Клариссу в этот злосчастный дворец. Они не поверили в лежавшее на доме проклятье. Видимо, зря. Может, отнесись они к нему серьёзнее Клариссе сейчас не приходилось бы испытывать эти адские мучения.
Если бы только Лучиано воспринял предупреждение всерьёз!..
Но он не поверил Клариссе. Посчитал, что незнакомец в маске и чёрном домино — плод её больного воображения или глупая женская выдумка. При этом таинственный гость дал им шанс спастись. А теперь было слишком поздно. Она больше никогда не увидит Лучиано.
«Нет! Он найдёт меня и освободит», — попыталась убедить себя вампирша. Но было ещё что-то, что Кларисса воспринимала своими затуманенными чувствами. Она не могла вспомнить слов, но вновь ощутила охватившую её безнадёжность, слепящие солнечные лучи и невыносимую, оглушительную боль. В нос ей снова ударил запах жжёного мяса. К горлу подступила тошнота.
— Синьора, вы меня слышите? Если да, то откройте глаза.
Голос звучал дружелюбно и даже немного обеспокоенно. Это снова была та девушка, которая приходила в палаццо вместе с таинственным мужчиной в плаще. С мрачным львом Венеции, Леоне Оскуро.
Кларисса попыталась выполнить её просьбу и с видимым усилием подняла веки. Взгляд вампирши упал на нечто странное — обугленную ветку или что-то похожее. В воздухе всё ещё пахло гарью. Сажа забивалась в нос. Волна боли снова заставила Клариссу вздрогнуть. Ветка качнулась. Обугленные пальцы сжались.
Это были её пальцы! Сожжённые, как и вся рука.
Закричав от ужаса, Кларисса резко села и закричала снова но уже от боли, которой её тело отозвалось на это движение.
Кларисса замолчала. Её глаза расширились, когда она скользнула взглядом от одной руки к другой, а затем посмотрела на лодыжки, торчавшие из-под ночной сорочки, которой она прежде никогда не видела. Каждый сантиметр её кожи был сожжён! Со стоном отчаяния вампирша подняла руку и потянулась черными пальцами к лицу.
— Нет! — воскликнула девушка. — Не трогайте! Вы сделаете только хуже...
Кларисса почти не почувствовала боли, но то, что она ощутила под пальцами, подтвердило её худшие опасения. Её лицо и, скорее всего, всё тело выглядело не лучше, чем руки. От длинных роскошных волос не осталось и следа. Голый череп был покрыт слоем пепла. Кларисса зарыдала бы от горя, если бы могла.
— Не буду спрашивать, как вы себя чувствуете, — со вздохом сказала девушка. — Очень больно?
Кларисса наконец подняла взгляд и посмотрела на свою спутницу. Девушка по-прежнему была в маске, но сняла свой широкий плащ с капюшоном. Она действительно была маленькой и хрупкой. Чёрные кудри спадали на плечи. Лицо показалось Клариссе узким, с ровными тонкими чертами, хотя ей были видны только яркие губы и острый подбородок.
— Что случилось? — спросила вампирша хриплым голосом, который показался ей чужим.
— Досадная оплошность, — ответила девушка. Мне так жаль!
— Вы меня похитили! — возразила Кларисса, — вы забрали меня из дворца против моей воли, а потом чуть не уничтожили.
— Мы не хотели вас убивать, — сказала девушка В её голосе звучало искреннее сожаление. — Мы просто ничего не знали о вашей природе. Падре не предупредил нас, что вы вампир и вам нельзя появляться на солнце. Его и Леоне не было, когда мы вытащили вас из гондолы, чтобы перенести в укрытие. Падре сказал, вы проспите до обеда и мы сможем спокойно оставить вас в фельце33. Он задёрнул занавески и ушёл... — Девушка вздохнула. — А потом мы подумали, что будет лучше перенести вас сюда до наступления ночи, когда нам придётся уйти. Это было плохой идеей.
Кларисса увидела, как девушка вздрогнула, вспомнив происшедшее.
— Это было ужасно! — выдохнула она. — Плащ, под которым вы лежали, начал дымиться, а когда я приподняла его, то увидела, как горит ваша кожа. Тогда я всё поняла. Мы постарались как можно быстрее занести вас в дом, но пока мы добежали до двери, вы успели сильно пострадать от солнца.
Кларисса заметила, что глаза девушки заблестели от слёз.
— Я думала, вы умерли, но падре сказал, что нужно подождать.
Что вампиры обладают удивительными способностями.
— Да, это правда, — ответила Кларисса голосом, больше походившим на рычание голодного волка. — Разве отец не предупредил вас о том, как мы опасны?
— Предупредил, — улыбнулась девушка. Он сказал, что я не должна входить в эту комнату, пока он не вернётся.
— А вы снова его ослушались!
— Я лишь хотела посмотреть, проснулись ли вы, и спросить, как вы себя чувствуете.
По взгляду девушки вампирша догадалась, как ужасно она сейчас выглядит.
Кларисса подумала: может, это и к лучшему, что она теперь не отражается в зеркалах. Она боялась, что не вынесет собственного вида.
Вампирша сдержала рвущийся из груди стон и посмотрела на девушку. Жажда крови становилась всё невыносимее. Большая часть тела Клариссы была разрушена. Настолько, что она не смогла регенерировать во время дневного оцепенения? Этого вампирша не знала. По словам девушки, несчастье случилось всего несколько часов назад. Может быть, одного дня будет достаточно, чтобы её кожа восстановилась, а волосы снова отросли. Разве не об этом говорил Лучиано, объясняя ей разницу между чистокровными и нечистокровными вампирами? Что нечистокровные всегда возвращались к тому облику, который имели в секунду смерти? Что она навсегда останется юной и красивой, в то время как остальные наследники будут постепенно стареть и меняться внешне. Раны нечистокровных исцелялись быстрее. Значит, они были в своём роде сильнее, чем чистокровные? Может быть, кланы боялись, что нечистокровные вампиры однажды заберут власть в свои руки, поэтому и сделали их своими рабами?
По крайней мере Носферас и Дракас. В других кланах чистокровные и нечистокровные вампиры были почти равноправными.
Но сейчас всё это не имело значения. Проблема Клариссы возникала у неё перед глазами каждый раз, когда она опускала взгляд на свои руки. Вампирша не знала, залечиваются ли повреждения от солнечных лучей, как обычные ожоги, но одно ей было понятно чтобы восстановить силы, нужна свежая кровь.
Кларисса вымученно улыбнулась. Даже это причиняло ей невыносимую боль, как будто остатки кожи на губах разрывались на маленькие кусочки. Вампирша кивком головы подозвала девушку к себе. Та поднялась и подошла ближе.
— Я могу сделать что-то, чтобы облегчить ваши страдания?
— Меня мучит жажда, — прошептала Кларисса.
Девушка наклонилась, чтобы расслышать её слова.
— Дать вам стакан воды? Не думала, что вампиры пьют воду.
Кларисса медленно покачала головой. Её пальцы сомкнулись
вокруг запястья незнакомки. Вампирша устремила взгляд в большие черные глаза.
— А мы и не пьём воду.
Девушка поняла всё слишком поздно. Кларисса увидела догадку в её взгляде и почувствовала сопротивление, но её клыки уже погрузились в шею итальянки. Кровь ударила в глотку вампирши. Она чувствовала, как с каждым глотком к ней возвращается сила, и продолжала жадно пить, а девушка в её руках становилась всё слабее и слабее... «Теперь все будет хорошо», — подумала Кларисса, отстраняясь от своей жертвы, а затем они обе провалились во мрак.
ЖЖЖ
Таммо спешил по перрону. Он не мог поверить своему счастью. Меньше чем через час сюда прибудет поезд из Вены, который ещё до полуночи должен отправиться обратно на юг. Юный вампир убедился, что никто не смотрит в его сторону, а затем одним элегантным прыжком перелетел через ограждение, за которое обычные пассажиры могли попасть только при наличии действительного проездного или перронного билета. Но Таммо ведь не был обычным человеком, и такие мелочи не могли его остановить.
Вампир отправился на поиски ящика, в котором он мог бы спокойно доехать до Вены, где планировал пересесть на другой поезд. В соседнем здании, где хранился всякий багаж, он нашёл кое-что подходящее. Затем наследник обзавёлся необходимыми инструментами и несколькими гвоздями и отнёс ящик в ближайший к перрону угол, откуда он легко мог добраться до последнего багажного вагона.
Таммо беспокойно шагал туда-сюда, то и дело поглядывая на большие часы, стрелка которых сегодня, как ему казалось, двигалась особенно медленно. Взгляд юного вампира скользнул по платформе.
Что это там промелькнуло? Наследника Фамалия охватило неприятное чувство, что за ним наблюдают, но каждый раз, когда он резко оборачивался, за спиной никого не было. Таммо надеялся, что эго всего лишь расшалившиеся нервы и никто не появится здесь, чтобы в последнюю секунду сорвать его великолепный план.
Всё равно никто не сможет его остановить!
Наконец на перрон вышел служащий и, поправив униформу, громко объявил о прибытии ночного поезда из Вены. Спустя мгновение Таммо услышал свисток и увидел приближающийся паровоз. Серое облако дыма поднималось в черное небо. Таммо оставался в укрытии, пока поезд не остановился, пронзительно заскрипев колёсами.
Двери вагонов открылись, к ним поспешили носильщики с тележками, которые помогали спускаться на перрон хорошо одетым господам и элегантным дамам из первого класса. Затем носильщики начали грузить чемоданы и шляпные коробки на тележки и провожать господ в здание вокзала. Вагонами второго и третьего класса никто не интересовался. Из них вышло несколько усталых на вид мужчин в простых рабочих брюках. За ними появилась семья с пятью детьми, которые начали с любопытством озираться по сторонам. Таммо снова посмотрел в сторону багажного вагона. Тяжёлая дверь отодвинулась под напором хрупкой на вид женской руки. Вслед за рукой в проёме двери показалась девушка, которая начала переставлять на перрон огромные тяжёлые чемоданы. Это было весьма любопытное зрелище. Девушка брала и поднимала чемоданы так, словно это были шляпные коробки — дюжина которых последовала чуть позже. Затем девушка спрыгнула на перрон, стала рядом с горой багажа и с ожидающим видом сложила руки перед собой.
Брови Таммо поползли вверх. Что это, чёрт возьми, значит?
Тело девушки не излучало тепла. В том, что она вампирша, не было сомнения. К тому же Таммо казалось, что он где-то видел её лицо. Однако она явно не принадлежала к гамбургскому клану. Наследник Фамалия ещё внимательнее посмотрел на маленькую черноволосую вампиршу, в чертах которой было что-то славянское
Затем из вагона вышла ещё одна вампирша, тут до Таммо наконец-то дошло.
— Ты закончила, Райка? — спросила вторая вампирша.
В отличие от Райки она была высокой и отличалась прекрасным сложением. Лицо вампирши было ослепительно красивым. Тёмные локоны она уложила в затейливую причёску, увенчанную модной кокетливой шляпкой. Платье вампирши тоже было выше всяких похвал.
Внезапно красивая вампирша подняла взгляд и посмотрела прямо на прятавшегося в тени Таммо. Юный наследник Фамалия отскочил за угол. Он почувствовал, как мысли вампирши, словно невидимые пальцы, обхватывают его разум, стараясь забраться внутрь. Таммо изо всех сил попытался закрыться от них, но тщетно.
— Таммо?! Что ты здесь делаешь? Выходи!
Его обнаружили. Проклятые Дракас с их умением читать чужие мысли!..
Чернее тучи, Таммо вышел из-за угла и направился к вампиршам.
— Анна Кристина, какая... не то чтобы приятная, но неожиданность, — хмуро сказал он. — Что тебе здесь нужно?
— Твои мысли и слова подтверждают, что моё изначальное предположение было неверным. Ты пришёл сюда не за тем, чтобы встретить меня с поезда. А я уж было подумала, что любимый кузен уловил мои мысли, но затем сразу спросила себя, почему он — в таком случае — не пришёл сам и поручил забрать нас именно тебе.
— Если твой любезный братец догадался, что ты приедешь, он принял единственно верное в этой ситуации решение — спасся бегством, — съязвил Таммо.
Наследники посмотрели друг на друга с презрением.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Анна Кристина. —
Венеция?! — удивлённо воскликнула она, поймав мысли юного вампира. — Ты это серьезно? Лео с Алисой поехали в Венецию? Надеюсь, не в свадебное путешествие или что-нибудь в этом роде? Поверить не могу! Это так по-мещански!
— Твой кузен низко пал, с тех пор как связался с какой-то Фамалия, верно? — не скрывая сарказма, спросил Таммо.
— Можно сказать и так, — серьёзно ответила Анна Кристина.
Таммо решил не поддаваться на провокацию.
— Как видишь, ты проделала столь дальний путь напрасно, — спокойно, но с холодком произнёс он. — Будет лучше всего, если ты снова сядешь в поезд и поедешь обратно в Вену, где тебе самое место.
Анна Кристина изобразила улыбку.
— Спасибо за совет, малыш Фамалия! Так я, пожалуй, и сделаю, поскольку не собираюсь бесцельно задерживаться на вашем складе, где вы живёте словно портовые крысы.
Вампиры снова злобно уставились друг на друга. Затем Анна Кристина усмехнулась, обнажая идеально белые зубы.
— А ты пока что и словом не обмолвился о том, что этой ночью привело на вокзал тебя. Нет, не говори, я сама прочитаю! Готова поспорить, что ты задумал что-то недозволенное.
Таммо изо всех сил старался утаить свои мысли от венской вампирши, но прежде чем ему удалось надёжно закрыть свой разум — как учил его Лео, — наследница клана Дракас успела кое-что увидеть.
— Снова нарушаешь запреты, как я и думала. Ты сядешь на этот поезд и — ну конечно! — поедешь за Лео и Алисой. Чтобы следить за ними во время медового месяца? Как это низко! Такого я даже от тебя не ожидала.
Таммо не стал возражать. Он был слишком сосредоточен на том, чтобы не дать Анне Кристине увидеть ещё что-нибудь, но в глазах вампирши уже мелькнула догадка.
— Нет, речь идёт вовсе не о медовом месяце, так ведь? Они снова влезли в какие-то неприятности. Как обычно!
— Нет, Алиса и Лео как раз никуда не влезли... — вырвалось у Таммо.
— А кто тогда? — не отступала Дракас.
Таммо застонал.
— Любопытные вампирши хуже чумы! Ну хорошо: речь идёт о Лучиано и Клариссе. Лео и Алиса думают, что у них какие-то неприятности, хоть Лучиано и не признаётся в этом прямо. Он прислал им совсем коротенькое письмо, в котором ничего не объяснил. Но если бы всё было в порядке, зачем бы они с Клариссой внезапно отправились в Венецию — город, где не может свободно передвигаться ни один вампир кроме членов семьи Фамилия и наследников, закончивших академию?
Анна Кристина со скучающим видом пожала плечами.
— Может быть, Носферас отчаянный романтик и захотел показать своей подружке-служанке знаменитый город?
Таммо тоже пожал плечами.
— Думай что хочешь. В любом случае — я вынужден откланяться. Мне ещё нужно найти себе место в поезде, прежде чем кто-то заметит, что я удрал.
Юный вампир круто развернулся и уже собрался зашагать прочь, но тут заливистый смех Анны Кристины заставил его застыть на месте.
— Что такое?
— Ах, Таммо, какой же ты наивный! Фамалия глупы, но не настолько. Они давно заметили твоё исчезновение. Во всяком случае ваш слуга Хиндрик всё это время ходит вокруг и не спускает с тебя глаз.
Вампирша вытянула руку и показала на колонну возле входа в здание вокзала. Таммо повернулся и посмотрел в ту сторону. Хиндрика он не заметил, но в правдивости слов Анны Кристины не сомневался. Хоть эта вампирша и была ещё более надменной, чем Лео, и казалась Таммо отвратительной, её способности внушали юному наследнику уважение. Он громко выругался.
— Подозвать его к нам? — ухмыльнулась Анна Кристина. Он мог бы помочь Райке с багажом.
— Не вздумай! Хиндрик не раб, которым ты можешь помыкать.
Вампирша пропустила слова Таммо мимо ушей. Хиндрик вышел
из-за колонны и медленно направился к наследникам. Он кивнул головой в знак приветствия, но — к радости Таммо — не поклонился перед наследницей Дракас, которая, заметив это, недовольно сдвинула брови.
— Могу вернуть тебе твоего беглеца, — сказала она, ухватив Таммо за воротник.
— Эй, ты что, ополоумела?! — закричал юный вампир пытаясь вырваться.
Но красавица Дракас обладала недюжинной силой, и Таммо был не в состоянии с ней справиться. Однако рядом находился ещё один вампир, на столетие с лишним старше и гораздо сильнее. Хиндрик обхватил запястье Анны Кристины и с вызовом посмотрел в глаза.
— Отпусти его, — мягко сказал он.
Взгляд наследницы Дракас был не менее решительным. Таммо показалось, что воздух сейчас заискрит от напряжения. Райка тем временем стояла рядом неподвижно, как статуя, глядя вдаль, словно ничего не замечала. Анна Кристина разомкнула пальцы и отпустила воротник Таммо.
— Можете отправляться обратно на свой склад, — презрительно процедила она сквозь зубы.
Хиндрик всё ещё улыбался.
— Почему на склад? Мы пришли на вокзал, чтобы отправится в путешествие, верно, Таммо?
Наследник Фамалия не верил своим ушам. Хиндрик не собирался тащить его обратно к госпоже Элине?
— Ты разрешаешь мне ехать? — выдохнул он.
— Мы поедем вместе, — поправил его слуга.
Таммо молчал. Его план выглядел несколько иначе но лучше поехать с Хиндриком, чем не поехать вовсе, не так ли? Наследник кивнул.
— Хорошо. Пойдём. Приятной ночи, Анна Кристина, и благополучного возвращения в Вену, насмешливо добавил он и отправился за своим ящиком.
Хиндрик помог своему подопечному перенести ящик в вагон и спрятать его за чемоданами других пассажиров. Затем слуга вышел из вагона, чтобы найти какое-нибудь подобие гроба для себя. Несколько следующих минут Таммо надеялся, что Хиндрик не успеет вернуться до отправления поезда, но в ту же секунду, когда раздался свисток, слуга задвинул в вагон ещё один ящик и запрыгнул следом. Железная дверь с громким лязгом закрылась, и колеса помчали поезд вдаль.