Лучиано де Носферас с закрытыми глазами лежал на узкой кушетке. Когда-то насыщенно-жёлтый бархат её обивки поистёрся, но позолоченные львиные лапы, на которых покоился этот старинный предмет мебели, всё ещё роскошно сверкали в свете керосиновых ламп, закреплённых по краям украшенных фресками стен. Хоть время и оставило на этом помещении свои следы (всё-таки с момента его сооружения прошло больше восемнадцати веков), оно всё ещё было одним из самых красивых и хорошо сохранившихся во всём дворцовом комплексе Domus Aurea — Золотого дома. Золотой дворец, который когда-то приказал построить для себя римский император Нерон, давно был погребён под холмом и укрыт от человеческих глаз. Так же надёжно были спрятаны и вампиры клана Носферас, которые выбрали Domus Aurea своей резиденцией.
Лучиано прислушался к плачущим звукам скрипки, которые доносились из золотого зала. Музыкант, которого пригласил граф Клаудио, прекрасно владел инструментом. Слушатели молча внимали волшебной мелодии, а Лучиано спрашивал себя, пожалеет ли скрипач, что принял предложение играть этой ночью в таком необычном месте. Скорее всего, он даже не вспомнит об этом выступлении, когда завтра сбитый с толку и ослабевший от потери крови очнётся в одном из безлюдных уголков Рима. Во всяком случае, Лучиано надеялся, что музыкант переживёт эту ночь.
Было бы жаль его таланта. Разумеется, кланы заключили соглашение, пообещав больше не убивать людей — в первую очередь, чтобы не привлекать к себе внимания охотников на вампиров. Однако не все вампиры придерживались этого правила.
Лучиано наслаждался музыкой и всё же не мог полностью раствориться в мелодии. Он ощущал на себе чей-то пристальный взгляд. Лучиано открыл глаза и посмотрел на вампиршу, которая неподвижно стояла под аркой и наблюдала за ним.
Она была высокой. Туго затянутый корсет винно-красного платья подчёркивал её роскошные, женственные формы. Лучиано усилием воли заставил себя отвести взгляд от декольте вампирши и посмотрел в её точёное лицо. Полные губы в мерцающем свете казались кровавокрасными. Глаза были чёрными, как и длинные прямые волосы, рассыпанные по плечам. Вампирша была на несколько лет старше Лучиано, ей было около двадцати трёх или двадцати четырёх, и Лучиано не помнил, чтобы прежде она хоть раз заговорила с ним или просто окинула его взглядом. Вампиру пришлось немного подумать, прежде чем он вспомнил её имя. Джулия, вот как звали эту красавицу. Почему она так на него смотрит? На её накрашенных губах играла загадочная улыбка. По-прежнему ничего не понимающий Лучиано улыбнулся в ответ. Он уже давно не был толстым подростком, который отправился в академию четыре года назад. Может, Джулия считает его привлекательным. Или за этим внезапным интересом скрывалось что-то другое? Лучиано уже собирался заговорить с нежданной гостьей, но она внезапно развернулась и ушла.
«Странно», - подумал Лучиано. Он закрыл глаза и снова стал внимать звукам скрипки, пока резкий голос Клариссы не заставил его вздрогнуть.
— Лучиано?
Вампир спрыгнул с кушетки и поспешил навстречу возлюбленной.
— Я здесь. Что случилось?
Кларисса была диво как хороша. Лучиано любил в ней всё: стройную грациозную фигуру, благородные черты лица, фарфоровобелую кожу, обрамлённые длинными темными ресницами глаза,
роскошные каштановые локоны и сердцевидный рот, целовать который он никогда не уставал.
Однако сейчас вампирше, похоже, было не до поцелуев. Нет, напряжённость её позы свидетельствовала о том, что Кларисса пришла вовсе не для того, чтобы обнять Лучиано и прошептать ему на ухо несколько ласковых слов. Видимо, речь снова шла о чем- то неприятном.
— Лучиано! — повторила Кларисса, и от её тона вампиру захотелось вздохнуть.
Несмотря на то, что возлюбленная ещё больше напряглась от его прикосновения, Лучиано обнял её за плечи и заставил присесть на кушетку рядом с собой.
— Что случилось, любимая? — спросил вампир, стараясь придать своему голосу как можно более участливое выражение.
— Где наши вещи? Все мои платья и книги и все твои подарки, где
они?
— О чём ты? — наморщил лоб Лучиано.
— Всё исчезло. И твои вещи тоже. Даже твой гроб!
— Я ничего об этом не знаю, — вынужден был признаться наследник Носферас. — Видимо, это какое-то недоразумение. Пойдём во всём разберёмся.
Вампир поднялся, взял Клариссу за руку и решительно направился в западное крыло, где располагались комнаты нечистокровных и юных вампиров.
Эта часть старого дворца больше всего пострадала от времени. Фрески здесь давно поблекли, штукатурка покрылась сеткой трещин, а о когда-то роскошных мозаиках напоминали лишь их жалкие фрагменты. Помещения были маленькими и влажными, но это никогда не смущало Лучиано. Для него было важно лишь то, что у них с Клариссой есть своя
комната.
— Вот видишь! — жалобно сказала вампирша, когда они свернули за угол и вошли в открытую дверь.
Лучиано молча огляделся. Кларисса была права: все их вещи пропали. Даже широкий каменный саркофаг, в котором они вместе проводили день, исчез. Только старый деревянный гроб, который изначально предназначался для Клариссы, а теперь использовался для хранения её вещей, стоял у стены с откинутой крышкой, однако и он был пуст.
— Что все это значит? — спросила Кларисса дрожащим голосом.
— Понятия не имею, — пожал плечами Лучиано, — но обязательно это выясню. Я поговорю с графом Клаудио, как только закончится концерт. Подожди меня здесь.
Вампир развернулся и пулей выскочил из комнаты, чтобы продемонстрировать свою решимость. Он должен казаться Клариссе уверенным в себе и надёжным, даже если не является таким на самом деле. Вампирше пришлось стерпеть немало оскорблений и обид в доме его семьи. В Лондоне Лучиано пообещал ей, что отныне всё будет по другому.
Проклятье. В семьях Фамалия и Вирад чистокровным и нечистокровным вампирам прекрасно удавалось жить мирно и на равных условиях, и они не считали это чем-то особенным. Почему Носферас непременно нужно усложнять жизнь Лучиано? Справедливости ради стоило отметить, что и у Дракас в Вене нечистокровным приходилось нелегко. Там они были бесправными слугами, следующими за своим хозяином как тень. Но это не означало, что Лучиано готов был сдаться! Даже если ему ещё долго придётся бороться с предрассудками своего рода, вампир решил вести эту борьбу ради Клариссы.
Разумеется, она в любом случае не могла его оставить. Его возлюбленная была нечистокровной, и хотя обратить её Лучиано помогла Иви, Кларисса всё же была его творением, которое всегда будет связано с ним. Она обязана была оставаться рядом с Лучиано и — если следовать заведённому у Носферас порядку — служить ему. Но вампир хотел большего. Ему нужны были её любовь и доверие.
Музыка смолкла, когда Лучиано вошёл в зал с золотым потолком. Скрипача нигде не было видно, и большинство слушателей уже успели разойтись. Однако граф все ещё лежал на своём ложе, окружённый некоторыми из старейшин. Вообще-то юному наследнику не пристало нарушать покои главы клана в такую минуту, но Лучиано, собравшись с духом, приблизился к графу и негромко покашлял, чтобы привлечь его внимание. Граф Клаудио поднял взгляд на наследника. Улыбка смягчила строгое лицо вампира.
— А, Лучиано! Хорошо, что ты пришёл. Я как раз собирался послать за тобой. Дай мне руку и помоги подняться! Я хочу кое-что с тобой обсудить.
Юный вампир попытался скрыть замешательство. Что такого важного могло произойти, если граф сам захотел с ним поговорить? Желудок наследника сжался и заныл: не от обычной жажды крови, а от нехорошего предчувствия.
Лучиано приблизился ещё на шаг и протянул графу руку, помогая ему подняться с бордовой бархатной подушки. На предводителе клана был светло-зелёный жилет и шафранного цвета панталоны. Темносиний сюртук и причудливо завязанный шейный платок с рубиновой булавкой дополняли его туалет, от которого рябило в глазах даже у привыкшего к подобным нарядам Лучиано. С нарастающим волнением наследник последовал за графом, который вёл его в свои покои, отличавшиеся таким же буйством красок, как и его одежда.
— Садись, — сказал Клаудио юному вампиру, опуская своё тучное тело на мягкое сиденье стула. Затем предводитель клана кивком подозвал свою тень и прошептал ей что-то на ухо. Слуга тотчас же умчался выполнять поручение.
— Граф Клаудио, можно у вас кое-что спросить? — начал Лучиано, не давая предводителю клана заговорить первым.
Тот, всё ещё улыбаясь, поднял руку.
— Пожалуйста!
— Позвольте узнать, почему из моей комнаты всё вынесли? Я полагаю, вы об этом знаете. Исчезли все мои вещи, даже гроб. И вещи Клариссы тоже.
Граф кивнул, и его улыбка стала ещё шире.
— Да, мне об этом известно. Это я отдал твоему слуге такое распоряжение.
— Но зачем?
— Потому что я считаю, что ты как наследник и надежда нашего клана заслуживаешь большего. Я подобрал для тебя комнату в восточном крыле. Она тебе понравится.
Лучиано озадаченно уставился на графа.
— Спасибо, — выдавил он из себя и уже собирался подняться на ноги, когда в комнату вернулся слуга и, поклонившись, ввёл за собой вампиршу Джулию.
Она присела перед графом Клаудио в реверансе, снова как-то по-особенному посмотрела на Лучиано и опустилась на стул рядом с ним.
— Останься! — взмахнув рукой, приказал граф молодому вампиру.
Лучиано снова опустился на стул.
— Ты знаешь Джулию? — поинтересовался глава клана.
— Э-э-э... немного. Нам не приходилось часто видеться.
Граф рассмеялся.
— Да, понимаю. Но не заметить нашу красавицу Джулию ты не мог.
Воркующий смех молодой вампирши заполнил комнату. Лучиано
лишь молча кивнул. Ему было не по себе и хотелось сбежать как можно дальше. Он ещё не понимал, что все это значит, но не ждал ничего хорошего.
— Я осмотрела комнату, граф, — сказала Джулия, и в её голосе послышалось восхищение. — Она прекрасна. Спасибо вам!
Не стоит благодарности, милая, снисходительно бросил Клаудио.
— Я хотел, чтобы вам было удобно. Тем более что это в интересах всего клана.
Лучиано не верил своим ушам. Но к ужасу наследника, граф продолжил:
— Джулия и Лучиано, вы наше будущее. Вы молоды и здоровы. Лучиано вернулся из академии повзрослевшим и окрепшим. Совет старейшин решил связать вас брачным союзом. Не разочаруйте свою семью! Мы надеемся на многочисленное потомство.
Джулия глупо захихикала, но вовсе не смутилась. Вероятно, планы графа не стали для неё сюрпризом. Лучиано вскочил со стула и с ужасом уставился на главу клана. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы снова обрести дар речи.
— Ни за что! — выпалил молодой вампир. — То есть... я хочу сказать, что очень польщён такой честью и не собираюсь приуменьшать достоинства Джулии, однако это невозможно. У меня уже есть спутница, которой я поклялся в вечной любви.
Граф удивлённо наморщил лоб, а затем пренебрежительно отмахнулся.
— Ты говоришь о служанке, которую привёз с собой из Вены? Но ведь она всего лишь нечистокровная. Это ничего не значит. Ты должен вступить в союз с чистокровной Носферас, чтобы произвести на свет потомство.
— Для меня это значит многое, и мне всё равно, чистокровная Кларисса или нет. Я никогда не нарушу данного ей обещания, — твёрдо ответил Лучиано. — Мне жаль, но я не могу подчиниться вашей воле.
С высоко поднятой головой Лучиано решительно, не дожидаясь ответа графа, покинул его покои. В зале царила мёртвая тишина. Ещё никто никогда не осмеливался так резко противиться воле главы клана. Лучиано чувствовал, что его ответ будет иметь для них с Клариссой неприятные последствия. Последствия, которые могут перевернуть всю
их жизнь.
* * *
Сначала Кларисса молчала. Она смотрела на Лучиано широко открытыми глазами. Ему показалось или она действительно стала ещё чуточку бледнее? Нет, это было невозможно.
— Конечно же, об этом не может быть и речи, — заверил девушку Лучиано, который не знал, что хуже — привычные крики и ярость Клариссы или её немой ужас.
— Как долго? — тихо спросила она. — Как долго ещё ты сможешь противостоять графу и всему клану? Здесь, в Золотом доме, — она описала рукой широкий полукруг, — каждый вампир твоей семьи настроен против нас.
— Не каждый, — вяло возразил Лучиано, хотя единственным союзником, который пришёл ему в голову, была кузина Кьяра, с начала лета жившая в семье своего возлюбленного Серена — вместе с Алисой и Лео, который также предпочёл остаться в Гамбурге, вместо того чтобы вернуться к своему клану в Вену.
В груди Лучиано заныло, когда он вспомнил своих друзей. Да, он бы с радостью отправился в Гамбург, чтобы снова быть рядом с Алисой и Лео. Все могло бы быть почти так же, как раньше, в годы их совместного обучения, которое они начали в Риме и продолжили в гостях у остальных кланов: в Париже у Пирас, в Вене у Дракас, а в прошлом году у Вирад в Лондоне.
О втором годе обучения, который они провели в гостях у Лицана в Ирландии, Лучиано старался не вспоминать. Мысль об Иви по-прежнему отдавалась острой болью в его сердце.
— Я что-нибудь придумаю, — пообещал он Клариссе. — А пока что мы будем спать здесь, в нашей старой комнате! Даже если нам придётся делить твой старый гроб. Я не собираюсь переезжать в восточное крыло к Джулии, что бы ни говорили граф и старейшины!
Лучиано притянул вампиршу к себе и поцеловал её, но она лишь печально посмотрела на него.
— Мы когда-нибудь сможем просто жить вместе и наслаждаться своим счастьем? Неужели мы не имеем на это права? — тихо спросила она.
— Конечно, сможем! — уверенно ответил Лучиано.
«Но только не в моей семье», — мысленно добавил он.
Последние слова ещё не стихли в голове вампира, когда ему стало
понятно: это их единственный шанс. Они должны покинуть клан Носферас и Рим, если хотят сохранить свою любовь. Но граф и старейшины не отпустят его просто так. Отсутствие нечистокровной Клариссы они бы даже не заметили, но Лучиано — один из наследников, на которого возлагаются большие надежды. Поэтому ему придётся разработать хороший план.
Пусть о потомстве позаботится его кузен Маурицио. А они с Клариссой уедут и навсегда оставят Рим в прошлом.
Уедут, вот только куда? В Гамбург Носферас отправятся разыскивать наследника в первую очередь. Нет нужно найти другое место, такое, где он мог бы надёжно спрятаться от преследования собственной семьи.
Солнце спряталось за раскинувшимся по ту сторону Эльбы Альтеландом, и на Гамбург опустилась ночь. Алиса открыла глаза. Ей даже не нужно было протягивать руку, чтобы понять: она одна в просторном гробу, который смастерил для них с Лео Хиндрик.
Хитро подмигнув, слуга сказал, что не может вечно сооружать одни только модели кораблей, и тотчас же взялся за работу, результат которой можно было назвать произведением искусства. Гроб был достаточно широким и удобным даже для двух вампиров, а снаружи Хиндрик украсил его изысканными инкрустациями и отполировал красное дерево до бархатного блеска.
— Считай, что это свадебный подарок, — с улыбкой шепнул он Алисе.
Воспитанница, смущённо опустив глаза, пробормотала слова благодарности.
Но теперь вампирша снова лежала в гробу одна и спрашивала себя, как Лео всегда удаётся проснуться раньше её. Сегодня утром, перед тем как впасть в дневное оцепенение, она твёрдо решила в этот раз проснуться ещё до захода солнца.
Потом Алиса почувствовала его шаги. Она не могла их слышать, потому что Лео, как и все вампиры, передвигался бесшумно, но ощутила его близость. Улыбка озарила её лицо, когда вампир поднял крышку гроба и посмотрел на неё сверху вниз.
— Выспалась?
Алиса села и недовольно затрясла головой.
— И как это только у тебя получается? — жалобно протянула она и посмотрела на Лео.
Каждый вечер наследница спрашивала себя, почему самый красивый вампир Европы влюбился именно в неё. Она по-прежнему не могла наглядеться на его повзрослевшее лицо, на тёмно-каштановые брови, ресницы и волосы.
Лео улыбнулся с лёгким самодовольством.
— Талант и немного практики, любимая, — ответил он своим отвратительно высокомерным тоном, который в течение нескольких лет доводил Алису до белого каления.
Однако сейчас она лишь покачала головой и укоризненно посмотрела на Лео.
Вампир ухмыльнулся.
— Я поднялся так рано исключительно для того, чтобы принести тебе в гроб твои любимые газеты.
Он протянул Алисе свежий номер «Norddeutsche Allgemeine Zeitung» и «Altonaer Nachrichten».
— Чтобы ты знала, что происходит в мире людей.
— Спасибо. Между прочим, это важно для всех нас, — заявила Алиса, хватаясь за обе газеты сразу. — Тебе тоже следует их почитать.
Лео пожал плечами и протянул руку, чтобы помочь Алисе подняться из гроба. Не то чтобы вампирше была необходима такая помощь, но она с благодарностью приняла этот галантный жест.
Быстро скользнув в своё платье, Алиса позволила Лео затянуть и завязать шнуровку на спине. Затем вампирша расчесала свои длинные светлые волосы, отливавшие медью в свете лампы, и заколола их парой шпилек. После этого наследники покинули комнату, расположенную под крышей высокого складского помещения, и поспешили по лестнице на третий этаж, где Фамалия устроили своего рода гостиную, простиравшуюся на всю площадь здания и прерываемую лишь несколькими опорными балками.
Лео и Алиса подошли к дивану, на котором устроились Серен и Кьяра. Алиса в очередной раз залюбовалась округлыми, женственными формами Кьяры де Носферас и роскошными черными кудрями, которым иногда втайне завидовала. Светловолосый сероглазый Серен на фоне возлюбленной выглядел немного блекло.
Кьяра держала Серена за руку и смотрела на него влюблёнными глазами, но заметив Алису и Лео, повернулась к ним.
— Добрый вечер! Хотите присоединиться к нам?
Алиса покачала головой.
— Мы лучше узнаем, что нового в городе. Может быть, сходим в театр или проберёмся в один из литературных салонов, расположенных в виллах на Эльб-шоссе10. Кроме того, я слышала, что новый роскошный теплоход Ллойда сегодня встал на якорь в нашем порту. Можно сходить посмотреть на него. Пойдёте с нами?
Кьяра ещё уютнее умостилась на мягких подушках.
— Неужели нельзя просто посидеть и насладиться покоем и уютом? Алиса, ты как блуждающий огонёк — никогда не можешь усидеть на месте. Идите уже, пока не заразили нас своим беспокойством.
Вампирша помахала рукой, словно хотела прогнать надоедливую муху, зевнула и прислонилась к Серену, который тут же обвил её руками.
Алиса пожала плечами, отвернулась и направилась к лестнице.
Она пробежала два последних лестничных пролёта и резко распахнула двери склада. Лео последовал за ней.
На улице Алиса остановилась и глубоко вдохнула ночной воздух. Он был прохладнее, чем вчера. Душные летние вечера остались позади. Сырой воздух пах морской солью, рыбой и начинавшейся осенью. Ко всему этому примешивались запахи товаров, которыми уже наполнились новые склады: кофе, чая и целого букета пряностей — перца и шафрана, аниса и гвоздики... Перебивал эти тонкие ароматы запах тяжёлого труда, источаемый огромной стройкой. Там, где всего пару лет назад располагались роскошные купеческие дома в стиле барокко, а дальше к югу между жавшимися друг к другу кварталами петляли узкие переулки, теперь должен был возникнуть новый город. Но не для тысяч людей, которых прогнали отсюда, а для товаров, которые привозили на кораблях, выгружали и распределяли. Это будет город складов свободного порта — этого статуса для Гамбурга его жители добились от железного канцлера Бисмарка. Пока что были полностью построены только два огромных складских помещения из красного кирпича.
Один из готовых складов госпожа Элина приобрела для клана Фамалия, так что теперь, после бесконечных переездов, которые продолжались почти три года, гамбургские вампиры наконец-то снова обрели постоянное пристанище. Их новое жилище было расположено недалеко от двух купеческих домов, которые были их резиденцией раньше, а затем пали жертвой нежданного строительства.
Алиса побежала. Она промчалась по улице и повернула к мосту, пересекавшему Цолльканал, как его называли сейчас. Лео следовал за вампиршей неторопливым шагом и тем не менее почти не отставал. На середине моста Алиса остановилась и повернулась к Дракас.
— Что такое? — спросил он.
Вампирша со вздохом пожала плечами. Опершись руками на парапет, она смотрела на тёмную воду, уровень которой всё ещё понижался из-за отлива.
— Я действительно такая невыносимая?
— Ты хочешь сказать беспокойная? — Лео стал рядом с ней, и их руки теперь соприкасались. — Ну, спокойной тебя не назовёшь. С того момента как мы прибыли сюда, ты постоянно ищешь что-то новое.
— Я и правда удивляюсь, как Кьяра может быть такой довольной, просто сидя на одном месте. Для меня этого мало, — добавила Алиса и сама заметила, как жалобно прозвучал её голос.
— Я знаю, тебе не хватает академии. Но это время прошло, ты не можешь его вернуть...
Они уже не впервые начинали разговор на эту тему, но и на этот раз Лео ничем не мог ей помочь.
Вампиры замолчали и снова посмотрели вниз на воду, которая скоро должна была достигнуть нижней отметки. Собственно говоря, Лео сейчас должен был бы корчиться от боли, поскольку, за исключением членов семьи Фамалия, все вампиры могли пересекать быстрые реки и каналы лишь при смене приливов и отливов, но Лео быстро перенял эту способность у гамбургского клана и теперь пересекал мосты почти с такой же лёгкостью, что и Алиса.
— Мне необходимо какое-то занятие. Я хочу быть полезной своему клану, неужели ты не понимаешь?
— Не совсем, — признался Лео.
Снова повисло тягостное молчание.
— Разве ты не скучаешь? — спросила Алиса спустя несколько минут.
— Не больше, чем раньше. К тому же теперь мы можем ходить на охоту и добывать человеческую кровь.
И мы можем охотиться вместе, разве это не здорово?
— Здорово, — неуверенно сказала Алиса.
Разумеется, она была рада, что Лео рядом с ней, но...
— Но тебе мало моего общества. Ты скучаешь по друзьям, — закончил её мысль Лео и нахмурил брови.
В ответ на вялую попытку Алисы что-то возразить вампир лишь отмахнулся, а затем опустил руку в карман сюртука.
— Я вспомнил. Сегодня пришло письмо. Из Рима! — Лео протянул Алисе запечатанный конверт.
— От Лучиано и Клариссы? — В глазах вампирши загорелись радостные искорки, когда она схватила конверт с письмом, адресованным им обоим.
— Ты ещё не читал его? — почти возмущённо спросила она.
— Я хотел позволить тебе открыть его.
Алиса, дрожа от нетерпения, разорвала конверт и расправила единственный вложенный в него лист бумаги.
— Он немногословен, — сказал Лео, взглянув на несколько коротких строчек, покрывавших листок.
— Да уж, — согласилась Алиса. Её брови медленно поднимались вверх. — Лучиано сообщает о том, что они с Клариссой выехали в Венецию и что он ещё напишет.
Лео и Алиса удивлённо переглянулись.
— Не понимаю, что ему могло понадобиться в Венеции, — сказала вампирша.
— Я тоже, — ответил Лео. — Но это было моим вторым вопросом. Гораздо больше меня интересует другое: почему наши друзья покинули Рим? Судя по всему, они с Клариссой отправились туда не в свадебное путешествие.
Алиса снова посмотрела на пляшущие буквы.
— Да, ты прав. Видимо, в доме Носферас произошло что-то такое, из-за чего Кларисса и Лучиано больше не смогли там находиться.
Лео кивнул.
— И полагаю, что это в первую очередь связано с Клариссой, в частности с тем, что она нечистокровная. Это было всего лишь вопросом времени.
Алисе хотелось возразить, но она знала, что Лео прав.
— Надеюсь только, что скоро мы получим от них ещё одну весточку, — вздохнула она, сложив письмо и засунув его себе в карман.