РАДОСТИ И МУКИ ЛЮБВИ

Проснувшись, Кларисса увидела глаза, которые показались ей знакомыми. Лицо, успевшее за год вытянуться и потерять свои мягкие очертания, взлохмаченные русые волосы...

«Он уже не ребенок», — внезапно подумала вампирша. Что произошло?

— Таммо! — выдохнула она. — Как ты здесь оказался?

Заметив, что глаза наследника расширились от ужаса, Кларисса

села в кровати и натянула на себя простыню. Но разве та могла прикрыть все её раны? Нужно было надеть на голову платок! В любом случае, Таммо уже успел увидеть её и все понять.

— Значит, это правда, — тихо произнёс он.

Вампир отошел к окну и, прислонившись спиной к раме, скрестил руки на груди. Он сделал это, чтобы создать хоть какой-то барьер между собой и чудовищем, в которое превратилась Кларисса? Или чтобы скрыть своё потрясение?

Кларисса молчала. Она опустила ноги на пол и выпрямила спину. Вампирша двигалась очень медленно, но каждое, даже малейшее движение всё равно причиняло ей боль. Покрытая коркой кожа не растягивалась, а лопалась в разных местах. Из трещин сочилась липкая жидкость. Кларисса по-прежнему молча смотрела на Таммо.

— Я думал, Николетта лгала, когда говорила, что ты свободна и сама не хочешь возвращаться к нам. К Лучиано, — еле слышно добавил вампир. — Но это правда?

Кларисса кивнула.

— Да. Посмотри на меня. Разве ответ не очевиден?

Таммо осторожно приблизился к вампирше и медленно осмотрел её. Клариссе в эту секунду больше всего хотелось убежать из комнаты, но она заставила себя остаться на месте.

— Не понимаю, — наконец проговорил Таммо. — Я знаю, что солнце может сделать с вампиром... Но ты ведь выжила! Ты должна была регенерироваться. Ещё в первую ночь. Твои кожа и волосы должны были полностью восстановиться. Ведь ты нечистокровная!

— Выходит, ты тоже не можешь этого объяснить?

Наследник не хотел давать Клариссе ложную надежду.

— Нет, я никогда не слышал о чём-либо подобном.

— Значит, я проклята! Я думала, быть вампиром — уже проклятие, но теперь понимаю, что только сейчас стала монстром, которым считала себя раньше.

— Ты та же, кем была раньше, — возразил Таммо. — Ты Кларисса де Носферас — вампирша. Обожжённая, но всё равно вампирша, которой была дарована вечная жизнь.

— Но я не хочу такой вечной жизни! — воскликнула Кларисса. — Как вы этого не понимаете?

— Красота — не единственное, за что тебя ценят и любят, — вмешалась в разговор Николетта.

Отделившись от тени, девушка подошла к Таммо и взяла его за

руку.

Кларисса отвлеклась от горестных мыслей о себе и теперь переводила взгляд с девушки на вампира и обратно. Таммо продолжал смотреть на Клариссу с невозмутимым выражением лица, а Николетта залилась краской.

— Вот оно что, — пробормотала вампирша, пристально глядя в глаза девушке. — Хорошенько подумай, готова ли ты уступить своим чувствам. Он вампир!

— Я знаю, — ответила Николетта. — Спасибо за предупреждение. Я уже успела почувствовать его клыки.

— Таммо отведал твоей крови, и теперь ему снова и снова будет хотеться укусить тебя, чтобы насладиться её вкусом, — сказала Кларисса. — Как долго он сможет себя сдерживать? Когда жажда крови станет сильнее любви?

Таммо хотел возразить, но Кларисса не дала ему произнести ни слова.

— Успокойся и дай мне поговорить с Николеттой. Мне бы хотелось, чтобы у меня была подруга, которая поговорила бы со мной и предупредила обо всех опасностях...

— И что бы тогда произошло? Ты не стала бы спутницей Лучиано? Отказалась бы от него?

Кларисса печально посмотрела на вампира.

— Не знаю, Таммо. Я не могу ответить на этот вопрос. Но мне не хочется, чтобы Николетта так же, как и я, не зная ни о чём, пускалась в авантюру, которая будет стоить ей жизни — во всяком случае, человеческой, той к которой она привыкла.

— Но подумай о том, что она получит взамен! — воскликнул Таммо, и его глаза загорелись. — Вечную жизнь, полную приключений и ночных соблазнов, и тело, которое никогда не постареет, юное, сильное...

— И неуязвимое? — с горечью спросила Кларисса

Таммо смущённо замолчал.

— Нет, — наконец ответил он. — Вампиры тоже уязвимы. Но они гораздо сильнее и крепче людей.

— Не нужно продолжать, - сказала Николетта, которая до этого момента молча слушал, разговор вампиров. — Я не собираюсь превращаться в вампира. Меня вполне устраивает жизнь ларвалести А теперь мне нужно идти.

— Я пойду с тобой! И Кларисса тоже.

Вампирша соскочила с кровати и отступила назад, несмотря на то что резкие движения причиняли ей сильную боль.

— Нет! Ни в коем случае. Я же объяснила: я не могу вернуться обратно!

— И что ты собираешься делать? До скончания дней прятаться здесь, на этом острове?

— Да. Прятаться. До конца своего существования.

Таммо беспомощно пожал плечами.

— Хорошо, если хочешь, оставайся тут. А мне нужно возвращаться к своим. И поскольку я сейчас не могу превращаться, ты должна позволить мне воспользоваться твоей лодкой, — добавил вампир, поворачиваясь к Николетте. — Я отвезу тебя в Венецию. У тебя, должно быть, не осталось сил после вчерашней гребли.

Николетта попыталась возразить, но всем троим было ясно, что Таммо сказал правду.

— Ну хорошо, — согласилась девушка. Мы доплывём до Пунта делла Догана, а там ты выйдешь и не будешь следовать за мной, когда я поплыву дальше.

Кларисса заметила, как изменилось лицо Таммо.

— Значит, ты больше не хочешь меня видеть?

Во взгляде Николетты тоже появилась грусть.

— Конечно, хочу. Но как ты себе это представляешь? Оскури хотят прогнать и прогонят вас из Венеции. Мы больше не сможем видеться.

— Я никому не позволю меня прогнать! Тем более каким-то таинственным воришкам. Нужно лишь твоё желание.

Было видно, что Николетта борется с собой.

— Пора ехать, — наконец сказала она.

Таммо повернулся к Клариссе.

— Я вернусь. Пообещай мне, что ты останешься здесь.

Вампирша долго смотрела в глаза наследнику Фамалия, а затем

чуть заметно кивнула. Она не стала спрашивать, как скоро он вернётся. Она будет ждать и надеяться.

На что? Что чёрные корки на её коже превратятся в не менее уродливые шрамы?

Наверное, она упустила момент, когда можно было разом покончить со всеми страданиями. Видимо, вместе с кожей солнце сожгло её мужество и решимость.

Таммо подошёл к вампирше, взял её руку и поцеловал обуглившиеся кончики пальцев.

— Не отчаивайся. Мы всё исправим. Даже если для этого придётся везти тебя в самые глухие места Ирландии.

— Ирландии? — удивлённо заморгала Кларисса.

— Там живёт могучая друидка Тара — мать Иви и Сеймоура. Она смогла исцелить своего сына оборотня, когда его ранили серебряным лезвием и думали, что он обречён.

С этими словами вампир развернулся и вслед за Николеттой вышел из комнаты.

Как он изменился, — с удивлевием подумала Кларисса. — Стал таким рассудительным и взрослым».

Последние слова Таммо все ещё звучали у неё в ушах, и она невольно уцепилась за эту хрупкую надежду — крохотное растение, пробивающее свой путь сквозь пепел и руины.

ЖЖЖ

Таммо работал вёслами, направляя лодку к городу, огни которого постепенно гасли. Николетта сидела на носу и молча смотрела в воду. Вампиру хотелось с ней заговорить, но он не знал, с чего начать.

Внезапно девушка повернулась к нему. Её лицо исказилось от

боли.

— Тебе известно, как это, когда выясняется, что вся твоя жизнь была одной большой ложью? — спросила она.

Таммо покачал головой.

— Нет. Но ты можешь мне рассказать. Что случилось? Я заметил, что сегодня вечером ты ведёшь себя не так, как обычно. Мне показалось, тебя что-то мучает.

Вампир думал, что девушка ничего не ответит — хотя её взгляд и был по-прежнему направлен на него, — но она тихо начала свой печальный рассказ.

— Женщина, которую я всю жизнь считала матерью, на самом деле ею не является, а отец, которому я доверяла, называя его самым лучшим другом, все эти годы мне лгал.

Николетта замолчала. Таммо тоже ничего не говорил — он ждал, когда девушка соберётся с духом и продолжит рассказ.

— Что мне делать? Как я теперь смогу доверять своему отцу? — спросила она, когда гондола уже пересекала канал делла Джудекка.

Лицо Николетты было таким печальным, что Таммо отложил весло и подсел к ней, чтобы осторожно обнять её за плечи.

— Он любил твою мать, а это кое-что значит, не так ли? И он любит тебя. Твой отец лгал с благими намерениями. Зачем ему было мучить тебя этой историей? Он разыскивал твою мать, но не нашёл. Он не знает, что с ней приключилось. Думаешь, твой отец должен был омрачить беззаботное детство своей дочери печальными рассказами?

Николетта обвила Таммо руками и уткнулась лицом в его плечо.

— Наверное, ты прав. И всё же я всегда чувствовала, что в нашей семье не все гладко. Я страдала от ненависти тех, кого до вчерашнего дня считала братьями, и не могла понять, почему они ко мне так относятся. — Девушка тяжело вздохнула. — А теперь, когда мне обо всём рассказали, я не знаю, что делать дальше. Как я могу к ним вернуться? Ничего уже не будет, как прежде.

— Ты была и остаёшься одной из Оскури, дочерью главы семьи. Ничего не изменилось, — возразил Таммо.

— Ах, если бы всё было так просто! Ты действительно веришь, что они будут вести себя, как раньше? Я боюсь за отца и за себя. За свою свободу. Боюсь, что теряю всё, что называла своей жизнью.

Грудь Николетты затряслась от сдерживаемых рыданий. Таммо ещё крепче обнял девушку и поцеловал её в голову. Ему так сильно хотелось подсказать ей выход из этого положения, предложить уехать с ним и стать вампиршей, но теперь, после слов Клариссы, он не мог этого сделать. Таммо слишком боялся отказа. Поэтому он молча сжимал девушку в объятиях, пока она не подняла лицо для поцелуя.

Течение несло влюблённых по каналу, пока Таммо не пересилил себя и, оторвавшись от Николетты, не взялся за вёсла, чтобы развернуть лодку в нужном направлении.

Одинокая чайка опустилась над гондолой, сделала круг и снова исчезла в ночной тьме. Вампир услышал её хриплый крик и удивился, что эта птица летит куда-то в такой час.

Таммо направил лодку к причалу. Грусть охватила вампира, когда он привязал верёвку к столбцу и повернулся к Николетте.

— Мне не хочется тебя отпускать, — сказал он. — И ты знаешь это не хуже меня!

Девушка снова подошла к вампиру и обняла его.

— Да, знаю, но сейчас я так растеряна. Мне кажется, что земля уходит у меня из-под ног. Хотя мы, венецианцы, никогда не чувствовали особой связи с землей. Мы мчимся по жизни, как волны по бурному морю. Но мой корабль затерялся посреди шторма и пока что не может отыскать верный курс.

— Как мне тебя найти? — спросил Таммо. — Что, если тебе понадобится помощь?

Девушка пожала плечами.

— Тогда ты, скорее всего, уже будешь в Гамбурге или Ирландии вместе с Клариссой.

— И всё же мне бы хотелось, чтобы ты могла позвать меня, если я тебе понадоблюсь. Или если ты передумаешь.

Николетта не стала спрашивать, что имеет в виду вампир. Вместо этого она ещё раз нежно поцеловала его в губы, а затем отступила и взялась за весло. Таммо не оставалось ничего иного, кроме как выбраться из лодки и отвязать её от причала.

Наследник смотрел вслед растворяющейся в темноте гондоле. Увидит ли он ещё когда-нибудь эту удивительную девушку? Холодное сердце вампира сжалось от тоски, которой он ещё ни разу не испытывал. Больше всего Таммо сейчас хотелось превратиться в птицу и полететь за Николеттой, а затем снова заключить её в объятия и поклясться больше никогда её не отпускать. Но он не двигался с места.

Было ли ошибкой отпустить её? Будет ли он жалеть об этом всю оставшуюся жизнь?

Ответа Таммо не знал. Он лишь чувствовал, что ему очень больно.

У причала снова показалась чайка, которая следовала за гондолой. Она резко снизила высоту, описала пару кругов над головой Таммо и опустилась на горчащий из воды столбик, к которому всего минуту назад была привязана гондола Николетты.

— Исчезни! — сердито крикнул вампир, пытаясь прогнать чайку рукой.

Птица с хриплым криком поднялась в воздух и снова начала кружиться над Таммо.

«Почему ты не в духе в такую прекрасную ночь? Смотри, дождь закончился!»

Наследник запрокинул голову и уставился на чайку. Как он не догадался раньше?

«Алиса, что тебе здесь нужно? Исчезни!»

Но вместо того чтобы улететь прочь, чайка опустилась на причальную стенку, сложила крылья и растворилась в зеленоватом тумане, из которого спустя пару мгновений вышла сестра Таммо. Она подошла к вампиру и проследила за его взглядом, который никак не мог оторваться от черневшего на горизонте пятнышка — лодки Николетты.

— Значит, ты её отпустил, — наконец произнесла Алиса. — Я бы никогда не подумала...

— Что? Что я стану предателем? — крикнул наследник.

Вампирша проигнорировала его агрессивный тон.

— Я спорила с остальными. Я была уверена, что тебя похитили ларвалести. Что ж, это будет мне уроком. Не нужно забывать о любви. Просто я не думала, что ты можешь... Прости, я хочу сказать, что всегда видела в тебе лишь младшего брата.

— Да, ребёнка, я знаю, — с горечью проговорил Таммо — Возможно, тебя утешит, что я тоже не был готов к такому повороту событий. Влюбиться! И в кого? В дочь главаря ларвалести! Из этого не выйдет ничего хорошего, — вздохнул вампир.

— И поэтому ты её отпустил? Даже не знаю: восхищаться твоим великодушием или ругать тебя за глупость. Или это всего лишь мимолётная страсть? Пара поцелуев, о которых ты вскоре забудешь?

— Нет! Но я не собираюсь ни к чему её принуждать. Я не хочу, чтобы наши отношения были такими, как у Лучиано и Клариссы, которая до сих пор упрекает его в том, что он превратил её в вампиршу без её согласия.

Брови Алисы поползли вверх.

— Кстати, о Клариссе. Ты, случайно, не узнал у Николетты что-нибудь такое, что помогло бы нам в поисках возлюбленной Лучиано? Ценой её свободы стали какие-то сведения или ты просто поддался своим чувствам?

Наследник сверкнул глазами, но ничего не ответил.

— Таммо, ты что-то от меня скрываешь, я это чувствую. Скажи мне, что тебе удалось узнать!

Алиса попыталась проникнуть в мысли брата, но он ожидал этого и надёжно защитил свой разум. До чего же хорошо он обучился этому у Дракас!

— Ну, нет так нет, — разочарованно сказала вампирша и отвернулась. — Значит, мы ни на шаг не продвинулись в поисках и не сможем избавить Лучиано от страданий. Он в отчаянии!

Алиса пристально посмотрела на брата, но его лицо оставалось непроницаемым.

— Я не в силах это изменить, — сказал Таммо и пожал плечами.

Какое-то время брат и сестра стояли и молча глядели на ночную

лагуну. Лодка давно исчезла из виду. В городе царили тишина и покой.

— Хорошо. Значит, наша цель остается прежней, подытожила Алиса. — Мы попытаемся освободить Клариссу из плена Оскури, а поскольку им постоянно удаётся разрушать нашу магию, нам придется зайти с другой стороны.

Таммо застонал.

— Я вдохнул порошок ларвалести и теперь не могу превращаться. Мне пришлось воспользоваться гондолой Николетты, чтобы добраться сюда с того острова.

— Вот как? Но ты снова не дослушал меня до конца.

Решить твою проблему очень легко.

Прежде чем Таммо что-то понял, Алиса толкнула его с такой силой, что он потерял равновесие и свалился в воду. Вампир попытался вынырнуть и уткнулся носом во что-то твердое. Это был ботинок Алисы.

— Глубокий вдох, братишка! — воскликнула вампирша и снова толкнула Таммо под воду.

Отплёвываясь и ругаясь, вампир опять вынырнул на поверхность. На этот раз Алиса смилостивилась над ним и отступила от края причала.

— А теперь превращайся в кого тебе нужно! — крикнула она.

Таммо хотел запротестовать, но затем решил послушаться сестру

и спустя секунду, к своему удивлению, вылетел из волн в образе чайки. Сделав пару кругов, вампир опустился рядом с Алисой и принял свой обычный облик.

Объясни мне, — потребовал он и затряс мокрой головой.

Алиса развела руками.

— Это так просто, что не нуждается в объяснении. Порошок, который осел на нашей коже и в наших лёгких разрушает нашу магию, пока мы не смоем его водой.

И всё? — удивился Таммо.

Алиса кивнула.

Да, но и до этого нужно было додуматься.

Таммо огляделся по сторонам. Он только теперь осознал, что Алиса одна.

— А где остальные?

Лицо вампирши омрачилось.

— Узнав о вашем с Николеттой исчезновении, они предпочли подождать, вместо того чтобы действовать.

— И ты одна сломя голову бросилась на поиски, — сказал Таммо, который хорошо знал свою сестру и живо представлял себе эту картину. — Лео не последовал за тобой?

— Не вспоминай о нём и о его гадкой кузине, — процедила сквозь зубы вампирша. — Для них семья и дружба ничего не значат, если речь идёт не об их драгоценном клане!

— Значит, вы опять поссорились. — Таммо закатил глаза. — Я уже спрашивал себя, как долго продлится эта гармония. Лео был и остается представителем Дракас. И тебе этого не изменить.

— Ты ещё и защищаешь его? — спросила Алиса, возмущённо уставившись на Таммо. — Речь шла о твоем спасении.

— Спасибо. Но меня не нужно было спасать. К тому же я не думаю, что Лео хотел бросить меня в беде. Просто он предпочитает действовать обдуманно и по плану.

— А не так опрометчиво, как я, — добавила Алиса и застонала. — Ты прав. Но я не могу по-другому. Иногда мои эмоции берут верх над рассудком, и тогда я сметаю всё на своем пути. Боюсь, Лео не скоро простит мне эту выходку. Он был в бешенстве.

Лицо Алисы приобрело страдальческое выражение.

— Да ладно! Он ведь любит тебя. Все образуется, успокоил сестру Таммо.

— Надеюсь, ты прав, — сказала Алиса, удивляясь тому, что говорит об этом с братом.

Таммо действительно изменился за эти несколько ночей. Его изменила любовь. Удивительная сила!

— Ну что, пора возвращаться? — спросила вампирша. — Но сначала я должна тебе кое-что показать. — Она загадочно улыбнулась и кивком пригласила Таммо следовать за ней.

— Что ты задумала? — спросил наследник.

— Я обнаружила то, что поможет нам в борьбе с ларвалести, — ответила Алиса.

Подойдя к складскому помещению, вампирша открыла дверь, под которой валялась разорванная ржавая цепь. Алиса ступила в темноту и подвела Таммо к большим ящикам у стены. Замки на них были сломаны.

— Что внутри? — с опаской спросил вампир.

— Открой и посмотри сам, — предложила ему сестра. Таммо послушался и заглянул в первый ящик. С губ вампира слетел стон. Нет, его эта находка совсем не радовала.


Загрузка...