ШПАГИ И ПИСТОЛЕТЫ

Лео подошёл к потайной двери и открыл её, а затем кивнул Анне Кристине:

— Предлагаю, пока мы не освободимся, оставить твоего пленника здесь.

— Хорошее предложение, — сказала вампирша.

Она схватила мужчину за руку и с такой силой потащила его к двери, что глаза у него округлились. Затем Анна Кристина втолкнула его в комнату, а Лео запер дверь, после чего вампиры поспешили в бальный зал к Хиндрику — и подоспели как раз вовремя! Тихий скрип двери наверху выдал приближение ларвалести. Дело принимало интересный оборот. Хиндрик огляделся в поисках оружия и, подбежав к большому столу, выломал все его ножки и бросил две из них Лучиано.

— Это лишнее, — запротестовал наследник, когда на лестнице появились двое мужчин в масках.

К удивлению вампиров, в слабом свете лампы, которая всё ещё горела внизу, сверкнули острые клинки. Лео мысленно поблагодарил кузину за предусмотрительность.

«Не за что!»

Не то чтобы вампиру, тем более Дракас, следует бояться парочки вооруженных шпагами людей... И всё же...

Лео охватило тревожное предчувствие, призывавшее его к осторожности, а он привык доверять своим чувствам.

Спустя мгновение перед вампирами было уже шесть мужчин в масках, треуголках и знакомых плащах.

Каждый из них сжимал в правой руке длинную узкую шпагу, а левую держал у бедра. Затем руки почти одновременно взметнулись вверх, выбрасывая в воздух пригоршни чёрной пыли. Лео как и другие вампиры, заткнул нос марлей, но это не могло полностью защитить его от распространяющегося по бальному залу порошка. Его было слишком много! Он оседал на кожу, забивался в волосы и складки на одежде.

Лео не вдыхал пыль и всё же ощущал её сковывающее действие. Вампир попытался преодолеть охватившее его неприятное чувство. Их всего шестеро. И какие бы трюки они ни применяли, это всего лишь люди. Вооруженные шпагами.

Ну и что? Они с Анной Кристиной тоже держали в руках клинки, а остальные могли управиться с парочкой слабых фехтовальщиков и с помощью деревяшек.

Значит, не было никаких проблем? .

«Почему же тогда мне не по себе?» — спросил себя Лео. Чем ближе подходили ларвалести, тем больше волновался вампир. Первые из них уже достигли нижних ступенек лестницы и теперь входили в зал.

«Нужно сосредоточиться и как можно быстрее их обезоружить», — зазвучал в голове Лео непривычно мрачный голос его кузины. Похоже, Анна Кристина тоже понимала, что этот поединок будет необычным.

Лео кивнул.

— Сосредоточьтесь на поединке! — повторил он вслух.

— Нет, нам не нужно драться, — возразил Лучиано по итальянски и сделал несколько шагов в сторону лестницы. — Вы похитили у нас кое-что, что мы хотим получить обратно — и наоборот. Ваш тайник в палаццо Дарио пуст! Давайте закончим всё мирным путём и просто обменяем одно на другое.

Мужчины в масках и плащах остановились.

— Как ты себе это представляешь? — спросил один из них благозвучным низким голосом.

— Мы хотим, чтобы вы вернули нам Клариссу, и за это вернём вам все ваши сокровища.

Ларвалести не торопились с ответом.

— Мы не можем вернуть вам то, чего у нас нет, — наконец произнёс один из них.

— Кто-то из вас должен знать, где Кларисса, — настаивал Лучиано, подходя ещё ближе. — Вы её похитили! Или хотите сказать, что это не ваших рук дело?

Оскуро, по голосу которого вампиры узнали в нём Кальвино, покачал головой.

— Нет, не хочу, — сказал он. — Мы похитили её, поскольку вы пропустили наше предупреждение мимо ушей. Но она больше не у нас в плену, поэтому мы ничем не можем вам помочь. Всё это не зашло бы так далеко, если бы вы всерьёз восприняли наше предупреждение. В Венеции нет места вампирам, поэтому я ещё раз прошу вас покинуть наш город!

— Без Клариссы? Ни за что!

— Забудьте о ней! — вмешался другой Оскуро неприятным голосом. — Она теперь всего лишь кусок обожжённого мяса. Вы не дружите с солнцем, не так ли? — рассмеялся он.

Лео по-прежнему не удавалось проникнуть в мысли ларвалести, но он не мог отделаться от чувства, мужчина сказал правду.

— А Таммо? Что с Таммо, который пропал вместе с вашей девушкой? — спросил Хиндрик, но его слова заглушил крик Лучиано.

Носферас бросился на мужчин.

Вернее он хотел на них броситься, но не мог двигаться с обычной скоростью вампира. Лео в ужасе наблюдал за тем, как Лучиано подошел к мужчинам и поднял вверх обе деревяшки, которые сжимал в руках. Двое стоящих впереди ларвалести пару раз взмахнули своими клинками — и ножки стола оказались на полу.

— Назад, Лучиано, назад! — крикнул Лео и устремился к другу, но с отчаянием заметил, что движется не быстрее, чем Носферас.

Порошок! Проклятый порошок сделал их такими же медлительными, как люди!

Анна Кристина и Хиндрик тоже подбежали к мужчинам, которые парой тяжёлых ударов оттеснили Лучиано назад. Носферас всё ещё не мог прийти в себя от удивления и боли, поэтому оборонялся вполсилы. Прежде чем Лео успел подбежать и отразить удар, шпага предводителя Оскури проткнула руку Лучиано. Но секунду спустя к вампирам присоединилась Анна Кристина, и втроём наследникам удалось оттеснить нападавших. Лео краем глаза видел, что Лучиано пошатывается и с ужасом смотрит на своё раненое плечо, из которого фонтаном била яркая кровь.

Это было ненормально. Здесь всё было ненормально!

Лео дрался с двумя противниками. Анна Кристина отражала удары ещё двоих. Обычно вампирша могла с лёгкостью сдерживать до четырёх фехтовальщиков. Но не сегодня. Не в случае с этими проклятыми ларвалести из Венеции!

Лео в ужасе наблюдал за тем, как один из мужчин снова приблизился к Лучиано. Хиндрик тоже заметил это и хотел помочь наследнику Носферас, но последний из Оскури спустился с лестницы и преградил ему дорогу. Лео видел, с каким трудом обороняется слуга.

А Лучиано? Он продолжал отступать назад, беспомощно выставив перед собой отломанные ножки стола, и при этом двигался, как во сне. Клинок нападавшего снова пробил защиту вампира и вонзился ему в бедро. Лучиано закричал от боли. На секунду все немного отвлеклись. Лео краем глаза увидел, как Хиндрик выбил у противника шпагу, а Анна Кристина ранила одного из Оскури в плечо. Ларвалести отшатнулся, а второй противник вампирши начал атаковать с удвоенной силой.

Лео яростно сражался с двумя ларвалести, которые, как для людей, были отменными фехтовальщиками. Нужно было нанести одному из них сокрушительный удар. Ослабить противника, чтобы помочь Лучиано. К счастью, Хиндрик освободился от своего противника и поспешил на помощь наследнику Носферас, но и он передвигался с черепашьей скоростью.

Проклятье! Вампиры могли проиграть эту битву.

Последняя мысль захватила Лео врасплох. Он и его друзья, наследники могучих вампирских кланов со всей Европы, были слабее проклятых воров с их волшебной пылью!

Эта мысль была ужасно обидной.

Мучительной. Парализующей.

Лео был так занят своими двумя соперниками, что не заметил приближения третьего Оскуро — того, которого обезоружил Хиндрик. Мужчина нагнулся и подобрал свою шпагу. Лео увидел, как над ним сверкнул клинок. Крепкие пальцы сжали рукоять, и противник прыгнул вампиру за спину. Лео ожидал, что остриё шпаги вот-вот вонзится ему между лопаток, но ничего не мог сделать, чтобы избежать этого удара. Вампир хотел отскочить в сторону, но там сражалась Анна Кристина.

Значит, отравленный пылью клинок сейчас проткнет сердце Лео и оборвёт его беспокойное существование?

Вампир чувствовал, как мужчина за его спиной заносит шпагу для удара.

Внезапно в уши Лео ударил оглушительный звук. В воздух поднялось облачко порохового дыма. Затем раздался ещё один выстрел. Стоявший за Лео Оскуро сложился пополам. Клинок выскользнул у него из рук. Ещё один меткий выстрел — и другой противник вампира схватился за окровавленную руку. Его шпага со звоном упала на пол.

Лео не понял, что произошло, но был достаточно сообразительным, чтобы воспользоваться суматохой и обезоружить третьего противника. Затем венец резко обернулся и успел отразить удар раненного в плечо Оскуро, который тем временем пришёл в себя.

Раздался ещё один выстрел.

— Прекратите! Опустите оружие, иначе мы перестреляем вас всех!

— Таммо?

Это был голос Таммо!

В дыму послышался ещё один голос. Мужчина с окровавленной рукой подбежал к окну.

— Отступаем, немедленно! — крикнул он.

Ларвалести расправил полы плаща и бросился в ночную тьму. Четверо Оскури последовали его примеру, а один остался лежать на полу с кровавой дырой в груди.

Вампиры, откашливаясь и переводя дыхание, опустили шпаги, а затем обернулись в сторону двух фигур, показавшихся в дыму.

Алиса и Таммо, сжимая по пистолету в каждой руке, приблизились к остальным. Из пистолетов Алисы ещё струился дымок. Она подошла к онемевшему от неожиданности Лео. А вот Анна Кристина, в отличие от кузена, не собиралась молчать.

— Великолепно! — проворчала она, отталкивая безжизненное тело носком туфли. — Теперь он мёртв и уже точно ничего нам не расскажет, а остальные сбежали.

— Это слишком! — возмутился Таммо. — Мы только что вас спасли! Судя по тому, что я увидел, ларвалести здорово наседали и проткнули бы всех вас по очереди, если бы мы не подоспели вовремя.

Сказав это, наследник показал рукой на Лучиано, который со стоном скорчился на полу. Из двух ран вампира по-прежнему текла кровь. Хиндрик, опустившись на колени, пытался их перевязать.

— Мы прекрасно справлялись, — заявила Анна Кристина.

Она стояла посреди бального зала, словно королева, всё ещё

сжимая шпагу в руках и глядя на остальных с чувством собственного превосходства.

— Прекрасно справлялись? — переспросил Таммо и громко фыркнул. — Значит, вы нарочно двигались как сомнамбулы и фехтовали хуже обычных людей?

Анна Кристина открыла рот, но Лео не дал ей сказать и слова.

— Хватит! — крикнул он, поднимая руку. — Ты не хуже меня знаешь, что Таммо прав и без них с Алисой, которая в последнюю секунду застрелила атаковавшего меня со спины Оскуро, я бы сейчас лежал на полу, проткнутый шпагой.

Лео посмотрел Алисе в глаза.

— Спасибо, — смущённо произнёс он.

Алиса ответила на это робкой улыбкой.

— Я была у тебя в долгу. Ты ведь спас мне жизнь тогда в Лондоне... Я об этом не забыла.

— Хочешь сказать, теперь мы в расчете?

— Нет! Я не это имела в виду! — воскликнула Алиса. Разговор не задался с самого начала. Алиса подняла руку, но не решалась прикоснуться к Лео. Вампирша слишком сильно боялась, что Дракас её оттолкнет. Её ладонь бессильно опустилась.

— Мне жаль, что я поступила так опрометчиво.

— Это было глупо и безответственно! — сказал Лео. Алиса видела, что вампир читает её мысли, но не могла понять, что означает выражение его лица. Она глубоко вздохнула.

— Мы все такие, какие мы есть. Ты можешь либо любить меня, либо оставить, третьего не дано.

Губы Лео дрогнули в улыбке. Он подошёл к Алисе и обвил её руками.

— Я знаю. Ты упрямая и слишком эмоциональная Фамалия, для которой семейные чувства гораздо важнее логики. И как только меня угораздило влюбиться в такую вампиршу? — с этими словами Лео склонилголову и поцеловал Алису в губы. — Что ж, придётся как-то мириться с твоим непростым характером.

Алиса попыталась освободиться из объятий Лео, но он крепко сжимал её.

— Это мне нужно жаловаться на судьбу! — возразила Фамалия. — Думаешь, легко терпеть рядом с собой заносчивого наследника Дракас, который всегда всё знает лучше других?

— Какая же мы чудесная пара, — пробормотал Лео себе под нос и снова поцеловал Алису.

— Как бы там ни было, я нашла Таммо и привела его назад, — осмелилась добавить вампирша.

Лео закатил глаза.

— Ты неисправима. Тебе обязательно нужно сказать последнее слово!

Затем взгляд венца устремился на Лучиано, который по-прежнему корчился на полу с искажённым от боли лицом. Хиндрик перевязал наследника, но повязки уже успели пропитаться насквозь. Раны вампира по прежнему кровоточили.

Хиндрик взволнованно посмотрел на друзей.

— Что делать? Это противоестественно! Эти раны уже давно должны были затянуться. Такое я видел только в случае с серебряным оружием, но шпаги ларвалести не из серебра, — сказал слуга, показывая на клинок убитого мужчины, который всё ещё лежал на полу. — Что же это?

Хиндрик задумался и тотчас же сам нашел ответ на свой вопрос:

— Порошок, который разрушает нашу магию.

Алиса опустилась на колени рядом с другом. Лучиано смотрел на неё стеклянными глазами. Казалось, он вот-вот потеряет сознание. Вампиршу охватило отчаяние. Неужели они ничего не могут сделать?

Ну конечно же! И как она не догадалась раньше? Алиса взглянула на Таммо, вещи которого были всё ещё влажными после неожиданного купания в канале. Почему бы не воспользоваться проверенным методом?

Алиса взяла Лучиано под руку.

— Давай, дружище. Ты не можешь оставаться здесь и истекать кровью.

Лео подошел к вампирше и помог ей поднять раненого наследника.

— Что ты задумала?

Алиса посмотрела на венца.

— Да, это может сработать, — медленно произнес Лео, а затем согнулся, подхватил друга на руки и поспешил к открытому окну, через которое скрылись ларвалести.

Хиндрик с ужасом смотрел на наследника Дракас.

— Что он собирается делать?

— Устроить небольшое купание, — ответила Алиса, когда Лео с Лучиано на руках выпрыгнул из окна и с громким всплеском ушёл под воду.

— Неплохо! - с восхищением воскликнул Таммо и толкнул Алису в бок. — Вижу ты любишь бросать всех в холодную воду.

Вампирша пожала плечами.

— Если это помогает, то почем бы и нет? Четверо вампиров поспешили вниз по лестнице. Алиса открыла выходившие на канал ворота и выглянула наружу. Хиндрик не отставал от своей подопечной. Протиснувшись вперёд, он взял из рук лео безжизненное

тело Лучиано.

— Спасибо, — сказал Дракас, благодарно кивнув слуге, и начал подниматься по ступенькам.

Он так спешил выпрыгнуть в окно, что не снял даже фрака. Теперь вампир неодобрительно осматривал свою одежду.

— Никогда не мог представить, что буду выглядеть так же плохо, как Лучиано.

— У которого купание одетым уже давно вошло в привычку? — пошутила Анна Кристина, однако наигранно-беспечный тон вампирши контрастировал с её напряжённым лицом.

Наследники проследовали за Хиндриком в бальный зал, где тот уложил Лучиано на канапе, предназначенное для отдыха утомлённых танцами гостей.

Пять пар глаз уставились на пострадавшего вампира. Пять обеспокоенных лиц склонилось над ним.

Лучиано разлепил веки и обвёл взглядом присутствующих.

— Почему вы так на меня смотрите? — спросил он, приподнимаясь, а затем опустил глаза на свой промокший фрак. — Обязательно нужно было снова бросать меня в воду? Я ещё не высох после прошлого раза.

Вампиры с облегчением отметили, что на повязках Лучиано не появилось следов свежей крови. Хиндрик нагнулся и размотал ткань на руке вампира. Действительно, рана в плече перестала кровоточить и уже начала затягиваться. Нога наследника тоже выглядела гораздо лучше.

— Да, тебя необходимо было искупать, — ответил на вопрос Лучиано брат Алисы. — К тому же этот фрак и раньше выглядел не лучшим образом.

Лучиано растерянно уставился на Таммо. Алиса и Лео обменялись улыбками. Анна Кристина, запрокинув голову, захохотала. Смех вампирши был звонким и чистым, в нём не слышалось надменности или презрения.

— Никогда бы не подумала, что мне будет так весело в вашей компании, — сказала Дракас, когда немного успокоилась. — Одного у вас не отнять: где бы вы ни были, вас всегда ожидают приключения. А теперь, я думаю, самое время позаботиться о Клариссе.

Вампирша посмотрела на Лео, но он опустил глаза и едва заметно покачал головой.

Анна Кристина отступила на шаг назад.

— Хорошо, как хочешь. — В голосе вампирши появился прежний холод. — Скажешь, когда вам понадобится моя помощь.

— Думаю, Лучиано нужно немного отдохнуть и прийти в себя, — сказал Хиндрик. — Я отнесу его в гроб.

Остальные вампиры согласно кивнули.

Алиса подошла к убитому Оскуро, присела и сняла маску с его

лица.

— Такой молодой, — сказала она, — и никакого понятия о чести. Он пытался заколоть тебя сзади, когда ты отражал удары двух других противников. Вот, значит, какие они, таинственные венецианские тени, внушающие страх и трепет!

Лео подошёл к вампирше и посмотрел на юношу, которому было не больше восемнадцати лет. Таммо приблизился к убитому.

— Их представления о чести распространяются только на людей. Вампиры в глазах Оскури — чудовища, которых можно и нужно убивать. Во всяком случае, некоторые из них придерживаются такого мнения. Думаю, только предводитель их клана по-настоящему заботится о давно оставшейся в прошлом чести, словно сохраняя фасад рушащегося здания, — тихо произнёс Фамалия.

Алиса снова покрыла безбородое юношеское лицо мертвеца чёрной маской.

— Я не хотела его убивать, — сказала вампирша. — Но у меня просто не было другого выхода.

Наследники вышли из дворца и последовали за остальными через мост, но остановились перед дверью дома, в котором находилось их укрытие.

— Я не могу сидеть там всю ночь, — пожаловалась Алиса. — Мне необходимо движение.

Лео кивнул.

— Я пойду с тобой, — сказал он.

Вампиры брели по тёмным пустым переулкам Венеции. На их пути то и дело возникали широкие и узкие каналы. Перейдя через несколько мостов, Алиса и Лео направились в сторону канала делла Джудекка.

— Таммо что-то знает, — наконец произнесла вампирша. — Я пыталась проникнуть в его мысли, но он закрыл свой разум. Мне не удаётся пробить его защиту. Я чувствую только грусть и неуверенность своего брата.

— Значит, тебе нужно снова приступить к упражнениям, — сказал Лео, удивлённо поднимая брови. Ежедневные тренировки позволят тебе вернуть прежнюю форму и ещё больше развить свои ментальные способности.

Лео, ты неисправим! — воскликнула Алиса, щипая вампира за руку.

Венец сделал серьезное лицо и поклонился.

— Всегда к вашим услугам, синьорина!

Фамалия внимательно посмотрела на Лео. Что-то здесь было не так. Его, как и Таммо, окружали беспокойство и грусть.

Что всё это значило? Лео нахмурился и отвернулся. Тогда Алиса поняла, в чём дело.

— Ах, вот оно что! От тебя мысли моего брата, разумеется, не укрылись.

— Нет, не укрылись, — признался Лео. — Я Дракас, не забыла? Утаить от нас что-нибудь практически невозможно.

«Если только речь не идет о ларвалести», — подумала Алиса, но с таким же успехом она могла произнести это вслух.

Лео кивнул. Его лицо омрачилось.

— Да, противостоять нам могут только эти загадочные люди-тени со своим волшебным порошком, который похищает наши силы. Мы пока не смогли найти надёжное средство против его магического действия.

Но это, вероятно, уже не имеет значения. Если мы откажемся от мести, нам больше незачем будет преследовать Оскури и вступать с ними в схватки. У них нет ничего, что нам нужно.

Дракас повторил слова предводителя Оскури.

Алиса похолодела.

— Значит, они сказали правду? У них больше нет Клариссы, потому что её уже не существует? Они сожгли её на солнце?

Вампирше было нестерпимо больно даже произносить эти слова.

Лео ничего не ответил.

— Но это какая-то чушь! Они не знают, где находится Кларисса, и в то же время утверждают, будто её сожгло солнце? Вы ведь подслушали их разговор! Вы говорили, что ларвалести обвиняли друг друга в предательстве. Вам показалось, что им действительно ничего не известно. Разве что их предводитель Кальвино...

Алиса задумалась.

— Значит, он самовольно, никому ничего не сказав, отправил Клариссу на гибель под солнечными лучами, а позже сообщил об этом остальным? Так всё было?

Лео покачал головой.

— Нет, не так, но не спрашивай меня ни о чём. Пока что я ничего тебе не скажу.

— Почему нет? Вы с Таммо знаете правду, и Анна Кристина, вероятно, тоже. Почему её не могу узнать я?

— Потому что мне сначала нужно кое-что решить, — ответил венец.

Алиса застонала.

— Но ты же не собираешься уезжать из Венеции. Хотя бы об этом я могу тебя спросить?

— Нет, пока что не собираюсь. Сначала я должен принять решение.

— О чём?

— О том, что я скажу Лучиано.

Вампиры молча посмотрели друг на друга.

— Ему не понравится то, что ты ему скажешь, какое бы решение ты ни принял, — грустно произнесла Алиса. — Ведь так?

— Не понравится? — Из груди Лео вырвался нервный смех, больше похожий на хрип. — Это слишком мягко сказано. Что бы я ему не сообщил, эта боль поразит его в самое сердце и повергнет в отчаяние.

Алиса взяла вампира под руку. Наследнице Фамалия внезапно стало холодно, и причиной этого холода был вовсе не зимний ветер, который обрушился на вампиров из-за угла. Алиса больше не была уверена в том, что хочет знать тайну Лео. Она чувствовала его внутреннюю борьбу и не завидовала его участи.

Бедный Лучиано.

Бедная Кларисса.

Их любовь принесла им лишь несчастья.

— Пойдём назад, — печально произнесла Алиса.

Лео молча кивнул.


Загрузка...