26

ПОСЛЕ ТОГО КАК Стилвелл доел свой сэндвич, у него оставался час до конца обеденного наплыва в «Сэндтрэп», где работала Лесли Снид. Он поехал на «Гаторе» вниз по Кресчент и остановился на обочине, откуда открывался вид на парадный вход клуба «Чёрный Марлин» и пристань с боку. Достав телефон, он набрал номер мобильного, который дал ему Фрэнк Сампедро.

— Просто проверяю, — сказал он. — Вы уже на лодке?

— Давно там, — ответил Сампедро. — И нашли кровь.

— Серьезно? Где?

— Внизу у штурвала. Всё было вычищено, но криминалисты нашли её в петле одного из напольных люков. Достаточно для анализа ДНК. Только надеемся, что это не кровь рыбы.

— Должно быть, жертвы. Колбринк сказал мне, что не рыбачит.

— Хорошая новость.

— Что ещё с лодки?

— Ещё работаем. Криминалисты сейчас в каюте.

— А что с моющим средством? «Три-О-Три».

— Ничего. Проверили мусорные баки на причале и даже контейнер, куда всё сваливают. Вчера всё вывезла окружная санитария.

— Жалко.

— Да, но у нас есть кровь у штурвала.

Отпечатки были бы лучше, подумал Стилвелл.

— Колбринк там? — спросил он.

— Был, — сказал Сампедро. — Рекс забрал его в центр для официального допроса.

Стилвелл промолчал. Он вспомнил, что знал о методах допроса Эхёрна. Они обычно были жесткими, и он надеялся, что Эхёрн не обидит сотрудничающего свидетеля и не лишит их доступа к Колбринку и, вероятно, плавучему месту преступления.

— Когда ты говорил с Колбринком, он упоминал что-нибудь про Yacht Lock? — спросил Сампедро.

— Нет. Что такое Yacht Lock? — ответил Стилвелл.

— Это как LoJack[29], только для яхт. Многие большие лодки угоняют, и это как скрытый GPS, чтобы можно было отследить судно. Колбринк сказал, что у него есть такая штука, потому что это уникальная лодка, сделанная на заказ. Мы думаем, что сможем точно определить, где лодка останавливалась, когда вышла в залив и сбросила тело.

Стилвелл насторожился.

— Это настолько точно? — спросил он.

— Говорят, точность до радиуса пятидесяти футов, — сказал Сампедро. — Это куда лучше, чем GPS телефона.

— Как нам получить координаты?

— Я позвонил в компанию в Сан-Диего. Им нужен ордер на обыск. Я начну работать над этим, когда вернусь.

— Отлично. Найдем место, и, скорее всего, найдём орудие убийства.

— И, может, телефон.

Стилвелл замолчал на мгновение. Он знал, что сотовые операторы тянут время с ордерами, и их данные показывают только номера, на которые звонили или отправляли сообщения. Сами тексты хранятся в самом телефоне.

— Знаю, о чем ты думаешь, — сказал Сампедро. — Соленая вода. Я уже говорил с техслужбой. Пресная вода — не проблема. Но две недели в соленой воде — это почти без шансов.

— Ну, для начала надо его найти.

Стилвелл был полон надежд насчет Yacht Lock. Это могло превратить поиск иголки в стоге сена в конкретную и реальную цель.

— Что у тебя? — спросил Сампедро.

— Ордер на обыск клуба почти готов, — сказал Стилвелл. — Судья приезжает завтра утром. А через час я беседую с официанткой, которая сдавала здесь комнату Ли-Энн Мосс в начале года. Пока она, видимо, не начала жить с кем-то другим.

— Знаем, с кем?

— Это я и собираюсь выяснить. Буду держать вас в курсе.

— Сообщи, что узнаешь.

— И вы тоже. И ещё одно. Если судья завтра подпишет ордер, мне пригодится помощь с обыском. В клубе много пространства. Вы, ребята, приедете, или мне использовать местных? Не думаю, что у них большой опыт расследований или даже выдачи ордеров. Также нужен кто-то из криминалистов на случай, если найдем биологические улики.

— Поговорю с Рексом.

— Мне правда нужна помощь. Всё должно быть сделано правильно.

— Вот что, я точно приеду и привезу техника, который работает на лодке. Так у нас будет преемственность. Просто дай знать, когда ордер будет подписан и готов.

— Сделаю.

Стилвелл завершил звонок. Ему нравилась поддержка, которую, похоже, оказывал Сампедро. Но он знал, что это хрупко. Эхёрн был старшим напарником и мог в любой момент изменить уровень открытости.

За время его короткого наблюдения никто не входил и не выходил ни через парадный вход, ни с боку клуба «Чёрный Марлин». Он подозревал, что завтра, когда начнут прибывать отдыхающие на выходные, станет оживленнее. Он развернул вездеход на Кресчент и поехал обратно к полю для гольфа. «Сэндтрэп» был почти пуст, когда он вошел, и Лесли Снид нигде не было видно, но другая официантка сказала, что она в комнате отдыха и указала через кухню. Стилвелл прошел через распашную дверь и нашел Снид за столом в глубине. Она подсчитывала чаевые.

— Как дела сегодня? — спросил он.

— Неплохо для четверга, — сказала она. — Но мне нужен большой уикенд.

Стилвелл подвинул стул и сел за стол. В комнате отдыха больше никого не было.

— Я думала, вы сказали, что нам надо ехать в участок, — сказала Снид.

— Поедем, — сказал Стилвелл. — Но сначала хочу задать пару вопросов.

— Хорошо.

— Вы сказали, что Ли-Энн перестала у вас жить пару месяцев назад?

— Да, просто перестала приезжать и платить мне.

— Она возвращалась за своими вещами или что-то оставила?

— Я сохранила её барахло. Сменила замок и сказала, что она получит свои вещи, когда заплатит, что должна.

— Значит, её вещи всё ещё в вашей квартире?

— Точно. Похоже, теперь всё моё.

— Что там?

— Просто одежда и несколько книг. Думаю, ей больше всего хотелось забрать зарядку для телефона, но я сказала, что она получит её, когда оплатит долг за аренду. Она бросила трубку, и это был последний раз, когда я с ней говорила.

Стилвеллу показалось маловероятным, что зарядка для телефона была тем, что Мосс хотела вернуть.

— Помните, когда это было? — спросил он.

— Пару суббот назад, — сказала Снид. — Помню, я была здесь, когда она позвонила. Она пыталась пробраться в квартиру, потому что знала, что я работаю по утрам в субботу. Не учла, что замок сменили.

— Так она не забрала свои вещи?

— Нет.

— И у неё была своя спальня?

— Это не совсем спальня. Скорее, застекленная веранда. У меня квартира довольно маленькая.

— Можем сначала заехать туда? Хочу посмотреть, что она оставила.

— Наверное, да. Но мне нужно вернуться к половине пятого, чтобы подготовиться к вечерней смене.

— Я верну вас вовремя. Можно ехать сейчас?

— Да, я сказала боссу. Он разрешил, если я вернусь на ужин.

— Отлично. У меня есть вездеход, так что поехали.

Лесли Снид жила в «Эвкалиптус Гарденс», жилом комплексе на Баннинг-драйв. За год на острове Стилвелл постепенно узнавал особенности районов Авалона. Он знал, что «Эвкалиптус Гарденс» — один из пяти проектов доступного жилья, где жили многие работники туризма и сферы услуг.

Квартира Снид была маленькой и скудно обставленной, с плакатом Тейлор Свифт, приклеенным над потрепанным диваном, который, возможно, был старше своей хозяйки. На плакате Свифт держала кошку, и в квартире явно пахло кошачьим лотком.

Гостиная соединялась с мини-кухней, где стоял холодильник половинного размера и плита с двумя конфорками. Рядом была спальня, одна ванная и маленькая веранда, выходящая из гостиной, застекленная жалюзийными окнами. Двери на веранду не было, но для уединения повесили занавеску. Снид отодвинула занавеску и жестом пригласила Стилвелла войти.

— Простите за кошачий запах, — сказала она. — Приходится закрывать, когда я иду на работу.

Она вышла на веранду и начала открывать окна. Лоток стоял в углу, а черный кот спал на кушетке с другой стороны веранды.

— Так это была комната Ли-Энн? — спросил Стилвелл.

— Ага, — сказала Снид.

— Кот её или ваш?

— Мой. Я просто перенесла лоток сюда, когда она перестала приезжать.

Гардероба не было, но у стены рядом с кроватью стоял старый деревянный шкаф.

— Могу я с вашего разрешения открыть шкаф и осмотреть эту комнату? — спросил Стилвелл.

— Валяйте, — сказала Снид. — Если найдете наркотики, они её, не мои. Я чистая с тех пор, как переехала сюда.

— Не волнуйтесь, я не ищу наркотики. Откуда вы переехали?

— Я выросла в долине Сан-Фернандо.

— В какой части?

— Панорама-Сити.

Стилвелл кивнул. Он мало знал о Панорама-Сити, кроме того, что там были уличные наркоторговые точки. Переезд на остров, чтобы сбежать от этого, вероятно, был умным решением.

Стилвелл достал из кармана одноразовые перчатки и надел их. Он открыл две дверцы шкафа. Слева были полки, справа — перекладина для вешалок. На вешалках висело несколько блузок и пара черных брюк-чинос. Сначала он проверил карманы брюк, но они были пусты. Он посмотрел на ярлыки блузок и не увидел ничего явно дорогого.

— Как долго вы живете на острове? — спросил он.

— В июле будет четыре года, — сказала Снид.

— И всё время в этой квартире?

— Не сразу. Нужно прожить на острове девяносто дней, чтобы получить право здесь жить. Так что я спала на диванах, пока не смогла сюда въехать. Типа того, что делала Ли-Энн.

Пока она говорила, Стилвелл отметил сложенную одежду на полках шкафа и несколько картонных коробок с логотипом «Amazon». На одной полке лежала небольшая стопка книг, сложенных на бок.

— Как вы связались с Ли-Энн насчет аренды этой комнаты? — спросил он.

— У меня был друг, который работал в «Чёрном Марлине», и он нас свел, — сказала Снид.

— Кто он?

— Просто парень, который работал в «Сэндтрэп», а потом какое-то время там.

— Его уже нет там?

— Нет, он вернулся на материк. Его друг открыл бар в Студио-Сити, и он пошел туда работать.

— Как его зовут? Возможно, я захочу поговорить с ним о Ли-Энн.

— Тодд Уитмор. Не помню название места, где он сейчас работает.

Стилвелл взял одну из коробок «Amazon» с полки и открыл её на кровати рядом со спящим котом. В ней были разные нераспечатанные средства для волос, включая два тюбика краски для волос марки «Colors» с фиолетовыми завинчивающимися крышками, оба с маркировкой «ПАСЛЁН». Стилвелл подумал о фиолетовых полевых цветах, растущих на некоторых холмах острова.

— Паслён, — сказала Снид. — Она обожала этот цвет. Как у цветка. Я однажды сказала ей: «Разве ты не знаешь, что паслён ядовит?» Но ей было всё равно.

Стилвелл закрыл коробку и перешел к следующей.

— Значит, вы сказали, что она хотела забрать свои вещи, но вы её не пустили, — сказал он.

— Верно, — сказала Снид. — Она была должна мне двести пятьдесят за последний месяц, когда жила — это был март, — а потом я сказала, что ещё двести пятьдесят за месяц, когда она перестала приезжать, но не предупредила меня. Я могла бы найти другого жильца, если бы знала.

Вторая коробка содержала ещё средства личной гигиены. Просмотрев её, Стилвелл вернул коробку на полку.

— Она упоминала что-то конкретное, что хотела забрать?

— Нет, просто сказала, что хочет свои вещи.

— Она говорила, что заплатит вам деньги?

— Сказала, что заплатит, что у неё есть парень, который раскошелится, но этого так и не случилось.

Стилвелл вспомнил Питера Гэллоуэя и подумал, что вряд ли тот был парнем, который мог раскошелиться на пятьсот долларов.

Он перешел к стопке книг. Первую он узнал, потому что Таш читала её, когда они ездили в поход в Литтл-Харбор на обратной стороне острова. Она называлась «Если бы я знала тогда». Таш рассказала ему, что это сборник писем, которые женщины в возрасте от двадцати до тридцати писали своим молодым версиям с советами, которые они хотели бы получить в прошлом. Из середины книги торчал край визитки, использованной как закладка. Стилвелл открыл книгу и увидел, что это визитка Чарльза Крейна, генерального менеджера клуба «Чёрный Марлин».

Следующая книга называлась «Всё, что я знаю о любви» Долли Олдертон, и её закладка была почти в конце книги. Это была визитка адвоката из Лос-Анджелеса по имени Дэниел Истербрук. Последняя книга называлась «Плодоносящие тела» Кэтрин Харлан. В ней тоже была визитка-закладка, на этот раз от онколога из Сентчури-Сити по имени Леонард Ковал.

Стилвелл разложил визитки на кровати и сфотографировал каждую по отдельности, прежде чем вернуть их на те страницы, где нашел. Он не был уверен, зачем возвращает закладки, когда знал, что Ли-Энн Мосс никогда не дочитает эти книги.

— Похоже, она любила читать, — сказал он, больше себе, чем Снид.

— У меня нет телевизора, — сказала Снид, — так что она много читала.

— Она хранила что-то ещё где-то в квартире?

— Нет, только здесь.

— Можно убрать кота? Хочу проверить кровать.

Снид подошла к кровати и взяла кота, который тихо запротестовал, проснувшись, и держала его, пока Стилвелл проверял под подушками, а затем приподнял матрас с пружинного блока, чтобы заглянуть между ними. Он ничего не нашел.

Стилвелл опустился на колени и заглянул под кровать. Он увидел коробку из-под обуви и больше ничего. Вытащив коробку, он открыл её. Внутри была пара черных туфель на высоком каблуке.

— «Prada» — круто, — сказала Снид.

Стилвелл увидел логотип на стельке.

— Ваши или её? — спросил он.

— Её, точно, — сказала Снид. — Мне малы.

Она хихикнула.

— Что? — спросил Стилвелл.

— Просто смешно, — сказала она. — Я никогда не видела, чтобы она их носила, и не могу представить место на этом острове, где их можно надеть. Разве что в «Аде», может быть.

«Маунт-Ада» был единственным четырехзвездочным отелем на острове. Когда-то это был особняк Ригли, расположенный высоко на холме с видом на гавань и залив Санта-Моники. Там был официальный ресторан, но Стилвелл знал, что Снид права — остров не был местом для дорогих туфель на высоких каблуках. Так почему у Ли-Энн Мосс были эти туфли на острове? Он сомневался, что она привезла их с материка. Скорее всего, это был подарок от кого-то здесь.

— Она не носила их на работу, верно? — спросил он.

— Нет, ни за что, — сказала Снид. — В таких шпильках не поработаешь. Не тогда, когда весь день на ногах.

— Тогда, наверное, подарок. Есть идеи, от кого?

— Никаких. Она даже не упоминала их мне. Я их никогда не видела, пока вы их не достали.

— Думаете, из-за них она хотела вернуться в квартиру? Вещи от «Prada» дорогие, верно?

— Очень. Эти, наверное, стоили кому-то как минимум штуку. Скорее всего, один из парней, которых она разводила.

Стилвелл надолго посмотрел на неё.

— Поехали в участок, — сказал он. — Хочу поговорить об этом.

— Я согласна, — сказала Снид.

— Я заберу эти туфли, посмотрим, откуда они взялись.

— Берите. Мне они не подойдут.

Стилвелл закрыл коробку из-под обуви и встал с пола.

Загрузка...