29

КОГДА СТИЛВЕЛЛ ВЕРНУЛСЯ в участок, его ждал неожиданный гость. Мерси сообщила, что пропавший Генри Гастон пришел и сказал ей, что находится в опасности и должен поговорить со Стилвеллом. Она дала ему диетическую колу и отвела в комнату для допросов.

— Он нервничает, — сказала она. — Говорит, что ему нужна защита.

Стилвелл кивнул, глядя на экран её компьютера, где отображалось изображение Гастона в недавно оживленной комнате для допросов. Тот сидел, наклонившись вперед, опираясь локтями на стол, обеими руками сжимая банку, которую дала ему Мерси.

— Ладно, я иду говорить с ним, — сказал Стилвелл. — Что-нибудь выяснила про туфли «Prada»?

— Вообще-то, да, — сказала Мерси. — Я определила, что это атласные туфли с вырезами, которые в рознице стоят четырнадцать сотен долларов новые.

Стилвелл не мог понять, как туфли с несколькими ремешками и каблуками в четыре дюйма могут столько стоить.

— Я также была права, когда сказала, что такие туфли нельзя купить напрямую через «Amazon», — продолжила Мерси. — Они продаются через розничные магазины, такие как «Nordstrom», «Neiman Marcus» и собственные бутики «Prada». Один из них есть на Родео-Драйв в Беверли-Хиллз. Но вот крутая штука, которая может помочь: они с чипом.

— Что значит «с чипом»?

— Существует огромный рынок подделок дизайнерских вещей. «Prada» встраивает радиочастотные идентификационные чипы в свои продукты, чтобы выявлять подделки и отслеживать цепочку поставок. Так что, если вы покупаете что-то, думая, что это «Prada», можно пойти в магазин «Prada», и у них есть считыватель чипов, который скажет не только, настоящая ли вещь, но и когда она была изготовлена и где продана.

— Это идеально.

— Но считыватели чипов есть только в магазинах «Prada» — в «Nordstrom» их нет. Я позвонила в магазин в Беверли-Хиллз, и они сказали, что могут проверить чип в этих туфлях, но тебе придется туда съездить.

— Похоже, мне всё равно придется ехать на материк по другим делам. Я мог бы заехать в Беверли-Хиллз. Отличная работа, Мерси.

— Ну, это не значит, что они скажут, кто их купил, но если удастся сузить до точки покупки, может повезти.

— Никогда не знаешь. Это точно стоит попробовать.

Он указал на её экран.

— Ты записываешь?

— Ждала, пока ты вернешься. Сейчас начну запись.

Стилвелл пошел за ещё одной диетической колой. У него теперь было два зацепки на материке — туфли «Prada» и Дэниел Истербрук, — которые он мог передать Сампедро и Эхёрну, но он не хотел этого делать. Он знал, что рискует вызвать гнев двух временных партнеров и капитана Корума, если не сделает этого, но у него был импульс, и он не хотел его терять, ожидая действий от людей, в которых он не был уверен. Он знал, что снова переступает черту, но сделает это без колебаний.

Стилвелл взял бланк отказа от прав из настенного держателя рядом с комнатой для допросов. Как только он открыл дверь и вошел, Гастон вскочил и начал говорить отрывисто, как из пулемета.

— Ты должен мне помочь, чувак, — сказал он. — Они собираются меня убрать. И за что? За кусок говядины? Они хотят убрать меня из-за какого-то дурацкого бизона?

Стилвелл поднял свободную руку, успокаивающим жестом.

— Ладно, тише, Генри, — сказал он. — Давай сядем и поговорим об этом спокойно. Хорошо?

— Я не могу сесть, чувак. Мне страшно. Они ищут меня. Я их видел.

— Сядь. Пожалуйста. Тогда поговорим.

Стилвелл поставил диетическую колу на стол и сел. Он взял банку со стороны Гастона и потряс её. Она была пустой.

— Не знаю, стоит ли давать тебе ещё одну. Ты немного перебрал с кофеином.

— Мне нужно. Я всё ещё хочу пить.

— Ладно, бери. Но пей медленно. Хорошо?

— Хорошо, хорошо.

Гастон наконец сел. Стилвелл заметил, что его синий комбинезон грязный и засаленный, возможно, тот же, что был на нем, когда Стилвелл видел его в последний раз в гараже «Айленд Мистери Турс». Гастон открыл вторую банку и сделал большой глоток.

— Ладно, Генри, мне сказали, что ты хочешь со мной говорить. Это правда?

— Я же здесь, разве нет? Я расскажу всё, но ты должен меня прикрыть.

Стилвелл подвинул через стол одностраничный документ.

— Хорошо, это отказ от прав. Тебе нужно его подписать, если собираешься говорить со мной. Но сначала я зачитаю его тебе.

Он подтянул страницу обратно и медленно, громко зачитал, затем сказал:

— Понимаешь ли ты свои права, как я их тебе зачитал?

— Что ты имеешь в виду?

— Что у тебя есть право на адвоката. И что то, что ты мне сегодня расскажешь, может быть использовано против тебя в суде. Ты всё это понимаешь, Генри?

— Но ты собираешься заключить со мной сделку.

— Ну, прежде чем мы сможем говорить об этом, ты должен подписать, что понимаешь свои права.

— Ладно, я подпишу. Дай ручку.

— Сначала ответь. Понимаешь ли ты свои права, как я их тебе зачитал?

— Да, понимаю. Господи, почему всё так сложно?

— На самом деле, не сложно. Итак, ты понимаешь и готов отказаться от своих прав, чтобы мы могли говорить?

— Да, я же сказал.

Стилвелл достал ручку из нагрудного кармана и передал её через стол.

Гастон подписал документ и шлепнул ручку поверх него. Стилвелл вернул ручку в карман и подтянул документ к себе.

— Хорошо, Генри, давай начнем с того, где ты был последние пару дней. Ты знал, что твоя жена сообщила о тебе как о пропавшем?

— Я не мог сказать ей, где я был. Они бы смогли выбить это из неё.

— Так где ты был?

— Я разбил лагерь у Орлиного Гнезда.

Стилвелл бывал там. Это было на западной стороне острова. Он ездил туда на эко-тур по программе охраны природы Каталины, когда только перевелся с материка, чтобы изучить остров.

— Что заставило тебя вернуться? — спросил он.

— Потому что я не могу вечно там торчать. У меня жена, и мне нужно всё уладить.

— Что ты хочешь от меня, Генри?

Гастон поднял руки, соединив запястья, как будто они в наручниках.

— Я хочу остаться на свободе, чувак. Я только делал, что мне сказали. Это было либо так, либо потерять работу, а теперь я в жопе. Он хочет моей смерти.

— Кто хочет твоей смерти?

— Бэби Хэд. Я слишком много знаю. Слышал, он привез кого-то, чтобы это сделать.

— Кого?

— Не знаю, чувак.

— Ну, кто тебе это сказал?

— Не хочу подставлять никого. Я просто знаю. Как только ты пришел в гараж и забрал ручку пилы, всё пошло наперекосяк. Я тогда понял, что он смотрит на меня косо. Как будто я больше не в команде, понимаешь? Я стал тем, с кем надо разобраться.

— Убить тебя — это как-то чересчур, не находишь?

— Ты не знаешь этих людей, как знаю я. Они делают, что хотят, и я в жопе.

— Ладно, Генри. Вот что я могу сделать. Если ты расскажешь, что произошло с бизоном, я за тебя поручусь. Не могу обещать сделку, которая убережет тебя от тюрьмы, но я защищу тебя здесь. Завтра утром, когда здесь будет прокурор, мы сядем с ней, и она оценит, что у тебя есть, и решит, делать сделку или нет. Понимаешь, как это работает?

— Это херня. Мне нужно что-то конкретное. Мне нужно, чтобы ты вывез меня с острова в безопасное место. И мою жену тоже.

Стилвелл покачал головой.

— Так не работает. Я могу посадить тебя в камеру здесь на ночь. Моника Хуарес, помощник окружного прокурора, которая занимается судом здесь, приезжает сегодня вечером для завтрашнего заседания. Я встречусь с ней либо сегодня, либо утром первым делом, и мы попробуем что-то придумать. Но прежде чем мы до этого дойдем, тебе нужно рассказать, что ты можешь ей предложить для сделки.

— Черт меня дери.

— Да, примерно так. Но тебе нужно выбрать, как ты хочешь поступить. Мне оставить тебя здесь подумать? Могу принести телефон, если хочешь обсудить с женой.

— Нет, чувак, я говорил с ней. Она до смерти боится, что они придут за ней, чтобы добраться до меня.

— Это кажется маловероятным. Мы говорим о мертвом бизоне.

— Нет, чувак, я знаю больше. Я слышал вещи. Это крупное дело, чувак. Это Большое Колесо. Он и мэр проводили свои встречи в гараже, и я там был.

— Мэр? О чем ты говоришь? Какие встречи?

— Не скажу, пока у меня не будет сделки.

— Генри, мы ходим по кругу. Нет сделки; мы даже не будем говорить о сделке, пока ты не расскажешь, что можешь предложить. Это называется предварительное предложение. Я передаю его прокурору, и она решает, что готова сделать. Понимаешь?

— Черт меня дери.

— Да, ты это уже сказал. Теперь решай, нужна тебе моя помощь или нет.

Гастон поднял руки и устало потер лицо. Он был весь на нервах, но Стилвелла заинтриговало то, на что он намекал — вещи, которые он подслушал, упоминание мэра. А ещё подсказка от Лайонела МакКи про проект Большого Колеса. Стилвелл чувствовал, будто рыбачит в мутной воде, и что-то там внизу покусывает наживку. Он это ощущал. Нужно было быть терпеливым и ждать, чтобы подсечь.

— Дам тебе подумать, — сказал Стилвелл. — Просто постучи в дверь, если…

— Нет, чувак, мне не нужно больше думать, — сказал Гастон. — Давай сделаем это. Я расскажу всё, что знаю.

— Уверен?

— Уверен.

Загрузка...