Я позвонил Мёрфи на мобильный.
— Мёрфи слушает.
— Хай, Мёрф. Чем занимаешься?
— Эта линия не…
— Я знаю, — перебил ее я. — Я знаю. Моя тоже. Привет, ребята из ФБР. Вам не надоело заниматься этой фигнёй?
Мёрфи фыркнула в телефонную трубку.
— Что случилось?
— Я думаю о том, как заставить поработать половую тряпку и заставить починиться разбитую дверь и сломанную стену вокруг нее, — заявил я. — Спасибо вам, ребятки из ФБР.
— Не делай из Бюро демонов ада, они ничуть не глупее других. Просто делают то, что могут с такими плохими наводками.
— Как насчет твоего дома? — спросил я.
— Они пришли, они поискали, они ушли. Роулинз, Столлингс, и дюжина ребят из отдела внутренних расследований им помогали. Бюро вынуло и вытрясло весь мой хлам, и после отшило их.
Я зло рассмеялся.
— Мальчики из отдела это пережили?
Голос Мёрфи звучал определённо самодовольно.
— Они там были по просьбе нового агента, ведущего расследование.
— Тилли?
— Ты уже встречался с ним, верно?
— Да, и рад этому. Он хорошо отзывался о тебе.
— Он — айкидока,[1] -пояснила Мёрфи. — Мастер джо[2] и преподает борьбу с некоторыми видами оружия. Я была в его додзё[3] несколько раз, чтобы провести пару практических мастер — классов.
— Да, верно. Он тот парень, который обучал тебя бою на посохах?
— Это он. Мы когда-то начинали заниматься вместе. Много лун назад.
Я проворчал:
— Плохой повод для встречи через длительное время.
— Бюро в целом это вовсе не кучка придурков. Это всё из-за Рудольфа. Или того, кто отдавал ему приказы.
Тут меня посетила одна мысль, и я безмолвно замер на мгновенье.
— Гарри? Ты все еще там?
— Да, извини. Как насчет, высунуть голову из здания и перекусить мясным сандвичем? Интересует?
— Конечно. Двадцать?
— Двадцать.
Мёрфи повесила трубку, а я радостно проорал во всё ещё открытую линию:
— Эй, там! Если у вас есть наблюдатели у моей квартиры, то разрешаю им вызвать копов, если кто-либо попытается украсть мой постер «Звёздных Войн». Это — оригинал!
Потом я мстительно похихикал над ФБР. Это наполнило меня, практически, детской радостью.
Двадцать минут спустя я вошел к МакЭнелли.
Еще было слишком рано для обычного столпотворения, и мы с Мёрфи уселись за угловой столик — самый дальний от окна — заодно и подальше от лазерных микрофонов, на тот случай если у наших преследователей из ФБР случится двойной приступ паранойи.
Я начал без вступления.
— Кто сказал, что Рудольф получает приказы от своего непосредственного руководства? Или от любого в Чикаго?
Она нахмурилась и обдумывала это какое-то время. Я терпеливо ждал.
— Ты ведь не думаешь так на самом деле? — спросила Мерфи. — Так ведь?
— Я исхожу из худшего. Он выглядел запуганным, когда я видел его.
— Ага, — задумчиво протянула она. — У меня дома тоже.
Я посвятил её в детали, которые она пропустила — о моей квартире, и моем приключении в ФБР, и к тому времени как я закончил, она согласно кивала головой.
— Продолжай.
— Мы оба знаем, что такие карьеристы как Рудольф обычно не нервничают, не трясутся и не суетятся, когда они действуют с официальной санкции. Они получают слишком много удовольствия, поплёвывая с высоты своего положения на людей.
— Не знаю, все ли они так делают, — пробормотала она, — но я уверена на все сто, что так делает Рудольф.
— Да. Но в этот раз он был нервный, раздражительный. В отчаянии, — я в трех словах рассказал ей о его поведение, особенно, у меня дома и в комнате для допросов. — Тилли сказал, что Рудольф лгал своему руководству, чтобы подставить меня федералам.
— И ты поверил в это? — прищурилась Мёрфи.
— А ты нет?
Она пожала плечами.
— Довод. Но это не означает, что он является кем-то вроде засланца.
— Я думаю, означает, — возразил я. — Он не действует с полного одобрения своего руководства. Кто-то другой подталкивает его, кто-то, кто напугал его достаточно, чтобы он нервничал и трясся.
— Может быть и так, — согласилась Мёрфи. — Зачем он это делает?
— Кто-то хочет быть уверенным, что у меня не останется времени на поиск Мэгги. Таким образом, они натравили Рудольфа на меня. Затем, когда Тилли дал мне свободу, они повысили ставки и попытались избавиться от меня на выходе из здания ФБР.
Голубые глаза Мёрфи стали ледяными при упоминании о попытке покушения.
— Они смогли доставить стрелка на позицию так быстро?
Я попытался думать логически.
— После того, как Тилли выставил Рудольфа из комнаты, наши разборки не заняли много времени. Минут десять, максимум пятнадцать. Достаточно времени для звонка с докладом о провале дела, и достаточно времени для его кукловода, чтобы подготовить и нанести удар, как ты считаешь?
Мёрфи какое-то время это обдумывала, затем медленно покачала головой.
— Только если они были очень, очень близко и двигались как смазанная жиром молния. Но… Гарри, для экспромта этот удар был слишком гладким, слишком подготовленным. Это — не импровизация.
Я нахмурился, и мы оба замолчали, когда к нашему столику подошел Мак и поставил пару коричневых бутылок. Мак был худощавый, полностью лысый мужчина, как всегда одетый в черную одежду и безупречно-белый фартук. Мы оба пробурчали спасибо, и он снова вернулся за стойку.
— Хорошо, — протянула она, сделав глоток из бутылки. — Может быть, кукловод заранее доставил убийцу на случай непредвиденных обстоятельств, на тот случай, если ты сведешь на нет все усилия Руди?
Я покачал головой.
— Скорее всего, убийца находился там, чтобы устранить Рудольфа, после того, как он отыграл свою роль. Кто бы ни стоял у него за спиной, им нужны были дополнительные возможности, для того чтобы прервать цепочку, которая могла привести к ним. Как только Рудольф позвонил им, и сказал, что не способен удержать меня за решеткой, они приказали стрелку поменять мишень.
Что означает…, я принял три пули, предназначенные Рудольфу.
— Гарри? — спросила Мёрфи. — Почему ты смеёшься?
— Я услышал шутку вчера, — хохотнул я. — Но дошло до меня только сейчас.
Она, нахмурившись, посмотрела на меня.
— Тебе необходимо немного отдохнуть. Ты выглядишь чертовски плохо. И ты сильно вымотан, раз начал хихикать.
— Чародеи не хихикают, — выдавил я, захлебываясь. — Они — кудахчут.
Мерфи косо на меня посмотрела и отхлебнула пива. Она выждала до тех пор, пока я полностью не отсмеялся, прежде чем спросила снова:
— Ты что-нибудь узнал о Мэгги?
— Немного, — ответил я, резко успокоившись. — Я думаю, что знаю, где она будет несколько следующих дней. — Я посветил её в то, что мы узнали о намерениях герцогини, пропустив ту часть, где я совершил немного правонарушений — воровство, несанкционированное проникновение в частную собственность и вандализм. — Поэтому прямо сейчас, пока я беседую с тобой, проходит всеобщая проверка их контактов в Мексике, — закончил я
— Сьюзен? — спросила она.
— И Отец Фортхилл, — кивнул я. — Между прочим, они должны попытаться выяснить, что происходит в Чичен-Ице.
Мёрфи кивнула, и небрежно спросила:
— Как она держится?
Я сделал еще один глоток пива и, подумав, сказал:
— Она думает, Молли влюблена в меня.
Мёрфи хрюкнула.
— Ничего себе! Она, должно быть, использовала вампирическую суперсилу, чтобы выяснить это.
Я удивленно моргнул, глядя на Мёрфи.
Она секунду смотрела на меня, прежде чем закатить глаза.
— Ох, Гарри, ладно тебе. Действительно? Ты действительно такой невежа?
— Угу, — сказал я, все еще моргая. — Очевидно.
Мёрфи самодовольно ухмыльнулась, пряча улыбку в пиве, и произнесла:
— Это всегда потрясающе, выяснить одно из твоих белых пятен. У тебя, их не так много, но те, что есть, как минимум с милю шириной, — она покачала головой. — Ты знаешь, ты ведь так и не ответил на мой вопрос.
Я кивнул.
— Сьюзен почти развалина. Возможно, потому что она полувампир…
— Я не знаю, Гарри. Из того, что ты сказал, я полагаю, тебе не стоит загадывать дальше, чем на несколько дней.
— Может быть, — вздохнул я. — Так или иначе, она на самом краю.
— Как и ты, — спокойно произнесла Мёрфи.
Я раздраженно глянул на неё.
— Что?
Она приподняла бровь и посмотрела на меня открытым, прямым взглядом.
Я начал сердиться на неё, но потом остановил себя и задумался.
— На самом деле?
Она медленно кивнула.
— Ты заметил, что барабанишь левой ногой по полу последние пять минут?
Я насупился, посмотрел на неё, затем на ногу, которая быстро постукивала, приводя мои мускулы в состояние усталости. — Я… Нет.
— Я твой друг, Гарри, — сказала она спокойно. — И я говорю тебе, что ты не контролируешь себя сейчас.
— Монстры собираются убить моего ребенка, Мёрф. Может быть этой ночью, может быть завтра. У меня нет времени на здравомыслие.
Мёрфи медленно кивнула, затем тяжело и, словно, обреченно вздохнула.
— Итак, Чичен-Ица.
— Вроде бы так.
— Круто. Когда мы атакуем?
Я покачал головой.
— Мы не может нашей дикой горсткой идти на этих людей. Они прихлопнут нас.
Она нахмурилась.
— Но Белый Совет…
— Не поддержит, — зло, буркнув, я не смог сдержаться, и рычание прорвалось в мой голос. — И в ответ на твой вопрос… мы не уверены, когда будет проводиться ритуал. Мне нужно больше информации.
— Рудольф, — проговорила Мёрфи задумчиво.
— Рудольф. Кто-то, кто часть всего этого, возможно из Красной Коллегии, держит его за шею. Я намерен выяснить, кто этот кто-то, а затем тыкать его носом до тех пор, пока он не выкашляет информацию, которую я смогу использовать.
— Я тоже хотела бы поговорить с Рудольфом. Мы начнем с разных концов, и будем двигаться к середине, верно?
— Звучит как план. — Я махнул Маку, пантомимой изобразил перед собой сандвич и куснул его. Он кивнул, и вопросительно посмотрел на Мёрфи. — Ты будешь мясной сандвич?
— Я думала, у тебя нет времени на здравомыслие.
— Нет, — сказал я. — Но у меня так же нет времени на голод.