Сила мысли

— Я ощущаю чье-то негодование, — сказал Франц Леопольд и покосился на Алису. — Нет, скажу по-другому: я чувствую себя укутанным целым облаком негодования.

— Так и есть, и не нужно смотреть на меня с таким невинным видом, будто ты не знаешь, что меня беспокоит. Ты снова читал мои мысли, и я это заметила.

— И с большим или меньшим успехом попыталась мне помешать, — любезно добавил венец.

Алиса зарычала и обнажила клыки.

Юные вампиры прогуливались по парку, расположенному между двумя дворцовыми музеями, которые император приказал построить на Рингштрассе напротив Хофбурга. Внутренняя отделка музеев была еще не закончена, однако, глядя на эти похожие как две капли воды здания, можно было понять, что произведения искусства получат достойное обрамление. Но этого нужно было дождаться. А пока естествоведческие и этнографические экспонаты пылились на чердаке и в отдельных комнатах императорской библиотеки. Для чучела жирафа пришлось даже проделать отверстие в крыше, поскольку ни в одной из комнат потолки не были настолько высокими, чтобы он мог поместиться туда целиком.

Франц Леопольд изо всех сил старался развлечь Алису забавными историями.

— Раньше у императора было настоящее чучело мавра. При жизни мавра звали Анджело Солиман, и он сначала был сопровождающим и камердинером князя Лобковица, а потом князя Лихтенштейнского. Анджело Солиман был настолько умен и образован, что его приняли в масонскую ложу, и даже сам император Иосиф Второй ценил его общество. Возможно, даже слишком ценил, поскольку после смерти мавра император приказал сделать из него чучело и — несмотря на возражения его дочери — выставить это чучело в своем Королевском естественноисторическом музее.

Алиса покачала головой.

— Люди такие странные. Значит, чучело Солимана, как и чучело жирафа, переместят в новый музей?

— Нет, к сожалению, этот экспонат императорской коллекции пропал. Когда в сорок восьмом году во время революции толпа недовольных рабочих и студентов направилась к Хофбургу, один из снарядов, выпущенных императорскими войсками, случайно залетел на крышу дворцовой библиотеки и вызвал пожар. Все крыло, примыкавшее к церкви Святого Августина, сгорело, и Солиман наконец-то дождался кремации.

Алиса рассмеялась, но скоро к ней опять вернулось дурное настроение.

— Хочешь, я помогу тебе отправить телеграмму госпоже Элине, чтобы ты смогла пожаловаться ей на представителей нашего клана?

— От тебя совсем ничего нельзя утаить, — простонала Алиса.

— Ты совершенно права, — не без гордости ответил Франц Леопольд.

— И ты допустишь, чтобы я это сделала? — удивилась вампирша.

— Не скажу, что я в восторге от этой идеи…

— Но ты понимаешь, почему я собираюсь так поступить? Мы здесь не для того, чтобы узнать, как правильно обращаться со шпагой или танцевать вальс. Мы должны перенять у твоей семьи уникальные ментальные способности, а нас лишают этого права. — С этими словами Алиса остановилась и со злостью посмотрела на Франца Леопольда. — Это противоречит договору!

Венец спокойно выдержал гневный взгляд Алисы.

— Да, я тоже так считаю, но не в моей власти переубедить барона и баронессу. Однако я могу исправить сложившееся положение иным образом, — задумчиво добавил он. — Если только вы сможете довериться мне — одному из этих надменных Дракас.

Алиса наморщила лоб.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я вполне могу научить вас основам этого искусства.

Несколько секунд Алиса молча смотрела на Франца Леопольда.

— Ты собираешься нас учить?

— Да. Считаешь, что я к этому не способен? — немного резко спросил вампир.

Губы Алисы начали расползаться в улыбке.

— Нет, я так не считаю. Просто я не думала, что ты… в общем, не важно. Так почему же мы тогда без толку здесь шатаемся?! — воскликнула вампирша и схватила венца за руку. — Давай вернемся во дворец и сразу же приступим к занятиям.

Такое рвение не могло не рассмешить Франца Леопольда, однако он послушно позволил Алисе потащить его в направлении дворца.

— Ты уже думал, как устроить так, чтобы барон ничего не узнал о наших занятиях? Я хочу сказать, что он обязательно придумает что-то, чтобы запретить их, в противном случае он бы уже давно сам назначил нашим учителем одного из своих подопечных.

— Я не собираюсь учить всех подряд, — ответил Франц Леопольд. — Я говорил лишь о нас четверых, вернее сказать, о тебе и о Лучиано. Думаю, Иви вряд ли понадобятся мои уроки.

Алиса кивнула. Она подумала о том, не попросить ли венца принять в их компанию и Таммо, но решила ничего не говорить. Ее братца вряд ли можно было назвать прилежным учеником. А если бы даже он и захотел присоединиться к ним, то, несомненно, притащил бы с собой Джоанн и Фернанда. Дракас и Пирас? Разве из этого может выйти что-нибудь хорошее?

Вампирша нерешительно покосилась на Франца Леопольда. Нет, наверное, все же лучше начать обучение в узком кругу друзей. А если нее удастся, то позже можно будет приобщить к тайным занятиям и остальных наследников. Ведь впереди у них целый учебный год.

* * *

Когда Алиса и Франц Леопольд вошли во дворец Кобург, урок немецкого уже закончился. Они обнаружили Иви в маленькой гостиной на верхнем этаже. Она сидела с газетой в руках и пыталась понять содержимое статьи. Алиса подбежала к подруге.

— Где Лучиано?

Иви пожала плечами.

— Если бы я знала.

— Он должен быть где-то поблизости, — уверенно заявила Алиса. — Не мог бы Сеймоур его разыскать? Он наверняка справится с этим быстрее нас, — сказала она и с мольбой посмотрела на волка. — Только не говори, что это ниже твоего достоинства. Речь идет кое о чем действительно важном.

Но волк даже не сдвинулся с места.

— И как только можно быть таким упрямым? — проворчала Алиса.

— Сеймоур не упрямый, — в очередной раз встала на защиту брата Иви. — Он просто не знает, где ему искать Лучиано.

— Ну, это не так уж и сложно, — возмущенно ответила Алиса. — Ему всего лишь надо взять свежий след от Голубой гостиной. С этим может справиться даже юный вампир!

— Но там нет свежего следа, — неохотно произнесла Иви.

— Так я и знал, — простонал Франц Леопольд.

Алиса удивленно уставилась на подругу.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Что Лучиано прогулял урок, — ответил вместо ирландки Дракас.

— Да, и это не в первый раз, — печально сказала Иви. — Пока Лучиано все сходит с рук, но боюсь, что долго это не продлится. Хотя старейшина Гунтрам ничего не сказал по этому поводу, он, несомненно, заметил отсутствие одного из своих учеников, и я полагаю, что скоро барону и баронессе тоже будет все известно.

Друзья переглянулись. Это могло иметь плохие последствия для Лучиано.

— Но почему он пропускает занятия? — растерянно спросила Алиса.

Франц Леопольд и Иви переглянулись.

— Ты и вправду единственная, кто не догадывается об этом?

— Э-э-э… да. Вы не могли бы объяснить мне, что здесь происходит?

Но Дракас не собирался так сразу отвечать на вопрос Алисы.

— Я думал, это ты у нас знаток по части сердечных дел — если судить по тому, с каким постоянством ты вмешиваешься в чувства других вампиров, ты уже должна была им стать.

Алиса спросила себя, как часто Францу Леопольду удавалось незаметно проникать в ее мысли. Знаток по части сердечных дел? Вампирша застонала.

— Вы же не хотите сказать, что Лучиано снова виделся с этой девушкой — как там ее имя? Тодеско, точно, Кларисса фон Тодеско.

— Не в бровь, а в глаз! — воскликнул Франц Леопольд.

— Да, Лучиано виделся с ней. По крайней мере я уверена, что он хотя бы раз был в ее доме, — сказала Иви сдавленным голосом. — Я случайно поймала пару сцен какого-то праздничного вечера.

— Совершенно случайно, — съязвил Франц Леопольд. — Ты просто не могла отбиться от его мыслей!

— Да, не могла!

Лицо венца исказила насмешливая гримаса.

— Я, например, не скрываю, что намеренно подслушиваю чужие мысли, хотя большая их часть лишь нагоняет на меня скуку.

— Лучиано был у нее дома и прогулял урок немецкого? — прервала его Алиса. — И сейчас он, вероятно, тоже вместе с этой девушкой?

Она смотрела на друзей, переводя взгляд с Иви на Франца Леопольда и обратно.

— И когда же вы собирались рассказать мне об этом?

— Собственно говоря, мы вообще не собирались тебе об этом рассказывать, — неохотно призналась Иви. — Это не наше дело.

— Не наше дело? Друг ввязывается в серьезные неприятности, а нам нет до этого дела? — разгорячилась Фамалия. — И я имею в виду совсем не прогулы Лучиано и не наказание, которое ему, возможно, придется за них понести.

Иви кивнула.

— Поэтому я намеревалась с ним поговорить. Я видела, как развивались отношения Малколма и Латоны и как быстро все вышло из-под контроля. Я хотела бы предостеречь Лучиано, и девушку тоже.

— Думаешь, он тебя послушает? — с сомнением в голосе произнес Франц Леопольд. — Носферас по уши влюблен и ничего не хочет знать.

— Как я могла не заметить этого? — не унималась Алиса. — Но я предлагаю сразу же приступить к нашему уроку! Лео, где мы можем позаниматься, так чтобы никто нам не мешал?

Иви вопросительно посмотрела на друзей. Они быстро посвятили ее в свой план, который она горячо поддержала. До урока фехтования оставалось два часа, и юные вампиры уже собирались спускаться в казематы, которые они выбрали местом проведения сегодняшнего занятия, когда в гостиную вошел Лучиано.

— Вот вы где, — сказал он и смущенно опустил глаза, чтобы не смотреть на полные упрека лица своих друзей. — В общем, я…

— Не нужно напрягаться, выдумывая очередную ложь, — прервала его Алиса. — Так, значит, ты встречался с этой девушкой! Опять? Где ты был? О чем ты вообще думаешь? Ты подвергаешь опасности и себя, и других.

— Давай обойдемся без выговоров, Алиса, — огрызнулся Лучиано. — Это тебя не касается. И вообще, как ты со мной разговариваешь? Именно ты, которая каждый день выходит в город с Францем Леопольдом. Разве я спрашиваю вас, чем вы занимаетесь?

Алиса замигала, не веря своим ушам.

— Что ты выдумываешь? Это совсем другое. Это не какие-то там свидания. Мы просто гуляем! Кроме того, мы с Францем Леопольдом оба вампиры.

— Хватит! — вмешалась в перепалку Иви. — Достаточно на сегодня. Давайте успокоимся. Лео сделал нам отличное предложение и если мы все еще хотим хоть что-то успеть, пока не начался урок фехтования, то нужно начинать.

По дороге в казематы друзья рассказали Лучиано о своем плане! Носферас немного недоверчиво покосился на Франца Леопольда, но сказал, что для одного из Дракас это необычайно хорошее и великодушное предложение.

— Ты не боишься, что тебе влетит, если кто-то узнает о наших занятиях? — с любопытством спросил Лучиано.

Франц Леопольд решительно покачал головой.

— Нет, я ничего не боюсь. Однако мне и вправду влетит, если барон или баронесса обо всем узнают.

— Тем великодушнее твое предложение, — подчеркнула Иви.

Лучиано махнул рукой.

— Довольно. Тебе вовсе незачем повышать самооценку Лео. Она у него и так завышена. Давайте лучше начнем. Я не могу дождаться…

— Чего? Когда наконец-то сумеешь незаметно проникать в мои мысли? — высокомерно улыбнулся Франц Леопольд. — Забудь об этом. Ты никогда не сможешь сделать это, если только я сам тебе не позволю. Хотя нет, тебе нет никакого дела до моей головы. Слишком поздно, я уже прочитал твою мысль. Фу, Лучиано, как тебе не стыдно! Ты собираешься незаметно подслушивать мысли несчастной человеческой девушки.

— Мне просто хочется знать, что она на самом деле думает, — начал оправдываться Носферас. — Я не собираюсь причинять ей никакого вреда.

Алиса и Иви переглянулись, но решили отложить все споры на потом.

— Приступим к делу! — сказала Алиса и с нетерпением посмотрела на Франца Леопольда.

Они забрались в одну из самых дальних камер, чтобы даже Хиндрик не мог их случайно обнаружить. Поскольку здесь внизу царил такой мрак, что даже зоркие глаза вампиров с трудом могли что-либо различить, друзья зажгли небольшую керосиновую лампу и уселись вокруг нее. Франц Леопольд задумался.

— Хм, как же мне вам это объяснить. Это немного похоже на то, когда вы устанавливаете контакт с разумом животного, чтобы заставить его подчиниться вашей воле, только теперь после возникновения этой связи вы сразу же должны стать пассивными и — говоря образно — незаметно распластаться по стене, иначе чужой разум мгновенно выбросит вас наружу. Потому что именно так разум любого высокоразвитого существа, а значит, даже Лучиано — дружище, это была всего лишь шутка, не кипятись, — реагирует на проникновение чужака. Это означает, что механизм самозащиты не срабатывает лишь в том случае, когда кто-то сам приглашает вас в свой разум. Такая форма взаимодействия самая легкая, и поэтому мы начнем именно с нее. Давайте разобьемся на пары. Я потренируюсь с Алисой, а Лучиано — с Иви.

Никто не возразил против такого предложения. В камере воцарилась тишина. Алиса и Лучиано сосредоточились и попытались собрать все свои силы воедино. Алиса постаралась нащупать силовую линию земли, чтобы воспользоваться ее энергией. Но Вена была небогата такими местами. Придется черпать силы в себе самой.

— Готова?

Алиса кивнула и потянулась разумом к Францу Леопольду. Она ощупала его лицо и попыталась проникнуть в его голову, но это было не так просто, как с летучей мышью или овцой.

«Очень остроумно».

Зато он опять с легкостью проник в ее мысли. Проклятье!

«Нет, не приходи в ярость. Ты сжимаешься и преграждаешь путь потоку энергии. Полностью расслабься и сосредоточься на моем разуме».

Но сделать это было не так уж просто. Алисе казалось, что ее мысли натыкаются на абсолютно гладкую стену без окон и дверей.

«Я помогу тебе. Позволь мне направлять твой разум».

Внезапно вампирша обнаружила ее — дверь, ведущую к разуму Франца Леопольда. Это было похоже на то, как они раньше связывали свои мысли, чтобы объединить силы для выполнения какого-нибудь задания. Только эта встреча происходила не на нейтральной территории, как обозначила ее Алиса, а в мире самых потаенных мыслей и чувств ее напарника.

«Добро пожаловать! Устраивайся поудобнее. Могу я тебе что-нибудь предложить?».

«Шут гороховый!».

«Всегда к твоим услугам. Это было неплохо, однако я тоже немало помог тебе. Тебе стоит попытаться еще раз. Так что до свидания!».

Дракас грубо вытолкнул Алису из своего сознания. Вампирша застонала. Ее голова пульсировала от напряжения, но Алиса тут же предприняла следующую попытку. На этот раз Франц Леопольд не собирался помогать Алисе. Фамалия была в отчаянии! У нее перед глазами уже замелькали разноцветные звездочки, когда Иви прервала упражнение.

— Хватит на сегодня, если мы не хотим получить суровый выговор.

— Что? Уже так поздно?! — удивленно воскликнула Алиса, хоть и не сомневалась в том, что ее подруга прекрасно ориентируется во времени.

— Я чувствую себя так, будто занимался две ночи подряд, — пожаловался Лучиано и обхватил голову руками.

Франц Леопольд вскочил на ноги.

— Вот и отлично. В таком случае небольшое сражение на шпагах как нельзя лучше освежит твою голову. Надеюсь только, что на этот раз Иви будет держать свою шею подальше от клинков.

— Постараюсь, — с кривой улыбкой ответила Лицана и провела пальцем по медленно затягивавшейся ране, которую нанес ей вечером Франц Леопольд.

* * *

Латоне нравилось прогуливаться по городу с камеристкой, которую ей любезно предоставила хозяйка дома. Любовь Марлы ко всякого рода сплетням и мрачным историям тоже не вызывала у нее неприязни. Напротив, Латона внимательно слушала девушку, когда та рассказывала ей о жутких и необъяснимых происшествиях. Поэтому первым делом Марла решила показать своей новой хозяйке различные места, где не только в Средние века, но и позже проводились казни. Латона, испытывая смешанное чувство любопытства и приятного возбуждения, следовала за служанкой по улицам города.

Дворец правосудия с позорным столбом и клеткой располагались здесь, на площади Высокого рынка, рядом с ратушей, которая в скором времени закроется, поскольку уже почти достроено здание новой ратуши на Рингштрассе. На балкон суда выводили преступников и зачитывали им приговор. И если обвиняемого приговаривали к смерти, его вели к одному из традиционных мест казни. Мелких мошенников и распутных девок привязывали к позорному столбу или сажали в клетку, где они должны были сносить издевательства толпы, которая не только осмеивала несчастных, но и забрасывала их рыбными отходами. С тех пор Высокий рынок называют Рыбным рынком, — с усмешкой сказала Марла. — Время от времени здесь также отсекали головы. Когда ожидалось, что на казнь, придет посмотреть много народу, ее проводили на площади Ам-Хоф или на позорном Свином рынке, где теперь располагается дворец семьи Лобковиц. На гусином пастбище преступников сжигали на костре, с центрального моста через Дунай сбрасывали в воду, а в Винерберге — четвертовали и вешали. Позже виселицу соорудили возле «Прядильщицы у креста»[15] на юге Вены.

— Мы туда не пойдем, — запротестовала Латона. — У меня уже болят ноги.

Марла улыбнулась.

— Конечно. Если вы захотите попасть в это место, вам понадобиться карета. Это слишком далеко. Но говорю вам, тут до сих пор можно встретиться с душами казненных, — добавила она шепотом.

Латона подняла брови.

— Ты имеешь в виду духов и всякое такое?

Марла кивнула.

— Да, только вы не смейтесь. Существует множество духов и других порождений ночи, которых не зря боятся люди.

С этим Латона не собиралась спорить. Марла расценила молчание новой хозяйки как согласие и разрешение продолжить необычную экскурсию по Вене.

— Пойдемте, — с жаром сказала камеристка. — Недалеко отсюда есть одно интересное место.

Она привела Латону к небольшой изогнутой улочке, спускавшейся к набережной Дуная. Слева на холме стояла небольшая средневековая церковь Святого Рупрехта.

— Сейчас мы находимся на улице Рабенштайг[16], — начала Марла и выжидающе посмотрела на хозяйку.

Латона решила сделать ей одолжение и поинтересовалась, почему улица получила такое название.

— Раньше тут проходила старая городская стена. Люди даже говорят, что этот кусок стены сохранился еще с тех времен, когда здесь располагался лагерь римлян. В любом случае с этой горы к Дунаю стекал ручей. Иногда случалось, что кто-то падал со стены и разбивался насмерть. Это мог быть несчастный случай; могло быть и так, что человек по собственной воле решал расстаться с жизнью, или же кто-то убивал его, воспользовавшись ночной темнотой.

Марла наслаждалась своим рассказом. Время от времени она вздрагивала, но ее лицо озаряла довольная улыбка.

— Как бы там ни было, ручей принимал мертвецов и нес их вниз до того места, где круто изгибался. Там трупы выносило на берег, и вороны слетались, чтобы выклевать мертвые глаза и полакомиться человечиной.

Эта страшная картина в мельчайших деталях предстала перед глазами Латоны.

— Простите, сударыня, но так оно и было. И с тех пор все не так уж сильно изменилось. Ручей уже давно протекает под землей и впадает в один из канализационных каналов Дуная, и все же его воды до сих пор уносят с собой трупы или, по крайней мере, части человеческих тел. Потому что убийцы нередко разрубают своих жертв на части — так им легче скрыть следы преступления и избавиться от тел. Штроттеры*, которые ходят вдоль подземных каналов в поисках чего-нибудь, чем можно поживиться, и сегодня время от времени вылавливают оттуда куски человеческих тел, которые относят на мыловарни, чтобы продать.

— Довольно! — крикнула Латона. — Ни слова больше о трупах и их частях.

Марла пожала плечами.

— Я ничего не выдумываю. Ну, хорошо, тогда вернемся к бедным заблудшим душам. Не всех умерших с распахнутыми объятиями принимают на небесах или ждут не дождутся в аду. Многие из них остаются здесь, на земле. Возможно, для того, чтобы покарать своего убийцу. Как бы то ни было, но духи собираются вон в том доме, который снова пустует.

Латона озадаченно посмотрела на слегка потрескавшийся фасад ничем не примечательного здания.

— Ты что, хочешь сказать, что там живут духи?

Марла кивнула.

— Да, каждый, кто хоть немного пожил в этом доме, подтвердит мои слова. Многие не могли выдержать ни одной ночи. Даже архитектор, строивший оперу, по имени ван дер Нюлль, прожил там совсем недолго, и каждый знает, что вскоре он покончил с собой!

Некоторое время Латона молча обдумывала сказанное, продолжая прогулку по городу.

— Что это за духи? — спросила она, когда они повернули обратно к площади Ам-Хоф, где находился первый дворец герцогского рода Бабенбергов. В нем в сорок восьмом году толпа революционеров выхватила графа Байе-Латура. Военного министра искололи копьями и повесили на одном из фонарей, что Марла не преминула описать своей хозяйке в мельчайших подробностях, как будто она видела все эти ужасы собственными глазами. Лишь после этого камеристка ответила на заданный ей вопрос:

— Что за духи? Что вы хотите этим сказать, сударыня? Привидения, кто же еще. Некоторых из них только слышно, иные показываются в виде фигур в белых или черных одеждах.

— А ты когда-нибудь слышала о существах, которые пьют кровь?

Марла задумчиво посмотрела на хозяйку.

— Вы говорите о вампирах? Да, они у нас тоже водятся. Первым венским вампиром стал герцог Иоганн из династии Габсбургов. Пойдемте, я покажу вам место, где произошла эта история. До него совсем недалеко.

Камеристка повела Латону к треугольной площади Фрейунг, на которую со стороны города выходили фасады роскошных дворцов в стиле барокко. По другую сторону площади располагался Шотландский монастырь, который, несмотря на название, был основан ирландскими монахами.

— Видите большой валун? К нему приходили все, кто искал убежища. Сегодня церкви больше не могут укрывать в своих стенах людей, подвергающихся преследованию, но раньше Шотландский монастырь входил в число мест, где человеку могли предоставить убежище и спасти его от королевского правосудия, независимо от того, был он виновен или нет. В общем, эта история произошла, когда здесь правили первые герцоги из рода Габсбургов. Альбрехт и Рудольф были братьями. Когда Рудольф умер, Альбрехт унаследовал герцогский титул. Но сын Рудольфа Иоганн считал, что этот титул должен был достаться ему. Поэтому он нанял пару помощников, подкараулил своего дядю-герцога и убил его. Вдова герцога поклялась отомстить за смерть супруга и устроила охоту на убийцу. Иоганн сбежал в Вену и пришел к этому камню, надеясь спастись от преследователей. Но монахи не захотели укрыть в своих стенах убийцу герцога. Так Иоганн и сидел на камне, не имея возможности ни на шаг отойти от него, иначе бы его тут же схватили люди герцогини. А ночью к нему пришел дьявол и укусил его за шею. Он выпил кровь преступника и обрек его на вечные мытарства во мраке ночи, между тем и этим миром.

Девушки медленно направились домой. Латона думала об этой истории.

— Но это было очень давно, не так ли?

— Да, — кивнула Марла, — с тех пор, насколько я слышала, прошло пятьсот лет.

— А потом? В городе еще появлялись вампиры?

Марла лишь фыркнула, удивляясь такому глупому вопросу.

— Ну еще бы! Они же не умирают. Да и с чего бы им просто так уходить отсюда? Вампиры и сейчас живут среди нас. На днях они снова разошлись! По ночам они ходят по паркам и темным переулкам, подкрадываются к легкомысленным прохожим и утоляют свой голод человеческой кровью.

— Откуда тебе это знать? — резко спросила Латона.

— Ха, даже мне известно, о чем пишут в газетах. Разве вы не читали? Всего пару недель назад снова начали находить обескровленные трупы со следами укусов! А полиция как всегда ищет убийцу среди простых жителей Вены! — презрительно засмеялась девушка. — Я уверена, что они опять никого не найдут, как и всегда, когда в городе появлялись такие трупы. Моя бабушка рассказывала мне о подобных случаях, которые она повидала на своем веку!

Латона молча шла рядом с камеристкой, пытаясь понять, что именно из того, что сказала ей Марла, стоит воспринимать всерьез. Вампиры здесь, в Австрии? Почему бы и нет. Были же они в Венгрии и Сербии, Италии и Франции, и даже в Ирландии, как утверждал Брэм.


— А ты, случайно, не знаешь, где живут эти вампиры?

Марла пожала плечами.

— Эта нежить по ночам выбирается из могил. Наверное, большинство из них обитает на Центральном кладбище. Во всяком случае я бы ни за что не пошла туда ночью.

Латона пробормотала что-то невнятное. На Востоке она вместе с дядей выслеживала вампиров, которые были похожи на диких, кровожадных чудовищ, о которых рассказывал венгерский профессор. Но Латона знала и совсем других вампиров, которые наверняка не стали бы жить в склепах и могилах.

Известно ли профессору Вамбери, где они обитают? Она обязательно это выяснит!

— Ну как? — вместо приветствия спросил у Латоны Брэм, когда девушки вернулись во дворец Шей. — Прогулка по магазинам удалась?

— Еще бы, — попыталась улыбнуться Латона. — В Вене действительно много интересного, — сказала она и сразу же устремилась к профессору Вамбери. — Господин профессор?

— Что, дитя мое? — поднял голову старый венгр.

— Наверное, я не поведаю вам ничего нового, если скажу, что здесь, в Вене, тоже живут вампиры. Притом уже несколько веков.

Но вывести профессора из равновесия было не так-то просто.

— И ты только что об этом узнала? От своей камеристки, я полагаю?

Латона почувствовала себя загнанной в угол, но бойко ответила:

— Да, мне рассказала об этом Марла. Только не говорите мне, что у нее слишком буйная фантазия! Я уверена, что в Вене есть вампиры, и их даже больше, чем все думают. И я утверждаю, что это не какие-то тупые чудовища, живущие на кладбищах.

Венгр лишь кивнул и внимательно посмотрел на девушку своими светло-серыми глазами.

— Вы знаете, где живут эти вампиры?

— Думаешь, они в Вене? — вмешался в разговор Брэм. — Почему ты так решила?

— А почему бы нет? Малколм рассказывал мне о вампирских кланах и об академии. Если они были в Риме и Париже, то почему бы им не оказаться в Вене?

Брэм медленно кивнул.

— Возможно, ты и права.

— Может быть, Иви тоже здесь, — добавила Латона, зная, что это замечание не оставит Брэма равнодушным.

— Может быть, — ответил он спокойным голосом, но его лицо лучше всяких слов свидетельствовало о переполнявших его чувствах.

Озадаченный профессор переводил взгляд с Брэма на Латону и обратно.

— Думаю, немного позже нам нужно будет собраться вместе и продолжить нашу беседу. Я начинаю догадываться, что вы вдвоем можете рассказать мне гораздо больше невероятных историй, чем я вам.

Загрузка...