Всего один рубец

— Разве это не наш друг Лучиано? — спросил Франц Леопольд, когда они с Алисой подходили к дворцу.

Конечно же, это был Носферас, быстрым шагом приближающийся к воротам.

— Значит, урок немецкого уже закончился, — предположила Алиса. — Быстрее, нам нужно поторапливаться, иначе мы опоздаем на занятия по фехтованию.

— Какой ужас! — шутливо ответил Франц Леопольд, но все же позволил Алисе увлечь его за собой вверх по лестнице.

Наверху вампирша попрощалась с ним и поспешила в свою спальню, где она, к своему огромному удивлению, не застала ни Иви, ни Сеймоура. В соседней комнате, где спали Кьяра и Ровена, тоже никого не оказалось. Может быть, они уже спустились в фехтовальный зал? Алиса быстро переоделась и поспешила туда.

Фехтовальный зал был пуст. Не зная, чем заняться, вампирша сняла со стены шпагу и еще раз повторила шаги и стойки, которые показывали наследникам на прошлом занятии. Вскоре к ней присоединился Франц Леопольд, и юные вампиры вступили в головокружительную схватку.

Они продолжали упражняться в искусстве фехтования, пока в зал наконец-то не вошли другие ученики. За наследниками показались учителя фехтования, поэтому на болтовню просто не оставалось времени.

Каролина и Теодор взяли по шпаге и начали сражение, по сравнению с которым то, что показали перед этим Франц Леопольд и Алиса, казалось детским развлечением. Сражаясь, мастер успевал рассказывать о традициях фехтования, принятых в студенческих объединениях.

— Вам следует знать, что мензура — это расстояние между двумя фехтовальщиками во время поединка. Кроме того, этим термином сегодня обозначают традиционную манеру ведения поединка между двумя членами различных студенческих объединений. Такие бои имеют строгие правила и всегда ведутся заточенными клинками.

Традиция этих поединков появилась в начале Нового времени, когда студенты путешествовали от одного университета к другому и наравне с дворянами получили право носить с собой оружие, чтобы иметь возможность постоять за себя на опасных проселочных дорогах.

— Однако, как вы уже могли догадаться, — продолжила Каролина, — студенты использовали свои клинки не только против разбойников и другого сброда. Молодые люди все чаще сражались друг с другом. Если честь кого-то из них была задета, смыть обиду можно было только кровью. Студенческие дуэли стали обычным делом. И когда дуэли были запрещены, в моду вошла придуманная студенческими объединениями мензура. В таких поединках речь идет не о сатисфакции или мести, — голос вампирши становился все более насмешливым. — Это сражение между двумя мужчинами, в котором главное — не отступить, не показать своего страха и достойно, с гордо поднятой головой принимать все свои ранения. Поскольку со временем люди изобрели защитные бандажи и шины, мензуры со смертельным исходом остались в прошлом. Однако целью мензурной дуэли, как и раньше, считается задеть голову или лицо противника своим глокен- или корбшлегером* и нанести ему кровавую рану.

После этих слов оба учителя, словно по команде, опустили шпаги.

— Выйдя из сражения с рубцом на щеке, каждый студент носит его с гордостью, ведь этот шрам всегда будет напоминать ему о стойкости и мужестве, проявленном во время мензуры.

Лицо Теодора расплылось в жутковатой улыбке.

— Вашим заданием на сегодня будет выдержать что-то наподобие мензурной дуэли. Вместо противников из разных студенческих объединений у нас будут противники из разных кланов. От бандажей и защитных очков, которыми пользуются люди, чтобы соперник случайно не продырявил им легкое и не выколол глаз, мы откажемся. Разрешены только удары. Уколы, которые наносят при обычном фехтовании на шпагах, запрещены. Как и в мензуре, вашей целью является оставить рубец на лице или кровоточащую рану на голове противника. Лишь после этого поединок может быть закончен. Мы с Каролиной выступим в роли секундантов.

Теодор посмотрел на наследников и встретил их удивленные и испуганные взгляды.

— Итак, начнем с представителя клана Вирад. Он будет сражаться против… скажем… представителя клана Носферас.

Раймонд старательно смотрел в пол, пока Ровена не подняла свою шпагу в знак приветствия и не вышла на середину зала. Лучиано поглядел на Кьяру, но та лишь покачала головой. Поэтому вампир вышел вперед.

— Готовы? — спросил учитель фехтования и помог им принять правильную исходную позицию.

— Стойте! — закричала Каролина и выпрыгнула вперед. — Так дело не пойдет. Это правда, что в студенческих объединениях участие важнее победы, но мы не можем допустить, чтобы один из дуэлянтов* из неуместных рыцарских чувств поддался другому и позволил ранить себя, для того чтобы закончить поединок, не пролив крови противника.

Значит, учительница фехтования прочитала мысли Лучиано. Иногда эта способность Дракас становилась сущим наказанием, особенно если учитывать то, что венцы, как и раньше, не собирались делиться им с другими кланами.

— Спасибо за тактичность, но не нужно меня щадить, — сказала Ровена и перешла в нападение.

Она неплохо фехтовала, и Лучиано было не так уж легко отражать ее удары. Сам он пока не нападал, тщательно изучая манеру своей соперницы.

Тем временем Алиса думала о том, как бы послать телеграмму госпоже Элине. Она не собиралась ни на кого доносить, но венцы зашли слишком далеко. Возможно, этот год в гостях у Дракас был для Алисы единственной возможностью узнать, как другим вампирам удается овладеть столь высоким магическим искусством.

Лучиано все еще ограничивался тем, что отражал удары Вирад. Алиса покосилась на учителей фехтования. Похоже, они ничего не имели против такой тактики. Очевидно, Лучиано отказался от предыдущего плана или же ему теперь лучше удавалось скрывать свои мысли.


Но нет, он тщательно изучил свою соперницу и наконец перешел в нападение. Это произошло так внезапно, что Ровена не успела защититься. Короткий взмах шпаги — и слева над воротником ее рубашки появилась тонкая красная линия. Лучиано отпрыгнул и опустил клинок. Ровена схватилась за шею и, взглянув на руку, увидела кровь на своих пальцах. Она одобрительно кивнула Лучиано.

— Было ошибкой недооценивать тебя, — сказала Ровена и поклонилась сопернику. — Ты многому научился, Лучиано. Кто бы поверил всего пару лет назад, что такое возможно?

Наследники вернулись на свои места. Лучиано сиял от гордости. Чтобы заметить это, Алисе не нужно было читать его мысли. Голос Каролины заставил наследников затихнуть.

— Перейдем к семье Фамалия.

Таммо уже собирался вызваться добровольцем, но Алиса грубо отпихнула его в сторону и сделала шаг вперед. О чем думал Серен, было известно одному Богу — и еще, может быть, Дракас. В любом случае его мечтательное выражение лица говорило о том, что он вообще ничего не слышал.

— Итак, Алиса де Фамалия. Кого бы выбрать тебе в соперники? — спросил Теодор и внимательно посмотрел на вампиршу. — Может быть, кого-то из Дракас?

Франц Леопольд выпрыгнул вперед, прежде чем учитель фехтования успел закончить фразу. Карл Филипп собирался броситься за кузеном, но явно опоздал и разочарованно отступил. Алиса недоверчиво посмотрела на Франца Леопольда. Намеревался ли венец, как только что Лучиано, пощадить свою жертву или не мог дождаться возможности нанести ей кровавое ранение? Вампирша не сомневалась в том, что у нее не было против Лео никаких шансов, если он хоть немного постарается. Может быть, Франц Леопольд просто не хотел смотреть, как его кузен наносит ей удары? В том, что порезы от клинка Карла Филиппа будут гораздо глубже, чем тот, который нанес Ровене Лучиано, вампирша не сомневалась.

«Ну, и на что же ты ставишь?» — раздался в голове Алисы голос Франца Леопольда.

— Франц Леопольд, вернись в шеренгу! — грубо сказал Теодор.

— Что? Но ведь я вызвался первым!

— Сейчас же сделай то, что тебе сказано, и чтобы я больше не слышал от тебя ни одного возражения.

Дальнейший спор ученика с учителем происходил без слов, но у Алисы сложилось впечатление, что мысленная атака Теодора была не менее яростной и болезненной, чем удар его стального клинка.

Францу Леопольду не оставалось ничего иного, кроме как подчиниться учителю, бросая на него убийственные взгляды.

— Пусть против клана Фамалия выступит клан Пирас.

Джоанн и Фернанд долго спорили, кому из них выходить, пока Каролина не решила, что с Алисой будет сражаться Фернанд. Джоанн обиженно скрестила руки на груди, а Фернанд широко улыбнулся и со свистом рассек воздух своей шпагой.

«Его удары будут посильнее твоих, но в то же время он менее сдержанный. Кроме того, у Фернанда замедленная реакция и тяжелый шаг. Воспользуйся этим преимуществом!».

Алиса не осмелилась посмотреть на Франца Леопольда и тем самым показать венцу, что получила его послание. Вампирша все еще размышляла над тем, радоваться ли ей такой помощи или злиться из-за того, что Дракас счел необходимым ей помочь, когда Фернанд перешел в нападение. Алиса решила воспользоваться тактикой Лучиано и сперва изучить технику противника.

Фамалия быстро заметила, что Франц Леопольд был прав: она превосходила своего соперника в скорости, но его мощные удары доставляли ей немало хлопот. Вампирше казалось, что ее запястье скоро сломается — с такой быстротой ей приходилось отражать удары Фернанда. Понимая, что долго она не продержится, Алиса сосредоточилась на щеке противника и ринулась в атаку. Ее прыжок был хорош, и лезвие угодило точно в цель. Однако она не подумала о том, какими будут следующие действия Фернанда. В ту же секунду Пирас нанес ей удар, в итоге чего и он, и его соперница были ранены. Фернанд отделался порезом на щеке, а Алиса — ушибом от лезвия, которое плашмя ударило ее по голове. Исполненные достоинства, соперники поклонились друг другу и вернулись на свои места.

— Это мне уже больше нравится, — сказал Теодор примирительным тоном. — Перейдем к последнему на сегодня поединку между Карлом Филиппом и Иви.

Алисе показалось, будто ее ударили под дых. Стоявший рядом с ней Лучиано оцепенел. Алиса посмотрела на Франца Леопольда, ища у него поддержки.

«Возьми себя в руки и попытайся совладать со своими мыслями. В конце концов, он не убьет ее. Кроме того, Иви неплохо сражается».

«Да, но она гораздо меньше твоего кузена. Ты сам это знаешь!».

«Не нужно недооценивать нашу хрупкую Иви».

Сеймоур завыл и бросился к сестре, но Каролина преградила волку путь и приставила острие своей шпаги к его груди.

— Не встревай, животное, иначе это станет последним часом, который ты провел в доме Дракас. А возможно, и последним часом твоей жизни!

Иви посмотрела на оборотня.

— Успокойся. Я справлюсь.

Лицана оценивающе рассекла шпагой воздух и приняла исходное положение. Карл Филипп лишь коротко кивнул и сразу же перешел в нападение. Иви была готова к этому и отразила его удар. Какое-то время наследники обменивались ударами, при этом Иви, последовав примеру Лучиано и Алисы, сосредоточилась на защите. Да, она неплохо сражалась, особенно если учитывать то, что у Дракас был многолетний опыт обращения со шпагой. Однако преимущество Карла Филиппа заключалось не только в этом, но и в его росте и весе. Его внушительная фигура контрастировала с хрупким девичьим телом Иви. Зато на стороне Иви были необычайные способности, которые она приобрела за сто лет вампирского существования. Возможно, она даже незаметно проникла в разум Карла Филиппа и теперь знала, как реагировать на удары соперника, еще до того, как он заносил клинок. Алиса уже стала успокаиваться, когда Дракас начал теснить Иви мощными ударами. Лицана оступилась, но вовремя взяла себя в руки и увернулась от удара, который, достигни он своей цели, наверняка расколол бы ей череп. Но наставники, похоже, не считали нужным прекращать сражение.

«Мы должны что-то предпринять, хоть что-нибудь. Это добром не кончится».

«Не вмешивайся, — снова проник в сознание Алисы голос Франца Леопольда. — Так ты сделаешь еще хуже. Нам следует полагаться на опыт Иви».

Дракас не успел довести свою мысль до конца, когда сражение закончилось. Карл Филипп ранил соперницу в висок. Лезвие его шпаги прошло от левого уха Иви по ее шее до самого плеча. Ни один звук не сорвался с губ вампирши, когда она отпрыгнула и опустила клинок. Сеймоур громко взвыл, но Каролина все еще держала перед ним свою шпагу. Карл Филипп снова занес оружие для удара. Франц Леопольд ринулся вперед и стукнул кузена по руке. Клинок выскользнул из пальцев Карла Филиппа и со звоном упал на пол.

— Хватит! — прошипел Франц Леопольд.

Алиса и Лучиано бросились к Иви, которая стояла посреди зала с трясущимися руками. Ее лицо казалось спокойным, но друзья прекрасно понимали, что творилось у нее внутри.

— Дай взглянуть. Да уж, рана немаленькая, — сказала Алиса и сама заметила, что, вопреки ее усилиям, ей не удалось говорить спокойным и невозмутимым голосом.

Иви попыталась небрежно махнуть рукой.

— Ничего, через пару дней заживет.

— Пойдем! — сказала Алиса и еще раз посмотрела на наставников.

Да, урок закончился. Фамалия подтолкнула дрожащую Иви к двери.

Лишь раз Алиса видела свою подругу такой растерянной, когда во время их первого года обучения в Риме Франц Леопольд отрезал прядь ее волос. И потому Фамалия прекрасно понимала, что не боль от раны вывела Иви из равновесия. Нет, боль пройдет, а рана затянется. Затянется, и очень скоро! В этом-то и была проблема.

Солнце едва успело зайти, когда Лучиано ворвался в спальню вампирш. Сразу же за ним чинно, но также не дожидаясь ответа на свой стук, вошел Франц Леопольд. Алиса заметила, что неприлично так врываться в чужую комнату, но вампиры лишь отмахнулись.

— Сейчас не время для такой ерунды. Как она?

Взгляды всех присутствующих устремились на Иви, которая с жалобным видом сидела на кровати.

— Лучше некуда, — в отчаянии промолвила ирландка. — От раны не осталось и следа.

Иви отодвинула рюши ночной сорочки и показала друзьям невредимую шею и плечо, на котором прошлой ночью зияла глубокая рана.

— Глупо было ожидать чего-то другого, — сказал Франц Леопольд.

— Да, я знаю. Но я не могу показаться сегодня на занятиях в таком виде.

Алиса опустилась на колени перед сундуком с одеждой и начала перебирать наряды подруги.

— Нам нужно найти платье, которое закрывало бы твое плечо и рюши которого по возможности обрамляли бы шею до самого уха.

— А на урок фехтования Иви тоже придет в нем? — Франц Леопольд покачал головой. — Одного платья для маскировки недостаточно.

— Да, Лео прав. Если мы хотим и дальше сохранять мою тайну, нам потребуется что-то более убедительное.

Лучиано не смог сдержать стона, когда Иви достала из ночного столика маленький острый ножик.

— Может кто-нибудь из вас мне помочь? Боюсь, сама я не справлюсь, — сказала Лицана и посмотрела на друзей.

Лучиано в ужасе отскочил назад, а Алиса лишь нервно сглотнула и скрестила руки за спиной.

— Лео?

Дракас сделал шаг вперед и решительно схватился за нож.

— Ты запомнил, как выглядел порез?

Франц Леопольд угрюмо кивнул.

— Ты ни в коем случае не должен резать слишком глубоко! — крикнула Алиса. — Порез должен выглядеть словно рана, которая уже успела немного зажить за день, как у других наследников.

Франц Леопольд протянул ей нож.

— Хочешь сделать это сама?

Алиса отрицательно покачала головой.

— Дело не в глубине разреза, — сказала Иви. — С какой бы глубиной ни резал Лео, это все равно будет свежая рана, а не та, что уже начала покрываться коркой.

Четверо друзей растерянно смотрели друг на друга.

— Но что же тогда делать? — спросил Лучиано.

Иви беспомощно пожала плечами.

— Мне больше ничего не приходит в голову, — сказала она и выпрямилась. — Лео, начинай!

Дракас приставил лезвие к шее ирландки и сначала без нажима провел по ней, вспоминая положение раны. Затем он сделал разрез. Точно и быстро. Иви даже не вздрогнула. Лишь пальцы вампирши, которые она запустила в шерсть Сеймоура, на мгновение сжались. Алиса подошла ближе и внимательно посмотрела на разрез.

— Ну что, ты довольна моей работой, дражайшая?

Алиса кивнула.

— Да, рана не такая глубокая, как вчера, и линия разреза, если я не ошибаюсь, совпадает.

— А теперь плечо! — сказала Иви.

— Нет! — воскликнула Алиса. — Это совершенно ни к чему. Если ты наденешь закрытое платье, никто не увидит твоего плеча. Наряды с открытыми плечами носят только на балах!

— Алиса права, — вмешался Лучиано. — Даже одежда для фехтования закроет это место.

В итоге Иви уступила доводам друзей.

— Спасибо, Лео! А теперь выйдите отсюда, — сказала она юношам. — Дамам нужно переодеться. Думаю, горничные уже ждут.

Дойдя до двери, Франц Леопольд еще раз обернулся.

— Прежде чем спускаться к остальным наследникам, тебе нужно подождать, пока рана не перестанет кровоточить. Иначе все сразу заметят, какая она свежая. Лучше всего, если ты не пойдешь в столовую. Вполне достаточно того, что остальные увидят тебя через пару часов на занятиях.

Иви кивнула.

— Хороший совет, Лео. Так я и сделаю.

— Тогда я тоже останусь здесь, — сказала Алиса и, выражая солидарность, села на кровать рядом с Иви.

— Что за глупости! Ты не должна отказываться из-за меня от своей порции крови. Кто знает, может быть, сегодня тебе придется сражаться с Карлом Филиппом. Тогда тебе понадобятся все твои силы!

Вампиры вернулись в свои комнаты, а Иви с Алисой занялись своим туалетом. Горничных они отослали: будет лучше, если те ничего не увидят. Несмотря на то что обе венки были нечистокровными, они тоже принадлежали к клану Дракас и беспрекословно повиновались барону и его сестре. Нет, Иви и Алиса решили, что им следует самим помочь друг другу со шнуровкой.

* * *

Этой ночью занятия начались с танцев, поскольку Констанция и Людвиг собирались в десять выйти в свет и начали урок сразу же после вечерней трапезы. Мария Луиза громко насмехалась над закрытыми плечами Иви, которые выглядели не совсем уместно в бальном зале среди вечерних нарядов других вампирш. Сама венка кокетливо выставляла напоказ белые, обрамленные изящными кружевами плечи. Со злобной улыбкой она подошла к Иви.

— О нет, какой ужас! Нашей маленькой Лицана теперь приходится закутываться, словно матроне, потому что она не смогла позаботиться о своей коже.

— Мария Луиза, лучше бы тебе исчезнуть и позаботиться о собственной коже, пока она еще цела! — прорычал Лучиано.

— Ах, кое-кто готов пойти ради своей подружки на баррикады. Не знала, Лучиано, что у тебя такой плохой вкус. Ты только посмотри на эту худышку с острова. Она выглядит жалко, по-другому и не скажешь. Что это? — внезапно спросила венка и подошла ближе. — Из ее раны до сих пор сочится кровь.

Сбитая с толку Мария Луиза подняла ладонь и провела по шее Иви.

— Проваливай! — крикнул Лучиано и оттолкнул ее руку.

Мария Луиза удивленно смотрела на свои измазанные кровью пальцы.

— Да уж, у Лицана плохая кровь. Я давно об этом говорила. Еще бы, ведь эта ирландка такая хилая. Вы только посмотрите на этого заморыша! Мне кажется, что за прошедшие годы она не выросла ни на дюйм. А теперь еще выясняется, что ее способность к регенерации почти такая же слабая, как у людей.

Привлеченная словами кузины, Анна Кристина тоже подошла к Иви и молча осмотрела ее рану. Лучиано схватил подругу за руку и попытался увести ее подальше от наследниц Дракас. Выражение их лиц ему совсем не понравилось.

— Слабая способность к регенерации? — повторила Анна Кристина вслед за кузиной. — Или попросту блеф?

С этими словами венка быстро протянула руку к Иви и, прежде чем та успела опомниться, ухватилась за рюши на ее шее. Вскрикнув от страха, ирландка оттолкнула руку Анны Кристины, наспех поправила оборки и выбежала из танцевального зала.

Наследница Дракас подняла брови, но промолчала и величественным шагом направилась обратно.

Наследники уже успели повторить первые шаги котильона, когда Иви вернулась в зал в простом, но таком же закрытом платье и с шелковым шарфом на шее.

* * *

Жить во дворце Шей было неплохо. Эта семья окружила себя еще большей роскошью, чем другие обеспеченные горожане, владевшие зданиями на Рингштрассе. В таких домах хозяева обычно занимали лишь бельэтаж, в то время как комнаты над ним сдавались в аренду. На чердаке жили слуги, а на нижнем этаже, обрамлявшем внутренний дворик, располагались конюшни, каретные сараи и кухня.

Однако во дворце Шей весь бельэтаж занимали комнаты для приема гостей. Здесь располагался внушительный бальный зал, балкон которого выходил на Дворцовый сад, столовая, библиотека и угловая гостиная. В мезонине имелась собственная бильярдная. Комнаты членов семьи располагались на третьем и четвертом этажах. Тут также находилось множество роскошно обставленных комнат для гостей, в двух из которых разместились Брэм и Латона. К девушке даже приставили камеристку, в сопровождении которой она должна была выходить в город. Камеристку звали Марлой, она была шестнадцатилетней дочерью торговца рыбой и швеи, а также настоящим ребенком Вены, и к тому же питала слабость к страшным историям.

Семья Шей входила в число самых важных фамилий на венской финансовой арене и обладала одним из немногих частных банков, которые без ущерба для себя пережили большой биржевой крах после Всемирной выставки 1873 года. По крайней мере так сказал Арминий Вамбери, который уже полсотни лет дружил с хозяином дома.

По вечерам Латона вместе с членами семьи Шей выбиралась в театр или на бал, при этом, несмотря на ее первоначальное негодование, девушке по-настоящему нравилось проводить время в компании старшего внука барона фон Шей Филиппа. Поскольку в большинстве случаев их сопровождал кто-нибудь из тетушек и дядюшек Филиппа, Брэм со спокойной душой отпускал молодых людей на танцы. Время от времени он и сам составлял им компанию, хотя и не скрывал, что ему больше по душе посещение оперы или театра.

Латона не переставала удивляться. Она и подумать не могла, что на свете существуют такие огромные и роскошные бальные залы. Концертный зал в Леопольдштадте и бальный зал Софиенбада были просто невероятными!

Но больше всех вечерних развлечений Латоне нравились часы, когда она могла сидеть вместе с Брэмом и профессором из Будапешта в маленькой гостиной и слушать их разговоры о вампирах.

— Я посетил много деревень в Сербии и Трансильвании, из которых до меня доходили слухи о том, что там появились вампиры. В этих местах люди умирали от странной слабости, становясь бледными и бескровными. После того как подозрительного мертвеца снова откапывали, на его теле удивительным образом не обнаруживалось никаких признаков разложения. Казалась, что у него и после смерти продолжали расти волосы и ногти, а изо рта и ушей трупа текла свежая кровь.

Латона вздрогнула, несмотря на то что уже видела нечто подобное, когда путешествовала с Кармело. Или как раз потому, что уже видела?

— И что делали с таким трупом жители деревни? — поинтересовался Брэм, старательно записывавший все, что говорил профессор.

— Они пользовались старым проверенным способом: вбивали в сердце кол и отделяли голову от тела, — с улыбкой ответил профессор.

Латона содрогнулась, но быстро взяла себя в руки. Перед ее глазами снова мелькали картины ночной охоты на вампиров, когда Кармело использовал племянницу в качестве приманки. Она непроизвольно вытерла руки о юбку, словно они все еще были в крови.

— Часто таких мертвецов сжигали, а пепел развеивали по ветру, — добавил Арминий, не сводя глаз с девушки. — Вы хорошо себя чувствуете, Латона? Вы так бледны. Я не хотел бы угнетать вашу впечатлительную натуру своими рассказами.

В ответ девушка лишь фыркнула.

— Вы ошибаетесь, если считаете меня впечатлительной натурой, профессор. Это всего лишь воспоминания, которые подчас возвращаются ко мне даже при свете дня.

Вамбери посмотрел на нее долгим взглядом и только потом продолжил:

— Чаще всего жертва вампира умирает не сразу. Очевидно, вампир ночь за ночью высасывает кровь человека, пока тот не расстанется с жизнью или не превратится в такого же вампира. Сначала жертвы жалуются на то, что по ночам им тяжело дышать. Постепенно они становятся все слабее и слабее. Зачастую на шее или других частях тела находят маленькие незаживающие ранки. Бледные, обескровленные жертвы с трудом могут ходить, а спустя несколько ночей их настигает смерть. Тот, кого хоть раз укусил вампир, обречен, говорят жители Трансильвании. Рано или поздно демон вернется за своей жертвой, и тогда ей уже никуда от него не деться.

— Да, возможно, так оно и есть, — задумчиво кивнула Латона, но Арминий Вамбери, казалось, не обратил внимания на ее слова. Он продолжал описывать многочисленные ритуалы, с помощью которых люди пытались не дать мертвецу восстать из могилы.

— Придумано множество способов защиты от этих ночных чудовищ. Жители Трансильвании не только вешают связки чеснока над дверью и носят распятие на шее, но также пытаются помешать нежити подняться из могилы, к примеру разбрасывая над ней семена мака. Считается, что вампир не сможет восстать из гроба, пока не пересчитает их все. Еще принято оборачивать мертвецов рыболовными сетями, что также должно вызвать у вампира непреодолимое желание сосчитать все узлы, прежде чем выбраться из могилы. В других областях люди тоже используют мак и сети, но считают, что вампир развязывает один узел сети и ест одно маковое зернышко в год, и только справившись со всеми ними, может восстать из могилы. Таким образом люди выигрывают достаточно времени и оставляют эту проблему следующим поколениям, — сказал профессор с кривой усмешкой.

Латона презрительно хмыкнула.

— Как будто эти дурацкие ритуалы способны удержать вампиров! Вампир, пересчитывающий маковые зерна? Что за чушь! Нет, такого тупого существа я еще не встречала.

— Охотно верю, сударыня, — ласковым голосом произнес профессор, не сводя с девушки светло-серых глаз.

Брэм бросил на Латону предупреждающий взгляд, но она словно завороженная продолжала дальше:

— Я знаю, среди них есть жестокие, злые существа, которые убивают и разрушают, повинуясь жажде крови. Наверное, их действительно необходимо преследовать и уничтожать. Но я встречала и чрезвычайно умных вампиров, которые бы только посмеялись над ухищрениями людей. Они не демоны, не отвратительные чудовища. Они, как и люди, испытывают чувства, могут любить и страдать…

Внезапно Латона замолчала и испуганно посмотрела на мужчин. Так много она не собиралась им рассказывать. Профессор медленно кивнул.

— Сударыня, я и подумать не мог, что обрету в вашем лице такую интересную собеседницу. Да, похоже, мы еще многое можем поведать друг другу.

Латона сжала губы и покачала головой. Нет, сейчас она не скажет ему больше ни слова.

Загрузка...