Кларисса

Шли ночи. Алиса была по-настоящему довольна. Она наслаждалась каждым часом, который проводила в обществе Франца Леопольда, прогуливаясь по улицам Вены, несмотря на то, что время от времени он казался ей непривычно грустным. Фехтование и танцы тоже доставляли ей удовольствие. Кроме того, Франц Леопольд изо всех сил старался обучить своих друзей искусству читать чужие мысли. И еще многому другому. Страшно представить, чего можно было добиться с помощью ментальных сил, если ты умел не только читать мысли, но и направлять и изменять их потоки, как тебе вздумается. Это искусство, несомненно, помогало в обращении с людьми, и ему стоило научиться. Однако чтобы применять такие способности по отношению к другим вампирам, нужно было стать настоящим мастером, которых даже среди Дракас было не так уж много.

Тем временем Таммо, Фернанд и Джоанн стали все чаще тренировать свои ментальные способности под руководством Франца Леопольда. А с недавнего времени к ним также присоединились Серен и Кьяра.

Алиса осаждала Франца Леопольда просьбами принять в ученики и Серена. Дракас хоть и неохотно, но уступил ее мольбам.

— Ну, раз уж без этого никак не обойтись, то приводи его — если он вообще захочет присоединиться к нам и у него не найдется занятия поинтереснее.

Алиса сжала руку венца.

— Спасибо, это очень великодушно. Я сейчас же разыщу Серена. Конечно же, он захочет присоединиться к нам. Какие еще важные дела у него могут быть здесь в свободное от занятий время?

На лице Франца Леопольда появилось странное выражение.

— Мне кое-что пришло в голову.

— И что же? — поинтересовалась Алиса, но Дракас лишь покачал головой и отвернулся.

Странно. Алисе тоже показалось, что Серен выглядел довольно странно, когда она в первый раз попыталась проникнуть в его мысли — исключительно в целях тренировки, конечно же.

В любом случае ей не удалось полностью справиться с заданием.

Это было совсем не одно и то же: проникать в мысли сидящего напротив вампира, который помогает тебе и намеренно открывает свой разум, и без приглашения бросить один короткий взгляд в сознание другого.

Все же Алиса смогла уловить чувства Серена. Они были до странности эйфоричными. Это было похоже на веселье, которое испытывают люди, выпившие слишком много шампанского. Потом вдруг эйфория сменялась полной неуверенностью в себе и непонятным страхом, что он сделал что-то не так.

Возможно ли, чтобы такие чувства касались занятий? Несмотря на устрашающий вид обучавших их Дракас, Алиса не могла себе этого представить. В Риме у них были наставники и похуже. При этом Серен никогда не был робким, как, например, Раймонд, который явно побаивался каждого профессора. Что тогда стояло за странными перепадами настроения Серена?

Исполненная любопытства Алиса попыталась проникнуть еще немного глубже в его сознание, чтобы прочесть хотя бы пару мыслей, но в ответ на это Серен резко вскочил, схватился за голову и озадаченно огляделся по сторонам.

— Что случилось? — с невинным видом поинтересовалась Алиса.

— Не знаю. Странное ощущение в голове, будто кто-то пытается проникнуть в нее сквозь мой череп.

«Вот как. В дальнейшем следует быть более осторожной», — подумала Алиса, а вслух сказала:

— Да, это и вправду странно.

Серен еще раз недоверчиво огляделся.

— Если бы здесь в гостиной был кто-то из Дракас, я бы сказал… — Вампир не договорил, опять посмотрел на Алису и покачал головой. — Нет, забудь. Это не важно.

С этими словами он поднялся и быстрым шагом вышел из комнаты.

Теперь Алиса снова отправилась на поиски кузена, чтобы сообщить ему отличную новость о том, что и его Лео согласился посвятить в тайные знания Дракас.

Однако Серена нигде не было. И куда он запропастился? Алиса пробежалась вверх и вниз по лестнице и решила спросить у Хиндрика, когда увидела его на нижнем этаже в одной из прачечных вместе с Матиасом. Слуга Франца Леопольда заботился о том, чтобы фраки его господина были почищены, а рубашки аккуратно выглажены.

— Серен вышел из дворца? — растерянно спросила Алиса.

Хиндрик покачал головой и задумчиво улыбнулся.

— Вряд ли. Прекрати поиски. Ты встретишь его позже, как только Дракас позовут вас к столу.

Но если уж Алиса что-то вбила себе в голову, ее не так-то просто было остановить. Вампирша очень удивилась, когда услышала голос кузена в одной из чердачных комнаток, где находились лишь вещи гостей. Может быть, ей почудилось?

Алиса подошла ближе. Нет, это был голос Серена, а теперь она слышала и его запах. Но почему голос ее кузена звучал не так, как обычно? Он был мягким и низким, похожим на воркование. С кем же Серен там разговаривал? Может быть, с одной из служанок Дракас, следившей за его одеждой?

Алиса стояла прямо перед закрытой дверью. Она еще раз принюхалась. Там пахло кем-то из Носферас — причем этот запах не принадлежал ни Лучиано, ни его кузену. Нет, в нем присутствовала женская нотка, которая могла означать только…

Теперь Алиса услышала голос вампирши, что-то отвечавшей ее кузену. Слов Фамалия не разобрала. Она услышала лишь невнятное бормотание, хриплый шепот, а потом приглушенное хихиканье.

Что, черт возьми, тут…

Алиса осторожно приоткрыла дверь и заглянула в темную комнату. Сначала она разглядела только спину Серена. Он стоял, немного наклонившись вперед, и обнимал что-то или, вернее сказать, кого-то. Алиса остолбенела, когда ей стало ясно, что она увидела.

Ее кузен Серен забрался в отдаленную каморку и целовал кузину Лучиано Кьяру! Наследники стояли, крепко обнявшись, и не хотели выпускать друг друга из объятий. Что здесь, собственно говоря, происходит? Сначала робкие заигрывания Мэрвина и Ровены на уроке танцев, а теперь это! Фамалия и Носферас?

Алису охватило странное, почти болезненное ощущение. Тоска, которая была неведома ей раньше — или которую она просто не пускала в свое сердце? Как чувствует себя тот, кого так пылко обнимают и целуют? Как чувствует себя тот, кто потерял голову от любви? Ведь именно эти эмоции Алиса уловила, пытаясь проникнуть в сознание кузена. Теперь она ясно это понимала.

Наследница клана Фамалия знала, что по правилам вежливости ей сейчас следовало незаметно удалиться, но она не смогла устоять перед соблазном. Ей просто необходимо было знать, что это за чувство, даже если от этого ей станет еще тоскливее. Вампирша осторожно собрала энергию своего разума в пучок и направила его на все еще тесно прижимавшихся друг к другу влюбленных. Удивительная смесь вспыхнула в сознании Алисы. Они были такими сильными и дурманящими, что Фамалия на мгновение потеряла контроль над происходящим.

Серен и Кьяра, вскрикнув, отпрянули друг от друга.

— Что тебе тут надо? — крикнул Серен.

Он казался скорее напуганным, чем разъяренным. Кьяра смущенно опустила глаза и быстро провела рукой по губам, которые, должно быть, все еще хранили запах Серена.

Алиса с трудом оторвала взгляд от вампирши и посмотрела в глаза кузену.

— Извини, я не хотела вам мешать. Я искала тебя, потому что мне нужно срочно с тобой поговорить.

— Ну, тогда говори.

— Э-э-э… я бы хотела побеседовать с тобой наедине.

— Почему? — спросил Серен, который, похоже, уже оправился от испуга и выглядел довольно сердитым.

И правда, почему? Что может Франц Леопольд иметь против того, чтобы Кьяра тоже присутствовала на его занятиях? В конце концов, он ведь обучал Лучиано. Кроме того, Серен вряд ли присоединится к ним без Кьяры, иначе ему придется постоянно придумывать какие-то отговорки, а то и вовсе лгать ей. А ложь и недомолвки вряд ли благоприятно скажутся на отношениях влюбленных. В этом Алиса ничуть не сомневалась, пусть даже у нее и не было опыта. Поэтому она рассказала Серену и Кьяре о своем предложении и спросила, что они думают по этому поводу. Как и ожидала Алиса, наследники с радостью согласились и, похоже, почти простили ей неожиданное вмешательство.

Как только закончился последний урок, наследники снова спустились в казематы. На этот раз они выбрали для своих занятий более просторное помещение, где им никто не должен был помешать. Алиса ликовала. С каждым разом у нее получалось все лучше, и время от времени вампирше уже удавалось проникать в разум других наследников, когда они были чем-то отвлечены, и читать их мысли, совсем не предназначенные для тренировок.

От Алисы не укрылось и то, что мысли Лучиано особенно часто витали где-то в другом месте. Это не было для нее открытием, однако вампиршу смущала резкая перемена в его настроении. Если раньше Лучиано переполняли радужные надежды и ожидания, то теперь Алиса видела в его сознании лишь уныние, глубокую скорбь и даже отчаяние.

В том, что причиной таких переживаний была все та же девушка, Алиса не сомневалась. Фамалия спрашивала себя, что могло произойти между ними. Может быть, она прогнала Лучиано прочь? Положила конец их неприличному флирту, как и полагалось поступить девушке из хорошей семьи?

Возможно. Но откуда тогда взялось снедавшее Лучиано беспокойство? Носферас мучила неизвестность, отзывавшаяся в нем глубокой болью. Алиса не решалась спросить его об этом. Как только они с Иви остались вдвоем в своей комнате, Алиса повернулась к подруге и спросила:

— Ты не знаешь, что произошло? Лучиано окружает облако боли и отчаяния. Это говорит о том, что он больше не встречается с той девушкой — но это я смогла уловить и в его мыслях. И все же он почти каждый вечер пропадает из дворца и пропускает занятия, как только у него появляется такая возможность. Я слышала, что старейшина Гунтрам приказал Лучиано явиться завтра на дополнительный урок.

Иви с задумчивым лицом сидела на своей кровати.

— Да, я тоже заметила перемену в чувствах Лучиано. Но ты ведь знаешь, что я не говорю о мыслях, которые нахожу в сознании своих друзей.

— Однако ты читала мысли Лучиано. И делала это намеренно! Не отрицай.

Иви неохотно кивнула.

— Ради его же блага. Я немного беспокоюсь о нем.

Алиса прикусила губу.

— Хочешь сказать, что отчаяние может толкнуть Лучиано на необдуманный шаг? Разве для него не опаснее было тайно встречаться с этой девушкой?

Иви пожала плечами.

Не знаю. Поэтому я разрешаю себе время от времени проникать в его разум. Я не хочу, чтобы Лучиано влип в неприятности.

— И ты не можешь намекнуть мне, что случилось? Даже если я поклянусь, что никому об этом не расскажу?

Но Иви была непреклонна.

Алиса застонала.

— Хорошая же ты подруга!

— Да, так и есть, потому что я держу в секрете и то, что узнаю из твоих мыслей, когда ты об этом даже не догадываешься.

— Ах, вот как?! — возмущенно воскликнула Алиса. — Значит, ты копаешься в моей голове, несмотря на то, что меня вовсе не окружает облако отчаяния?

Иви смущенно улыбнулась.

— Да, это правда. Знаешь, у меня это происходит совсем не так, как у вас. Вам приходится напрягаться, чтобы уловить несколько чужих мыслей. Мне же, напротив, стоит большого труда закрываться от того, что происходит в чужой голове.

— Значит, ты владеешь этим искусством лучше Лео? Невероятно!

Алиса смотрела на подругу восторженным и немного завистливым взглядом.

— Да, ужасно утомительно постоянно отгораживаться от чужих мыслей и не менее утомительно, когда чужие мысли и чувства вливаются в твою голову.

Алиса надела ночную рубашку и скользнула под одеяло. Удивительно, как быстро она привыкла спать на кровати. Возможно даже, что после этого родной гроб покажется ей твердым и неудобным.

— Иви?

— Да?

Я, так уж и быть, смирюсь с тем, что ты ничего не хочешь мне рассказывать. Но пообещай взять меня с собой, если решишь что-то предпринять.

Иви ответила не сразу.

— Хорошо, я обязательно скажу тебе, если надумаю мстить или бросаться на помощь нашему Лучиано.

— Не издевайся. Я серьезно.

— Я тоже, — ответила Иви.

Несколько ночей спустя во дворце Кобург царило непривычное оживление. Множество служанок Дракас с озабоченным видом носились по лестницам. Дворец наполнился новыми запахами. В нем появилось непривычно большое количество людей с ракетами и коробками. Они даже привезли какие-то бочонки и сложили их в подвальных помещениях, где прежде были казематы. Портные и модистки приходили и исчезали за дверьми покоев Дракас.

— Что происходит?

Алиса попыталась прочесть мысли юной служанки Дракас, которая всегда помогала им одеваться, после того как нечистокровная в ответ на ее вопрос лишь покачала головой и пообещала, что барон сам расскажет обо всем наследникам, когда придет время.

— Ну как, узнала что-нибудь? — поинтересовалась Иви, когда служанка, вооружившись метелкой для пыли, покинула гостиную, — Это действительно не так уж просто, — нахмурилась Алиса. — Мне удалось прочитать несколько обрывков ее мыслей, но я не смогла ничего понять.

Внезапно Алиса замолчала и посмотрела на Иви.

— Откуда ты знаешь? Ты тоже пыталась проникнуть в ее мысли? Иви, скажи, что ты узнала!

— Ее мысли и вправду были несколько сумбурными, — согласилась Иви, — но из них я поняла, что Дракас готовятся к празднику. Давай позволим им нас удивить.

Приготовления были в самом разгаре, и вскоре юным вампирам сообщили радостную — по крайней мере для Таммо и его друзей Пирас — новость: этой ночью уроки отменяются. Наследников попросили вести себя тихо и не путаться под ногами, а лучше всего вообще не выходить из специально отведенной для них гостиной или из своих спален.

— Ну уж нет! Этого они от нас не дождутся! — возмущенно заявил Таммо и улизнул куда-то вместе с Пирас.

Алиса не удивилась, когда Серен и Кьяра незаметно покинули гостиную. Мэрвина и Ровены тоже нигде не было видно.

— Отлично! — сказала Алиса, вставая. — В таком случае у нас есть целая ночь, чтобы тренировать наши ментальные силы с помощью различных упражнений.

Она окинула взглядом комнату.

— Где Лео? И Лучиано тоже, как всегда, скрылся. — Алиса подавила вздох. — Нам что, теперь придется обыскать весь дворец? — спросила она и с беспокойством посмотрела на Иви и Сеймоура. — Вы со мной?

Иви кивнула и следом за Алисой спустилась по узкой лестнице для слуг. Сеймоур ни на шаг не отставал от вампирш.

— Лучше всего, если мы сразу спросим у привратника, не выходил ли Лучиано из дворца.

Фамалия целеустремленно направилась по проезду для карет к большому вестибюлю, где друзья наткнулись на старого лысого слугу, который еще при жизни князей фон Саксен-Кобург служил привратником в их дворце. Он подтвердил подозрение Алисы и сообщил вампиршам, что Лео, соблюдая определенную дистанцию, последовал за Носферас.

— Просто замечательно! — разгорячилась Алиса, когда подруги отошли от привратника настолько, что он уже не мог их слышать. — Лео пускается в погоню за Лучиано и не говорит нам об этом ни словечка. Вот что я называю настоящей дружбой!

Иви ничего не ответила. Она вышла за ворота и посмотрела вдаль. Алиса заметила, что шерсть на спине Сеймоура встала дыбом. Волк зарычал и подошел ближе к Иви.

— Что такое? — обеспокоенно спросила Фамалия.

— Не могу сказать точно, — ответила Иви и тряхнула головой, словно пытаясь привести в порядок мысли.

Когда ирландка повернулась к Алисе, ее лицо оставалось серьезным.

— Не могу объяснить почему, но мне кажется, что лучше нам не оставлять Лучиано этой ночью одного.

Лицо Алисы помрачнело.

— Я с вами! Идемте.

Обе вампирши и волк поспешили по следу, который их друг оставил менее часа назад.

* * *

Лучиано в нерешительности обошел вокруг дворца. Его взгляд скользнул вверх по роскошному фасаду. В некоторых окнах все еще горел свет, однако бельэтаж с праздничными залами уже погрузился во тьму. Семья разъехалась. Две кареты покатили в разных направлениях. Надолго ли уехали хозяева этого дома? Этого Лучиано не знал. Из-за накидок ему не удалось рассмотреть, были ли дамы одеты в бальные платья или же они собирались в театр. Во всяком случае они направлялись не в оперу. Чтобы попасть в оперный театр, им не нужна была карета, достаточно было просто перейти через улицу.

Открыть большие ворота оказалось несложно. С этим Лучиано смог бы справиться и раньше, прежде чем Алиса познакомила его с такими полезными инструментами, как отмычки. Вампир вошел во двор и осмотрелся. Как много людей все еще не спало во дворце? Может быть, ему стоило подождать, пока все уснут? Или лучше попытать счастья прямо сейчас, пока не вернулся никто из хозяев? Лучиано нисколько не сомневался в том, что сможет незаметно прокрасться во дворец и не попасться при этом на глаза прислуге. Вот только где ему искать Клариссу? Вероятно, ему стоило осмотреться на третьем этаже, окна которого были такими же высокими, как и в залах бельэтажа. Там наверняка располагались личные покои семьи Тодеско.

Носферас сделал еще один круг по темному двору. Может, и вправду рискнуть?

Но не страх, что его обнаружат, заставлял Лучиано медлить. Что скажет Кларисса, если он ни с того ни с сего, без приглашения заявится в ее дом, а тем более в ее спальню? Простит ли она ему столь дерзкий поступок? Разве, перестав приходить к нему на свидания, девушка недостаточно ясно дала понять, что больше не хочет его видеть?

Он пробудил ее интерес, но теперь чувства Клариссы остыли — если только ее клятвы вообще не были пустыми словами.

Но все, что она говорила и делала, казалось Лучиано таким искренним. Он не хотел верить тому, что мог быть для Клариссы просто небольшим развлечением, а их отношения — всего лишь игра. Именно поэтому юный вампир посреди ночи стоял здесь, во дворе дворца Тодеско. Он хотел подтвердить свои догадки. Он хотел услышать это из ее уст.

Лучиано решительно толкнул узкую дверь и поспешил по боковой лестнице на третий этаж. Что-то сжалось у него в груди, когда вампир повернул в коридор с множеством дверей, ведущих в личные апартаменты членов семьи Тодеско. Впереди со стороны главного фасада располагались покои барона. В их запахе Лучиано почувствовал терпкую мужскую ноту. Рядом находились комнаты его супруги. Вампир видел, что баронесса тоже уехала в карете. Однако под дверью виднелась полоска света, а в комнате слышались легкие женские шаги. Может быть, это камеристка заботилась о нарядах своей госпожи?

Лучиано медленно шел по проходу, принюхиваясь у каждой двери. Наконец в задней части дворца он нашел то, что искал. Это, безусловно, был ее запах. Лишь дверь отделяла вампира от Клариссы. Он не сомневался, что девушка была в своей комнате — запах был слишком сильный, поэтому о старом следе не могло быть и речи. В замке торчал ключ. Лучиано осторожно опустил ручку двери. Дверь была заперта. Клариссу закрыли!

Но была ли она в комнате одна?

Лучиано тщательно проверил все следы, которые ему удалось учуять. Он слышал запахи двух женщин, которые подолгу находились в этой комнате. Одной из них была Лизгрет. Запах второй женщины был ему незнаком, но вампир предполагал, что это также одна из служанок. Прежде чем обратиться к другим запахам, Лучиано убедился в том, что обе женщины сейчас не стояли за дверью.

Мать Клариссы недавно была здесь. Запах отца был значительно слабее. Видимо, барон приходил сюда несколько дней назад. В комнате пахло еще каким-то мужчиной, который, похоже, не менее двух раз переступал этот порог. Лучиано наморщил лоб. У этого мужчины был особенный запах, который отличался от запаха членов семьи Клариссы. Воздух комнаты наполняли еще какие-то нотки, которые не понравились вампиру. Пары микстур, отчетливо выделявшиеся на общем фоне. Что все это значило? Он просто обязан это выяснить!

Лучиано немного подумал, стоит ли ему постучать, но поскольку в эту же секунду в другом конце коридора открылась дверь и из нее вышел мужчина в ливрее, вампир быстро повернул ключ, без стука проскользнул в комнату и так же бесшумно закрыл за собой дверь.

Носферас замер на месте. Его взгляд скользил по комнате. Вот как, значит, выглядело царство Клариссы. Одинокая свеча освещала со вкусом обставленную спальню, посреди которой стояла широкая кровать с розовым балдахином. Лучиано разглядел смутные очертания лежавшей на ней девушки. Справа, рядом с красивым дамским секретером, располагалась неприметная дверь, ведущая в гардеробную комнату, в которой, наверное, спала Лизгрет. Однако сейчас горничной там не было.

Лучиано прислушался к размеренному дыханию, доносившемуся от кровати. Он медленно подошел на несколько шагов ближе. Не так-то просто было заставить себя стоять на месте, когда ему хотелось тут же броситься к ней.

На кровати спала Кларисса. Ах, какой сказочно красивой, ангелоподобной и уязвимой она сейчас выглядела!

Лучиано нахмурил брови. Да, уязвимой. Каким неестественно бледным было ее исхудавшее лицо с запавшими щеками. Может быть, она заболела? Вампир вспомнил запах постороннего мужчины и другие нотки, показавшиеся ему необычными. Бутылочка на ночном столике и лежавшая рядом ложка привлекли взгляд Лучиано.

Врач и прописанное им лекарство? Укрепляющее средство на основе разных трав? Да, это все объясняло. Кларисса внезапно заболела и поэтому больше не могла приходить на место их встреч. У Лучиано словно гора свалилась с плеч.

— Кларисса, — прошептал он и замер.

Почему ее дверь заперли на ключ? Разумеется, не для того, чтобы помешать кому-то войти к ней, иначе ключ не оставили бы снаружи.

Но зачем запирать такую слабую, хрупкую, больную девушку в ее комнате?

Кларисса пошевелилась. Она застонала и перевернулась на другой бок, зашелестев шелковым бельем. Лучиано увидел, как ее веки поднялись. Взгляд девушки медленно заскользил по комнате, пока не остановился на фигуре юноши, которому здесь было не место. Лучиано не оставалось ничего иного, как действовать.

Кларисса с криком вскочила, но Лучиано быстро зажал ей рот рукой. Вампир почувствовал, как напряглось ее тело. Полными ужаса глазами девушка смотрела на него.

— Кларисса, не кричи, прошу тебя. Я не хотел тебя напугать. Ты должна мне верить. Я не сделаю тебе ничего плохого, клянусь. Пожалуйста, не кричи.

Девушка слабо кивнула. Лучиано отпустил ее и отступил на шаг назад. Кларисса снова опустилась на подушки. Что с ней случилось, почему она настолько ослабела, что не могла даже сидеть? Она испугана или больна? Этого он не знал.

— Лучиано, — прошептала Кларисса, и ее щеки немного порозовели. — Ты пришел. Я думала, что никогда тебя больше не увижу. Я думала, я умру.

В уголках ее глаз заблестели слезы. Сам того не желая, Лучиано снова подошел к кровати и ухватился за протянутые ему навстречу руки. Ладони девушки были очень холодными. Во всяком случае это не лихорадка. Но что же тогда?

Кларисса улыбнулась Лучиано такой очаровательной улыбкой, что этот вопрос тотчас же вылетел у него из головы. Несколько минут влюбленные лишь молча смотрели друг другу в глаза и были счастливы, что они снова вместе. Потом Кларисса наморщила лоб.

— Кто тебя впустил? Разве они не знают, кто ты? Они бы ни за что не разрешили тебе войти ко мне в комнату!

— Э-э-э… нет, собственно говоря, меня никто и не впускал, — смущенно сказал Лучиано. — Я думаю, твоих родных сейчас нет дома.

— Значит, тебя провела ко мне Лизгрет? О господи, она останется без места, если мой отец обо всем узнает — а он всегда обо всем узнаёт, — сказала Кларисса и тяжело вздохнула.

Лучиано откашлялся.

— Нет, это была не Лизгрет. Тебе не стоит о ней волноваться. Никто из ваших слуг не нарушал распоряжений твоего отца. Я знаю, это в высшей степени неприлично, но я пришел сюда без приглашения, и никто из обитателей вашего дворца не знает, что я сейчас здесь.

Кларисса не сразу поняла, что значили его слова. Догадавшись, Что он имеет в виду, она высвободила руки, натянула одеяло до подбородка и немного отодвинулась назад.

— Ты незаметно пробрался сюда? Во дворец? В мою спальню?

Лучиано пристыженно кивнул.

— Мне очень жаль. Я знаю, это грубое нарушение правил хорошего тона и меня вряд ли можно простить, но, возможно, мои благие намерения послужат мне оправданием. Я тут потому, что беспокоился о тебе. А если говорить откровенно, то еще и потому, что хотел узнать, что все это значит. Я каждую ночь приходил в павильон, надеясь, что ты все же заглянешь туда. Я просто не мог поверить, что твои клятвы, которые казались мне такими искренними, были всего лишь легкомысленной игрой.

Кларисса тихо вскрикнула. Лучиано снова взял ее за руки.

— Если ты скажешь, чтобы я уходил и больше никогда не появлялся тебе на глаза, я послушно выполню твое требование, хоть оно и разобьет мне сердце. Но я не мог расстаться с тобой просто так, не услышав ни одного слова.

Лицо смотревшей на него Клариссы становилось все более растерянным.

— Но ведь это ты бросил меня. Ты не захотел больше меня видеть и просто не пришел, не сказав ни слова. Ты даже решил прислать ко мне своего друга, отдав меня ему словно игрушку, на которую ты уже вдоволь насмотрелся и которая тебе не нужна!

Лучиано не знал, что ответить на эти странные обвинения, которые с такой болью вырвались из уст Клариссы.

— Да, один раз я не смог прийти. Прости, это произошло не по моей вине, и я никак не мог тебя предупредить. Но что ты имеешь в виду, говоря, что я послал к тебе друга?

— Он твой друг, я знаю это. Я видела его в Бургтеатре в тот вечер, когда мы познакомились, и потом в опере вместе с тобой и вашими спутницами. Он уже тогда осыпал меня комплиментами, заставлявшими меня краснеть.

— Ты говоришь о Лео? — сдавленным голосом произнес Лучиано.

— Да, так его, наверное, зовут. Я уже не помню его имени. Все было словно в тумане, и у меня начинает болеть голова, когда я думаю о том вечере. Но я помню, что это он явился в павильон, где я ждала тебя, и сказал, что я тебе больше не интересна. Я была в таком отчаянии. Разве ты не клялся, что никогда меня не оставишь?

Лучиано кивнул.

— Клялся, и ничто не заставит меня нарушить эту клятву, если ты все еще хочешь быть со мной.

— Хочу!

Слезы текли по щекам Клариссы. Ее ледяные руки сжимали его ладони, которые, наверное, были еще холоднее.

— Я пойду за тобой куда угодно, хоть на край света. Как он посмел так нагло солгать и довести меня до отчаяния? Лучше мне умереть, чем расстаться с тобой.

Неукротимый гнев охватил Лучиано. Лео! Как он мог так поступить? Даже для Дракас это была невероятная подлость!

— Он пригласил меня потанцевать! А я хотела лишь прибежать домой, броситься на кровать и разрыдаться в подушку. А потом…

Кларисса наморщила лоб.

— Что случилось потом? — допытывался Лучиано, хотя и боялся ее ответа.

— Не знаю точно. Я упала. Из моей руки пошла кровь.

Девушка посмотрела на покрытую корочкой рану, как будто это могло помочь ей вспомнить события того вечера. Лучиано онемел от ужаса. Ему показалось, что у него внутри все сжалось.

— Я помню его глаза. Они были странными — такими темными и глубокими, что мне показалось, будто я сейчас в них утону. Я была не в силах сопротивляться. Мое тело словно парализовало, и я не могла произнести ни слова. Что-то темное засасывало меня в глубину. А потом я очнулась здесь, на кровати, слабая и больная. Все в доме были в ужасном волнении. История с выдуманными уроками пения выплыла наружу, и отец распорядился запереть меня в моей комнате, хотя я все равно была слишком слаба, чтобы сбежать.

— Кларисса, что это за болезнь, которая так внезапно тебя сразила? — выдавил из себя Лучиано.

— Этого никто не знает. Даже доктор не догадывается, что это за недуг, хоть и не хочет в этом признаваться и только то и делает, что выписывает мне новые укрепляющие средства. Одна я знаю, что со мной, но я не расскажу им об этом.

— Ты знаешь, что с тобой? — недоверчиво переспросил Лучиано.

Кларисса кивнула.

— Да, это отчаяние. Я и вправду думала, что потеряла тебя.

Лучиано смотрел на ее бледную, почти прозрачную кожу, на впалые щеки и темные круги под глазами. Неужели отчаяние действительно могло настолько ее истощить? Симптомы свидетельствовали о том, что болезнь девушки вызвана совсем иной причиной, но Лучиано не хотелось верить, что Дракас мог так поступить.

— Все образуется, — беспомощно произнес Лучиано и обнял Клариссу.

Вампир крепко прижал девушку к себе и почувствовал влагу на своей рубашке. Что это было, слезы усталости? Или Клариссу мучили ужасные воспоминания? А может, она и вовсе плакала от облегчения, потому что Лучиано снова был рядом с ней?

— Не плачь, любовь моя, — прошептал вампир и стал покрывать лицо девушки поцелуями.

Он гладил ее длинные волосы, которые обычно были завиты в аккуратные локоны и уложены в затейливую прическу, а сейчас спутанными прядями падали ей на спину.

Убирая одну из непослушных прядей с лица девушки, Лучиано посмотрел на ее шею и оцепенел. Две маленькие, еще не затянувшиеся ранки, которые, как он прекрасно знал, шли до самой артерии, где текла прекрасная теплая кровь Клариссы, разгоняемая каждым ударом ее горячего сердца.

Он действительно это сделал! Дракас посмел вонзить клыки в нежную шею его Клариссы!

— Что он натворил? — растерянно повторял Лучиано, покрывая поцелуями каждый сантиметр ее шеи, как будто это могло залечить раны девушки и вернуть ей силы.

Вампир вздрогнул, когда почувствовал сочившуюся из раны жидкость на своих губах.

«Лео! — мысленно прорычал он. — Ты мне за это заплатишь! Я уничтожу тебя».

Кларисса застонала. Затуманенный взгляд девушки скользил по комнате, потом ее веки закрылись. Но Лучиано продолжал крепко обнимать Клариссу, целуя ее шею и виски. Когда он снова прикоснулся губами к ранке, девушка внезапно вздрогнула.

Клыки вампира, словно два стилета, вонзились в горло Клариссы и по едва зажившим каналам добрались до ее свежей крови.

Нет, Лучиано не хотел этого. Тревога за Клариссу и ярость, которую он испытывал по отношению к Лео, заставили его забыть о голоде. Вампир даже не заметил, как выросли его клыки. Почувствовав это, Лучиано испугался и хотел оттолкнуть Клариссу, но его природа оказалась сильнее. Запах крови опьянил его, и Лучиано сделал первый глоток. Дрожь пробежала по его телу. Из груди вампира вырвался крик.

Он впервые попробовал человеческую кровь, и это было невероятно! Лучиано даже представить себе не мог, что на свете существует что-либо подобное. Кровь Клариссы не только была изумительной на вкус и приятно щекотала его язык и горло. Она опьяняла Лучиано. Вампиру казалось, что какая-то его часть вырвалась из тела и, дрожа в экстазе, парит в воздухе. Он сделал еще один глоток. Мир изменялся на глазах, окружая Лучиано буйством звуков и красок. Дурманящий запах Клариссы пронизывал его насквозь. Еще пару капель… Этого было слишком мало! Зубы Лучиано глубже вонзились в шею девушки, и он начал жадно, большими глотками пить ее кровь.

Загрузка...